Lara Fabian – Je suis Malade
Listen to the audio lesson with additional explanations
Je ne rêve plus Je ne fume plus Je n'ai même plus d'histoire Je suis sale sans toi Je suis laide sans toi Comme une orpheline dans un dortoir |
je ne rêve plus – я больше не мечтаю (1 лицо ед. ч.), rêver
– мечтать je ne fume plus – я больше не курю (1 лицо ед. ч.), fumer – курить je n'ai plus – у меня больше нет (1 лицо ед. ч.), avoir – иметь même – даже une histoire – истории, je suis – я есть (1 лицо ед. ч.), être – есть, быть sale – отвратительный(-ая), грязный (-ая) sans – без (предлог), toi – тебя, ты laid(-e) – некрасивый(-ая), отвратительный(-ая) comme – как orphelin(-e) – сирота dans – в (предлог) un dortoir – дортуар (общая спальня); больничная палата |
Je n'ai plus envie De vivre ma vie Ma vie cesse quand tu pars Je n'ai plus de vie Et même mon lit Se transforme en quai de gare Quand tu t'en vas |
une envie – желание vivre – жить ma – моя la vie – жизнь vivre ma vie – жить своей жизнью cesse – останавливается (3 лицо ед. ч.), cesser – прекращаться quand – когда tu pars – ты уходишь (2 лицо ед. ч.), partir – уходить et – и (союз) mon – мой le lit – кровать se transforme – превращается (3 лицо ед. ч.), se transformer – превращаться en – в (предлог) le quai – перрон, платформа la gare – вокзал tu t'en vas – ты уходишь (2 лицо ед. ч.), s'en aller – уходить, уезжать |
Je suis malade Complètement malade Comme quand ma mère sortait le soir Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir |
malade – больной(-ая) complètement – совершенно, совсем; абсолютно la mère – мать sortait – выходила (Imparfait 3 лицо ед. ч.), sortir – выходить le soir – вечер(-ом) elle me laissait – она меня оставляла (Imparfait 1 лицо ед. ч.), laisser – оставлять seul – один, одна avec – с (предлог) le désespoir – отчаяние |
Je suis malade, parfaitement malade T'arrive on ne sait jamais quand Tu pars on ne sait jamais où Et ça va faire bientôt deux ans Que tu t'en fous |
parfaitement – совершенно t'arrive – ты приезжаешь (2 лицо ед. ч.), arriver – приезжать on ne sait jamais – совершенно не известно (3 лицо ед. ч.), savoir – знать jamais – никогда tu pars – ты уходишь (2 лицо ед. ч.), partir – уходить où – куда ça va faire bientôt – скоро будет (Futur proche 3 лицо ед. ч.) bientôt – скоро à bientôt! — до скорого свидания! deux – два (числительное) un an – год que – что tu t'en fous – тебе наплевать (2 лицо ед. ч.), se foutre – наплевать |
Comme à un rocher Comme à un péché Je suis accroché à toi Je suis fatiguée, je suis épuisée De faire semblant d'être heureuse Quand ils sont là |
un rocher – скала comme à un rocher – как камень un péché – грех comme à un péché – как на грех accroché – привыкший к …; увлечённый; влюбленный (жаргонизм) je suis accroché à toi – я влюблена в тебя fatigué(-e) – уставший(-ая) epuisé(-e) – истощенный(-ая) faire semblant – делать вид heureuse – счастливая ils sont – они есть (3 лицо мн. ч.), être – есть, быть là – там, здесь |
Je bois toutes les nuits Et tous les whiskys Pour moi ont le même goût Et tous les bateaux Portent ton drapeau Je ne sais plus où aller tu es partout |
je bois – я пью (1 лицо ед. ч.), boire
– пить toutes les nuits – ночи напролет tous – все pour – для ont – имеют (3 лицо мн. ч.), avoir – иметь le même – один и тот же le goût – вкус le bateau – корабль portent – несут (3 лицо мн. ч.), porter – нести ton – твой le drapeau – флаг je ne sais plus – я больше не знаю aller – идти tu es – ты есть (2 лицо ед. ч.), être – есть, быть partout – повсюду, везде |
Je suis malade Complètement malade Je verse mon sang dans ton corps Et je suis comme un oiseau mort Quand toi tu dors |
je verse – я переливаю (1 лицо ед. ч.), verser
– переливать le sang – кровь le corps – тело comme – как, словно oiseau – птица (м. род – артикль le) mort – мертвый quand – когда tu dors – ты спишь (2 лицо ед. ч.), dormire – спать |
Je suis malade Parfaitement malade Tu m'as privée de tous mes chants Tu m'as vidée de tous mes mots Pourtant moi j'avais du talent Avant ta peau |
tu m'as privée – ты меня лишил (Passé
composé 2 лицо ед. ч.), priver – лишать, отнимать; оставлять без чего-либо le chant – песня tu m'as vidée – ты меня опустошил (Passé composé 2 лицо ед. ч.), vider – опустошать le mot – слово pourtant – хотя j'avais du talent – у меня был талант (Imparfait 1 лицо ед. ч.) avoir – иметь avant – перед la peau – кожа avant ta peau – прежде чем встретила тебя |
Cet amour me tue Si ça continue Je crèverai seule avec moi Près de ma radio Comme un gosse idiot Écoutant ma propre voix qui chantera |
cet amour – эта любовь (м. род – артикль le) me tue – меня убивает (3 лицо ед. ч.), tuer – убивать si ça continue – если это продолжится (3 лицо ед. ч.), continuer – продолжать je crèverai – я погибну (Futur simple 1 лицо ед. ч.), crever – гибнуть seul(-e) – один (одна) avec moi – со мной près – рядом, около la radio – радио un gosse – мальчишка, девчонка idiot – слабоумный; идиотский; глупый, дурацкий ecoutant – слушая (Gérondif), ecouter – слушать la voix – голос propre – собственный, ma propre voix – собственный голос qui – который chantera – будет петь (Futur simple 3 лицо ед. ч.), chanter – петь |
Je suis malade Complètement malade Comme quand ma mère sortait le soir Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir Je suis malade C'est ça |
malade – больной(-ая) complètement – совершенно, совсем; абсолютно la mère – мать sortait – выходила (Imparfait 3 лицо ед. ч.), sortir – выходить le soir – вечер(-ом) elle me laissait – она меня оставляла (Imparfait 1 лицо ед. ч.), laisser – оставлять seul – один, одна avec – с (предлог) le désespoir – отчаяние |
Je suis malade Tu m'as privée de tous mes chants Tu m'as vidée de tous mes mots Et j'ai le cœur complètement malade Cerné de barricades T'entends… Je suis malade… |
le cœur – сердце cerné – окруженный, cerner – окружать, обступать; оцеплять la barricade – баррикада; заграждение tu entends – знаешь ли; понимаешь ли |