Tarkan – Vay anam vay. Таркан – Ой, мама, ой
Listen to the audio lesson with additional explanations
Sorma, derdin nedir diye, sorma
Gel gör, halimi gör de, anla
Azar azar içim yanar durur, o biçim
Öl dese ölürüm onun için
Sorma — не спрашивай: sormak — спрашивать; sor — спрашивай; ma — отрицательная частица
Derdin — твоё горе: dert — горе, конечная «t» заменится на «d» по закону гармонии согласных; in — притяжательное местоимение 2 л. ед.ч. твой
Nedir — что: dir — аффикс сказуемости 3 л. ед.ч. — он, она
Diye — частица от глагола demek говорить оформляет прямую речь перед глаголами сказал, спросил, ответил
Gel gör — приди и увидь: gelmek — приходить; görmek — видеть в повелительном наклонении
Halimi — моё состояние: hal — состояние, вид; im — притяжательное местоимение мой; i — винительный падеж
Gör de anla — увидь и пойми: görmek — видеть; anlamak — понимать; gör — повелительное наклонение — увидь; anla — повелительное наклонение — пойми
Azar azar — понемногу: az — мало
İçim — моё нутро: iç — внутренность, нутро; im — притяжательное местоимение мой
Yanar durur — сгорит и остановится: yanmak — гореть, пылать; ar — настоящее-будущее время; durmak — стоять, останавливаться; ar — настоящее-будущее время
O biçim — такой вид
Öl dese — если скажет, умри: ölmek — умирать в повелительном наклонении; demek — говорить; se — условное наклонение если
Ölürüm — умру: ölmek — умирать; ür — настоящее-будущее время; üm — аффикс сказуемости я
Onun için — ради неё: o — он, она, оно; nun — родительный падеж, используется для всех местоимений с послелогами; için — послелог для
Çok seviyorum, hem de çok
Tam kalbime geldi ok
Delisiyim o canına yandığımın
Vurgunuyum, haberi yok
Çok seviyorum — очень люблю: sevmek — любить; (i)yor — настоящее время; um — аффикс сказуемости 1 л. ед.ч. — я
Hem de çok: hem de — к тому же, да еще
Çok — очень
Tam kalbime — прямо в мое сердце: tam — точно, чётко, полно; kalp — сердце, конечная буква «p» меняется на «b» по гармонии согласных; im — притяжательное местоимение мой; e — дательный падеж
Geldi ok — пришла стрела: gelmek — приходить, прибывать; di — прошедшее время; ok — стрела
Delisiyim — я безумен от неё (я сошел с ума от неё): deli — сумасшедший; si — притяжательное местоимение 3 л. ед.ч. — он, она в составе конструкции с родительным падежом (yandığımın delisi); yim — аффикс сказуемости для 1 л. ед.ч. — я
O canına — ради души, которой: can — душа; ı — притяжательное местоимение 3.л. ед.ч.; n — промежуточная согласная перед падежом; a — дательный падеж
Yandığımın — я сгораю: yanmak — гореть; dık — прошедшее время с союзом, конечная «k» меняется на беззвучную «ğ» по гармонии согласных; ım — притяжательное местоимения мой; ın — родительный падеж
Vurgunuyum — я влюблен: vurgun — влюбленный; u — притяжательное местоимение 3 л. ед.ч. — он, она; yum — аффикс сказуемости для 1 л. ед.ч. — я
Haberi yok — она не знает, дословно «у неё нет новостей»: haber — новость; i — притяжательное местоимение 3 л. ед.ч. — она; yok — нет, отсутствует
Vay anam, vay halime, vay anam vay
Dışı eli yakar, içi beni, dile kolay
Vay anam — ой, мама моя!: vay — ой, ай; ana, anne — мать; m — притяжательное местоимение
Vay halime — ох, моему положению: hal — положение; im — притяжательное местоимение; e — дательный падеж
Dışı eli yakar, içi beni, dile kolay — легко смотреть на это со стороны, но мне не просто (турецкая фраза-поговорка): dişi eli yakar — снаружи руку сожжет: dışı — внешняя сторона, «наружная сторона»; el — рука; i — винительный падеж; yakmak — сжигать; ar — настоящее-будущее время
İçi beni — изнутри меня: içi — внутренняя сторона, нутро; ben — я; i — винительный падеж
Dile kolay — легко сказать: dil — язык; e — дательный падеж; kolay — легко
Söndü, havam fiyakam menziline gireli
Şimdi, sabahı zor ediyorum geceleri
Azar azar içim yanar durur o biçim
Öl dese ölürüm onun için
Söndü — погасла: sönmek — гаснуть, гореть; dü — прошедшее время
Havam fiyakam — моё самомнение: hava — погода, воздух, в данном случае «аура»; m — притяжательное местоимение мой; fiyaka — имидж; m — притяжательное местоимение мой
Menziline — в твое пространство: menzil — окружение, пространство; in — притяжательное местоимение твой; e — дательный падеж
Gireli — как только я вошел: girmek — входить; eli — суффикс, придающий глаголу оттенок мгновенного исполнения, сиюминутности
Şimdi — сейчас
Sabahı — утро: sabah — утро; ı — винительный падеж
Zor ediyorum — с трудом делаю: etmek — делать (вспомогательный глагол), конечная «t» заменяется на звонкую «d»; iyor — настоящее время; um — аффикс сказуемости 1 л. ед.ч. — я
Geceleri — ночи: gece — ночь; ler — множественное число; i — винительный падеж
Azar azar — понемногу: az — мало
İçim — моё нутро: iç — внутренность, нутро; im — притяжательное местоимение мой
Yanar durur — остановится — сгорит: yanmak — гореть, пылать; ar — настоящее-будущее время; durmak — стоять, останавливаться; ar — настоящее-будущее время
O biçim — такой вид
Öl dese — если скажет, умри: ölmek — умирать в повелительном наклонении; demek — говорить; se — условное наклонение если
Ölürüm — умру: ölmek — умирать; ür — настоящее-будущее время; üm — аффикс сказуемости я
Onun için — ради неё: o — он, она, оно; nun — родительный падеж, используется для всех местоимений с послелогами; için — послелог для
Yok derdime, çare yok
Tam kalbime geldi ok
Kölesiyim o canına yandığımın
Vurgunuyum haberi yok
припев
Yok derdime — нет моему горю: dert — горе, конечная «t» меняется на «d» по гармонии согласных; im — притяжательное местоимение мой; e — дательный падеж
Çare yok — нет решения: çare — решение / помощь / лекарство; yok — нет
Tam — точно, прямо
kalbime geldi ok — в сердце вонзилась стрела: kalp — сердце, конечная буква «p» меняется на «b» по гармонии согласных; im — притяжательное местоимение мой; e — дательный падеж; gelmek — дословно «прийти», здесь в значении вонзилась; ok — стрела
Kölesiyim — я её раб: köle — раб; si — притяжательное местоимение её, его; yim — аффикс сказуемости
O canına yandığımın — той, что сожгла мою душу
Vurgunuyum — я влюблен: vurgun — влюбленный (ударенный); u — притяжательное местоимение 3 л. ед.ч.; yum — аффикс сказуемости я
Haberi yok — она не в курсе (дословно «у неё нет новостей»): haber — новость; i — притяжательное местоимение 3 л. ед.ч. — она; yok — нет, отсутствует