Непрямая речь. Discours indirect
Косвенная речь (пересказ)
Как в русском, так и во французском языке одну и ту же фразу можно ввести в речь прямым или косвенным образом.
Nathalie dit: «Il neige». — Наталья говорит: «Идет снег».
Фраза «идет снег» сказана от лица Натальи, то есть напрямую.
Nathalie dit qu'il neige. — Наталья говорит, что идет снег.
На этот раз фраза «идет снег» вводится с помощью слова «что», то есть уже не прямым, а косвенным способом.
Le professeur dit que vous travaillez bien. — Учитель говорит, что вы работаете хорошо.
При этом важно помнить, что:
порядок слов после que (что) всегда прямой (сначала «кто?», а потом «что делает?»),
а также по смыслу надо заменять слова, указывающие на принадлежность (мой, твой, наш и т.д.) и на того, кто действие совершает:
Elle dit: «Je cherche mon
sac». — Она говорит: «Я ищу мою сумку».
Elle dit qu'elle cherche son sac. — Она говорит, что она ищет ее сумку.
Несколько правил ввода вопросительных фраз
Прямая речь — косвенная речь
Que — ce que
Qu'est-ce que
Elle me demande: «Qu'est-ce que tu lis?» — Она меня спрашивает: «Что ты читаешь?»
Elle me demande ce que je lis. — Она меня спрашивает, что я читаю.
Qu'est-ce qui — ce qui
Elle me demande: «Qu'est-ce qui te plaît?» — Она меня спрашивает: «Что
тебе нравится?»
Elle me demande ce qui me plaît. — Она меня спрашивает, что мне нравится.
Est-ce que… — si
Elle me demande: «Est-ce que tu es fatigué?» — Она меня спрашивает: «Ты устал?»
Elle me demande si je suis fatigué. — Она меня спрашивает, устал ли я.
Остальные вопросительные слова вводятся без изменения:
Elle me demande: «Quand tu veux partir?» — Она меня спрашивает: «Когда ты хочешь уехать?»
Elle me demande quand je veux partir. — Она меня спрашивает, когда я хочу уехать.
Приказ или просьба в косвенной речи вводится с помощью предлога de и глагола в начальной форме:
Elle dit: «Regardez ce film!» — Она говорит: «Посмотрите этот фильм!»
Elle dit de regarder ce film. — Она говорит посмотреть этот фильм.
Elle dit: «Ne regardez pas ce film!» — Она говорит: «Не смотрите этот фильм!»
Elle dit de ne pas regarder ce film. — Она говорит не смотреть этот фильм.
Обратите внимание, что, если нужно отрицать начальную форму глагола (инфинитив), то обе отрицательные частицы (и ne, и pas) стоят перед глаголом.
До сих пор мы рассматривали примеры, где фразы начинались словами типа «она говорит — elle dit», «он спрашивает — il demande», в котором глаголы стоят в настоящем реальном времени.
Как построить косвенную речь (пересказ), если эти глаголы будут стоять в прошедшем времени. Например:
настоящее время
Il a dit: «Je suis malade». — Он сказал: «Я (есть) болен».
Il a dit qu'il était malade. — Он сказал, что он (есть) болен.
«Прямая речь» в настоящем времени — непрямая речь в Imparfait.
прошедшее время
Il a dit: «Je suis tombé malade». — Он сказал: «Я заболел».
Il a dit qu'il était tombé malade. — Он сказал, что он заболел (оба действия в прошлом, но заболел раньше).
Поэтому прошедшее «заболел» в уже непрямой речи (в пересказе) будет выражаться с помощью формы Plus-que-parfait.
будущее
Il a dit: «Je partirai demain». — Он сказал: «Я уеду завтра».
Il a dit qu'il partirait le lendemain. — Он сказал, что он уедет завтра.
Будущее время в пересказе (в непрямой речи) будет строиться с помощью условного наклонения Conditionnel présent.
И еще один нюанс :)
Обратите внимание, что в последних двух примерах в случае прямой и в случае косвенной речи при согласовании времен употреблены два разных слова, которые на русский переводятся одинаково. Это слова «завтра».
Феномен, не имеющий аналога в русском языке.
