Vincent Liben & Berry – Mademoiselle Liberté
Listen to the audio lesson with additional explanations
Mademoiselle Liberté Avec ta vieille volvo déglingée Tu roules à travers champs Avec l'idée de rattraper le temps perdu |
lui – он, elle – она la liberté – свобода avec – с (предлог) ta – твоя vieille – старая, vieux – старый déglingée – поломанная tu roules – ты едешь (2 лицо ед. ч.), rouler – ездить (на автомобиле) à travers champs – полем le champ – поле à travers – через une idée – идея rattraper le temps perdu – наверстать потерянное время rattraper – наверстывать, снова поймать le temps – время perdu – потерянный; исчезнувший |
Mademoiselle Liberté Dans mes grands yeux tu as cru Pouvoir te noyer à condition De laisser expirer l'air pur |
dans – в (предлог) mes – мои grand – большой les yeux – глаза tu as cru – ты поверил (Passé Composé 2 лицо ед. ч.), croire – верить, считать, думать, полагать pouvoir – мочь te noyer = se noyer – утонуть; гибнуть (переносное значение) à condition – с условием; чтобы laisser – позволять, разрешать (в конструкции laisser + инфинитив) expirer – выдыхать un air – воздух pur – чистый |
Qui comme toi tout contre moi Souffle le chaud et souffle le froid Qui comme toi tout contre moi Souffle sur terre et agite la mer |
qui comme toi – как ты tout contre moi – напротив меня souffle – дышит (3 лицо ед. ч.), souffler – дышать; выдыхать le chaud – тепло le froid – холод sur – на (предлог) la terre – земля agite – взволновывает (3 лицо ед. ч.), agiter – взбалтывать, встряхивать; мешать, помешивать (жидкость) la mer – море |
Mademoiselle Liberté Dans tes grands yeux bleus j'ai cru Vouloir me noyer à condition De laisser expirer l'air pur |
tes – твои bleu – голубой j'ai cru – я поверил (Passé Composé 1 лицо ед. ч.) vouloir – хотеть me noyer = se noyer – утонуть; гибнуть (переносное значение) |
Mademoiselle Liberté Avec ma vieille volvo déglinguée Je roule à travers champs Avec l'idée de rattraper le temps perdu |
lui – он, elle – она la liberté – свобода avec – с (предлог) ta – твоя vieille – старая, vieux – старый déglingée – поломанная rouler – ездить (на автомобиле) à travers champs – полем le champ – поле à travers – через une idée – идея rattraper le temps perdu – наверстать потерянное время rattraper – наверстывать, снова поймать le temps – время perdu – потерянный; исчезнувший |
Qui comme toi tout contre moi Souffle le chaud et souffle le froid Qui comme toi tout contre moi Souffle sur terre et agite la mer |
qui comme toi – как ты tout contre moi – напротив меня souffle – дышит (3 лицо ед. ч.), souffler –дышать; выдыхать le chaud – тепло le froid – холод sur – на (предлог) la terre – земля agite – взволновывает (3 лицо ед. ч.), agiter – взбалтывать, встряхивать; мешать, помешивать (жидкость) la mer – море |
Mademoiselle Liberté Je n'ai que faire des hirondelles De trouer sur ta peau je graverai s'il le faut, Tu oublies |
je n'ai que faire – я не; мне не до une hirondelle – ласточка; непрошенный гость (разговорная речь) trouer – сделать дыру sur – на ta peau – твоя кожа je graverai – я высеку (Futur simple 1 лицо ед. ч.), graver – гравировать, вырезать, высекать s'il le faut – если нужно tu oublies – ты забываешь (2 лицо ед. ч.), oublier – забывать |
Qu'elle s'appelle liberté Combien de nuits combien d'étés A rêver de l'amour, ce bel amour, Ecrit dans les pages grises des romans. |
qu'elle s'appelle – что ее зовут (3 лицо. ед. ч.),
s'appeler – называться, именоваться combien – сколько la nuit – ночь un été – лето combien de nuits combien d'étés – сколько дней и ночей rêver de – мечтать о … un amour – любовь ce – это bel = beau – прекрасный (перед гласным или h немым = bel) écrit – написанный, écrire – писать la page – страница gris – серый le roman – роман |
Qui comme toi tout contre moi Souffle le chaud et souffle le froid Qui comme toi tout contre moi Souffle sur terre et agite la mer |
qui comme toi – как ты tout contre moi – напротив меня souffle – дышит (3 лицо ед. ч.), souffler –дышать; выдыхать le chaud – тепло le froid – холод sur – на (предлог) la terre – земля agite – взволновывает (3 лицо ед. ч.), agiter – взбалтывать, встряхивать; мешать, помешивать (жидкость) la mer – море |