Tarkan – Vay anam vay. Таркан – Ой, мама, ой
Listen to the audio lesson with additional explanations
Sorma, derdin nedir diye, sorma
Gel gör, halimi gör de, anla
Azar azar içim yanar durur, o biçim
Öl dese ölürüm onun için
Sorma – не спрашивай: sormak – спрашивать; sor – спрашивай; ma – отрицательная частица
Derdin – твоё горе: dert – горе, конечная «t» заменится на «d» по закону гармонии согласных; in – притяжательное местоимение 2 л.ед. ч. твой
Nedir – что: dir – аффикс сказуемости 3 л.ед. ч. – он, она
Diye – частица от глагола demek говорить оформляет прямую речь перед глаголами сказал, спросил, ответил
Gel gör – приди и увидь: gelmek – приходить; görmek – видеть в повелительном наклонении
Halimi – моё состояние: hal – состояние, вид; im – притяжательное местоимение мой; i – винительный падеж
Gör de anla – увидь и пойми: görmek – видеть; anlamak – понимать; gör – повелительное наклонение – увидь; anla – повелительное наклонение – пойми
Azar azar – понемногу: az – мало
İçim – моё нутро: iç – внутренность, нутро; im – притяжательное местоимение мой
Yanar durur – сгорит и остановится: yanmak – гореть, пылать; ar – настоящее-будущее время; durmak – стоять, останавливаться; ar – настоящее-будущее время
O biçim – такой вид
Öl dese – если скажет, умри: ölmek – умирать в повелительном наклонении; demek – говорить; se – условное наклонение если
Ölürüm – умру: ölmek – умирать; ür – настоящее-будущее время; üm – аффикс сказуемости я
Onun için – ради неё: o – он, она, оно; nun – родительный падеж, используется для всех местоимений с послелогами; için – послелог для
Çok seviyorum, hem de çok
Tam kalbime geldi ok
Delisiyim o canına yandığımın
Vurgunuyum, haberi yok
Çok seviyorum – очень люблю: sevmek – любить; (i)yor – настоящее время; um – аффикс сказуемости 1 л.ед. ч. – я
Hem de çok: hem de – к тому же, да еще
Çok – очень
Tam kalbime – прямо в мое сердце: tam – точно, чётко, полно; kalp – сердце, конечная буква «p» меняется на «b» по гармонии согласных; im – притяжательное местоимение мой; e – дательный падеж
Geldi ok – пришла стрела: gelmek – приходить, прибывать; di – прошедшее время; ok – стрела
Delisiyim – я безумен от неё (я сошел с ума от неё): deli – сумасшедший; si – притяжательное местоимение 3 л.ел.ч. – он, она в составе конструкции с родительным падежом (yandığımın delisi); yim – аффикс сказуемости для 1 л.ед. ч. – я
O canına – ради души, которой: can – душа; ı – притяжательное местоимение 3.л.ед. ч.; n – промежуточная согласная преред падежом; a – дательный падеж
Yandığımın – я сгораю: yanmak – гореть; dık – прошедшее время с союзом, конечная «k» меняется на беззвучную «ğ» по гармонии согласных; ım – притяжательное местоимения мой; ın – родительный падеж
Vurgunuyum – я влюблен: vurgun – влюбленный; u – притяжательное местоимение 3 л. ед. ч. – он, она; yum – аффикс сказуемости для 1 л.ед.ч – я
Haberi yok – она не знает, дословно «у неё нет новостей»: haber – новость; i – притяжательное местоимение 3 л.ед. ч. – она; yok – нет, отсутствует
Vay anam, vay halime, vay anam vay
Dışı eli yakar, içi beni, dile kolay
Vay anam – ой, мама моя!: vay – ой, ай; ana, anne – мать; m – притяжательное местоимение
Vay halime – ох, моему положению: hal – положение; im – притяжательное местоимение; e – дательный падеж
Dışı eli yakar, içi beni, dile kolay – легко смотреть на это со стороны, но мне не просто (турецкая фраза-поговорка): dişi eli yakar – снаружи руку сожжет: dışı – внешняя сторона, «наружная сторона»; el – рука; i – винительный падеж; yakmak – сжигать; ar – настоящее-будущее время
İçi beni – изнутри меня: içi – внутренняя сторона, нутро; ben – я; i – винительный падеж
Dile kolay – легко сказать: dil – язык; e – дательный падеж; kolay – легко
Söndü, havam fiyakam menziline gireli
Şimdi, sabahı zor ediyorum geceleri
Azar azar içim yanar durur o biçim
Öl dese ölürüm onun için
Söndü – погасла: sönmek – гаснуть, гореть; dü – прошедшее время
Havam fiyakam – моё самомнение: hava – погода, воздух, в данном случае «аура»; m – притяжательное местоимение мой; fiyaka – имидж; m – притяжательное местоимение мой
Menziline – в твое пространство: menzil – окружение, пространство; in – притяжательное местоимеие твой; e – дательный падеж
Gireli – как только я вошел: girmek – входить; eli – суффикс, придающий глаголу оттенок мгновенного исполнения, сиюминутности
Şimdi – сейчас
Sabahı – утро: sabah – утро; ı – винительный падеж
Zor ediyorum – с трудом делаю: etmek – делать (вспомогательный глагол), конечная «t» заменяется на звонкую «d»; iyor – настоящее время; um – аффикс сказуемости 1 л.ед. ч. – я
Geceleri – ночи: gece – ночь; ler – множественное число; i – винительный падеж
Azar azar – понемногу: az – мало
İçim – моё нутро: iç – внутренность, нутро; im – притяжательное местоимение мой
Yanar durur – остановится – сгорит: yanmak – гореть, пылать; ar – настоящее-будущее время; durmak – стоять, останавливаться; ar – настоящее-будущее время
O biçim – такой вид
Öl dese – если скажет, умри: ölmek – умирать в повелительном наклонении; demek – говорить; se – условное наклонение если
Ölürüm – умру: ölmek – умирать; ür – настоящее-будущее время; üm – аффикс сказуемости я
Onun için – ради неё: o – он, она, оно; nun – родительный падеж, используется для всех местоимений с послелогами; için – послелог для
Yok derdime, çare yok
Tam kalbime geldi ok
Kölesiyim o canına yandığımın
Vurgunuyum haberi yok
припев
Yok derdime – нет моему горю: dert – горе, конечная «t» меняется на «d» по гармонии согласных; im – притяжательное местоимение мой; e – дательный падеж
Çare yok – нет решения: çare – решение / помощь / лекарство; yok – нет
Tam – точно, прямо
kalbime geldi ok – в сердце вонзилась стрела: kalp – сердце, конечная буква «p» меняется на «b» по гармонии согласных; im – притяжательное местоимение мой; e – дательный падеж; gelmek – дословно «прийти», здесь в значении вонзилась; ok – стрела
Kölesiyim – я её раб: köle – раб; si – притяжательное местоимение её, его; yim – аффикс сказуемости
O canına yandığımın – той, что сожгла мою душу
Vurgunuyum – я влюблен: vurgun – влюбленный (ударенный); u – притяжательное местоимение 3 л. ед. ч.; yum – аффикс сказуемости я
Haberi yok – она не в курсе (дословно «у неё нет новостей»): haber – новость; i – притяжательное местоимение 3 л.ед. ч. – она; yok – нет, отсутствует