По-разному переводятся следующие слова:
Простое будущее | Условное настоящее | |
---|---|---|
завтра | demain | le lendemain |
сегодня | aujourd'hui | ce jour-là |
вчера | hier | la veille |
следующий(ая) | prochain(e) | suivant(e) |
предыдущий(ая) | dernier(ere) | précédent(e) |
этим утром | ce matin | ce matin-là |
здесь | ici | là |
три дня назад | il y a 3 jours | 3 jours avant |
через три дня | dans 3 jours | 3 jours après |
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а также дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Аудио грамматика в MP3 с упражнениями и ответами.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Отец говорит нам не спешить с выбором. – Le père nous dit avec le choix. (se dépêcher – спешить, le choix – выбор)
- Она нам сказала, что больше здесь не живет. – Elle nous a dit qu'elle là. (habiter – жить, là – здесь)
- Она сказала всем, что потеряла свое кольцо. – Elle a dit à tout le monde qu'elle sa bague. (perdre – терять, à tout le monde – всем, sa bague – свое кольцо)
- Слышишь? Объявляют, что поезд только что ушел. – Tu entends? On annonce que le train . (partir – уезжать, le train – поезд, tu entends – ты слышишь)
- Ты слышал? Объявили, что поезд уже ушел. – Tu as entendu? On a annoncé que le train . (on a annoncé – объявили)
- Она спросила сына голоден ли он. – Elle a demandé son fils . (avoir faim – быть голодным, son fils – ее сын)
- Я тебя спрашиваю, что ты делаешь. – Je te demande . (faire – делать, je te demande – я тебя спрашиваю)
- Мы спрашиваем, что вас пугает. – On demande . (faire peur – пугать, on demande – мы спрашиваем)
- Вы спрашиваете, почему мы продали нашу машину. – Vous demandez pourquoi notre voiture. (vendre – продавать, pourquoi – почему, notre voiture – наша машина)
- Я интересуюсь, не утомил ли я вас. – Je m'intéresse . (fatiguer – утомлять, je m'intéresse – я интересуюсь)
- Дети говорят, что не хотят идти спать. – Les enfants disent se coucher. (vouloir – хотеть, les enfants – дети)
- Я Вас прошу сказать мне правду. – Je vous prie la vérité. (dire – сказать, je vous prie – я Вас прошу)
- Она сказала, что не хочет идти гулять, потому что болеет. – Elle a dit qu'elle sortir parce qu'elle malade. (sortir – гулять, malade – больная)
- Он сказал, что помоет посуду попозже. – Il a dit qu'il la vaisselle plus tard. (la vaisselle – посуда, plus tard – попозже)
- Вы сказали, что встретили мою соседку. – Vous avez dit que vous ma voisine. (rencontrer – встречать, ma voisine – моя соседка)
- Она мне сказала, что позвонит в следующий понедельник. – Elle m'a dit qu'elle lundi suivant. (appeler – звонить, lundi suivant – в следующий понедельник)
- Ребенок все время повторял, что не хочет сегодня идти в школу. – L'enfant répétait toujours qu'il aller à l'école ce jour-là. (toujours – все время, ce jour-là – сегодня)
- Они сказали, что сходят в этот музей завтра. – Ils ont dit qu'ils ce musée le lendemain. (visiter – посетить, сходить, le lendemain – завтра)
- Ты мне сказал, что твой брат уехал вчера. – Tu m'as dit que ton frère la veille. (partir – уезжать, уходить, la veille – вчера)
- Нам сказали выучить этот текст наизусть. – On nous a dit ce texte par coeur. (apprendre – выучить, par coeur – наизусть)
- Сестра объявила, что она собирается замуж в следующем месяце. – Ma soeur a annoncé qu'elle le mois suivant. (se marier – выходить замуж, жениться, le mois suivant – в следующем месяце)
- Она попросила не вести машину слишком быстро. – Elle a demandé trop vite. (conduire – вести машину, trop vite – слишком быстро)
- Бабушка нам всегда повторяла не играть со спичками. – Notre grand-mère nous répétait toujours avec des allumettes. (jouer – играть, la grand-mère – бабушка, des allumettes – спички)
- Я спрашиваю почему ты не хочешь поехать на море. – Je te demande pourquoi tu aller à la mer. (vouloir – хотеть, la mer – море)
- Я интересуюсь, звонили ли вы мне вчера. – Je m'intéresse hier. (hier – вчера)
- Она поинтересовалась, звонили ли мы ей вчера. – Elle s'est intéressé la veille. (la veille – вчера)
- Я спрашиваю сына, что он рисует. – Je demande mon fils . (dessiner – рисовать, mon fils – мой сын)
- Вы спрашиваете дочь, что ей нравится. – Vous demandez votre fille . (plaire – нравиться, votre fille – ваша дочь)
- Мы интересуемся, любите ли вы сыр. – On s'intéresse le fromage. (le fromage – сыр, aimer – любить)
- Они говорят, что завтра идут в цирк. – Ils disent qu'ils au cirque demain. (aller – идти, ехать, au cirque – в цирк)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Le père nous dit de ne pas se dépêcher avec le .
- Elle nous a dit qu'elle n'habitait plus .
- Elle a dit qu'elle avait perdu .
- ? On annonce que le vient de partir.
- Tu as entendu? que le train était parti.
- Elle a demandé fils s'il avait faim.
- ce que tu fais.
- ce qui vous fait peur.
- Vous demandez on a vendu notre .
- si je vous fatigue.
- disent qu'ils ne veulent pas se coucher.
- de me dire la vérité.
- Elle a dit qu'elle ne voulait pas sortir parce qu'elle était .
- Il a dit qu'il ferait la .
- Vous avez dit que vous aviez rencontré .
- Elle m'a dit qu'elle appellerait .
- L'enfant répétait qu'il ne voulait pas aller à l'école .
- Ils ont dit qu'ils visiteraient ce musée .
- Tu m'as dit que ton frère était parti .
- On nous a dit d'apprendre ce texte .
- Ma soeur a annoncé qu'elle allait se marier .
- Elle a demandé de ne pas conduire .
- Notre nous répétait toujours de ne pas jouer avec des .
- Je te demande pourquoi tu ne veux pas aller à la .
- Je m'intéresse si vous m'avez téléphoné .
- Elle s'est intéressé si nous lui avions téléphoné .
- Je demande ce qu'il dessine.
- Vous demandez ce qui lui plaît.
- On s'intéresse si vous aimez le .
- Ils disent qu'ils vont demain.
Упражнение №3
Переведите с русского на французский
- Отец говорит нам не спешить с выбором. (se dépêcher — спешить, le choix — выбор)
- Она нам сказала, что больше здесь не живет. (habiter — жить, là — здесь)
- Она сказала всем, что потеряла свое кольцо. (perdre — терять, à tout le monde — всем, sa bague — свое кольцо)
- Слышишь? Объявляют, что поезд только что ушел. (partir — уезжать, le train — поезд, tu entends — ты слышишь)
- Ты слышал? Объявили, что поезд уже ушел. (on a annoncé — объявили)
- Она спросила сына голоден ли он. (avoir faim — быть голодным, son fils — ее сын)
- Я тебя спрашиваю, что ты делаешь. (faire — делать, je te demande — я тебя спрашиваю)
- Мы спрашиваем, что вас пугает. (faire peur — пугать, on demande — мы спрашиваем)
- Вы спрашиваете, почему мы продали нашу машину. (vendre — продавать, pourquoi — почему, notre voiture — наша машина)
- Я интересуюсь, не утомил ли я вас. (fatiguer — утомлять, je m'intéresse — я интересуюсь)
- Дети говорят, что не хотят идти спать. (vouloir — хотеть, les enfants — дети)
- Я Вас прошу сказать мне правду. (dire — сказать, je vous prie — я Вас прошу)
- Она сказала, что не хочет идти гулять, потому что болеет. (sortir — гулять, malade — больная)
- Он сказал, что помоет посуду попозже. (la vaisselle — посуда, plus tard — попозже)
- Вы сказали, что встретили мою соседку. (rencontrer — встречать, ma voisine — моя соседка)
- Она мне сказала, что позвонит в следующий понедельник (appeler — звонить, lundi suivant — в следующий понедельник)
- Ребенок все время повторял, что не хочет сегодня идти в школу. (toujours — все время, ce jour-là — сегодня)
- Они сказали, что сходят в этот музей завтра. (visiter — посетить, сходить, le lendemain — завтра)
- Ты мне сказал, что твой брат уехал вчера. (partir — уезжать, уходить, la veille — вчера)
- Нам сказали выучить этот текст наизусть. (apprendre — выучить, par coeur — наизусть)
- Сестра объявила, что она собирается замуж в следующем месяце. (se marier — выходить замуж, жениться, le mois suivant — в следующем месяце)
- Она попросила не вести машину слишком быстро. (conduire — вести машину, trop vite — слишком быстро)
- Бабушка нам всегда повторяла не играть со спичками. (jouer — играть, la grand-mère — бабушка, des allumettes — спички)
- Я спрашиваю почему ты не хочешь поехать на море. (vouloir — хотеть, la mer — море)
- Я интересуюсь, звонили ли вы мне вчера. (hier — вчера)
- Она поинтересовалась, звонили ли мы ей вчера. (la veille — вчера)
- Я спрашиваю сына, что он рисует. (dessiner — рисовать, mon fils — мой сын)
- Вы спрашиваете дочь, что ей нравится. (plaire — нравиться, votre fille — ваша дочь)
- Мы интересуемся, любите ли вы сыр. (le fromage — сыр, aimer — любить)
- Они говорят, что завтра идут в цирк. (aller — идти, ехать, au cirque — в цирк)