Простое будущее время. Futur simple
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто — это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Я сделаю что-то: я куплю, мы пойдем, он расскажет, они уедут.
Dimanche nous irons au marché aux puces. — В воскресенье мы пойдем на блошиный рынок.
Чтобы поставить глагол в Futur simple, например, chanter (петь), мы просто к самому глаголу прибавляем окончания:
chanter + | ai | = | je chanterai |
as | tu chanteras | ||
a | il, elle, on chantera | ||
ons | nous chanterons | ||
ez | vous chanterez | ||
ont | ils, elles chanteront |
Je chanterai une chanson en espagnol. — Я спою песню на испанском языке.
Tu achèteras un nouvel appartement le mois prochain. — Ты купишь новую квартиру в следующем месяце.
Nous finirons le travail demain l'après-midi. — Мы закончим работу завтра после обеда.
Le chef-cuisinier établira un menu pour la semaine. — Шеф-повар установит меню на неделю.
Il dormira demain toute la journée. — Завтра он будет спать целый день.
Формы неправильных глаголов следует выучить наизусть.
Окончания будут такие же, как и для общего правила, но изменяется само слово:
venir — приходить | voir — смотреть | ||
---|---|---|---|
je viendrai | nous viendrons | je verrai | nous verrons |
tu viendras | vous viendrez | tu verras | vous verrez |
il viendra | ils viendront | il verra | ils verront |
avoir — иметь | être — быть | ||
---|---|---|---|
j'aurai | nous aurons | je serai | nous serons |
tu auras | vous aurez | tu seras | vous serez |
il aura | ils auront | il sera | ils seront |
savoir — знать | pouvoir — мочь | ||
---|---|---|---|
je saurai | nous saurons | je pourrai | nous pourrons |
tu sauras | vous saurez | tu pourras | vous pourrez |
il saura | ils sauront | il pourra | ils pourront |
vouloir — хотеть | vivre — жить | ||
---|---|---|---|
je voudrai | nous voudrons | je vivrai | nous vivrons |
tu voudras | vous voudrez | tu vivras | vous vivrez |
il voudra | ils voudront | il vivra | ils vivront |
Je verrai ce film la semaine prochaine. — Я посмотрю этот фильм на следующей неделе.
Tu pourras partir dans 5 minutes. — Ты сможешь уйти через 5 минут.
Il aura la possibilité de prendre part à ce concours. — У него будет возможность принять участие в этом конкурсе.
Nous serons contents de vous voir chez nous à la campagne. — Мы будем рады вас видеть у себя в деревне.
Vous saurez les résultats les premiers. — Вы узнаете первыми результаты.
Ils voudront venir dans une heure. — Они захотят прийти через час.
Запомните еще одно правило:
В предложениях с частицей si (если) после нее нельзя ставить будущее время.
Правило это легко запомнить в виде маленького уравнения:
Si + Présent = Futur Simple
Si vous donnez votre adresse je vous trouverai vite. — Если вы дадите ваш адрес, я вас быстро найду. (глагол после si стоит в настоящем времени, но переводится как будущее)
Внимание! Чтобы запомнить это правило, можно употребить еще одну хитрость:
Когда мы ставим глагол в будущее время, мы обязательно произносим букву r, так как окончания присоединяются ко всему инфинитиву.
comprendre — je comprendrai
regarder — je regarderai
Другими словами, как будто бы «рычим».
Ну так вот! После si рычать нельзя :) (так же как в случае с Conditionnel Présent).
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а также дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Аудио грамматика в MP3 с упражнениями и ответами.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Если ты будешь следовать этому пути, все закончится хорошо. – Si tu suis ce chemin tout bien. (bien – хорошо, si – если)
- Если в этом месяце нам заплатят за работу, мы сможем поехать во Францию. – Si on est payé pour notre travail ce mois, on aller en France. (le travail – работа, ce mois – в этом месяце)
- Анна будет счастлива, если выйдет замуж. – Anne heureuse si elle se marie. (se marier – выходить замуж, жениться)
- Что будет лучше? Снять или купить квартиру? – Qu'est-ce qui mieux? Louer ou acheter un appartement? (louer – снять, acheter – купить)
- Если ты вмешаешься в это дело, в конце концов будешь виноват. – Si tu t'ingères dans cette affaire, finalement tu coupable. (finalement – в конце концов)
- Если у меня будут сомнения, я спрошу твоего совета. – Si j'ai des doutes, je ton conseil. (le conseil – совет)
- Если я тебе скажу то, что думаю на самом деле, ты разозлишься на меня. – Si je te dis ce que je pense vraiment, tu contre moi. (vraiment – на самом деле)
- Если мы узнаем о нем раньше, мы ему сразу позвоним. – Si nous le reconnaissons plus tôt, nous l'. tout de suite (tout de suite – сразу)
- Если родители позволят нам уехать, мы будем за границей через неделю. – Si nos parents nous laissent partir, on à l'étranger dans une semaine. (dans une semaine – через неделю)
- Я знаю, что вы с удовольствием проведете там все лето. – Je sais que vous y avec plaisir tout l'été. (avec plaisir – с удовольствием, tout l'été – все лето)
- Я завтра позвоню и приглашу его к нам. – J' demain et je l' chez nous. (chez nous – к нам)
- Ты дашь ему мой номер для того, чтобы он связался со мной? – Tu lui mon numéro pour qu'il me téléphone? (pour que – для того, чтобы)
- Они вас подождут еще час, но они должны сесть на поезд в пять часов вечера. – Ils vous encore une heure, mais ils doivent prendre le train à 5 heures du soir. (du soir – вечера)
- Что ты мне скажешь, если узнаешь, что я бросил учебу. – Qu'est-ce que tu me si tu apprends que j'ai abandonné mes études? (abandonner – забросить)
- Если у тебя будет температура, мы посоветуем тебе остаться дома. – Si tu as de la fièvre on te de rester à la maison. (la fièvre – температура, горячка, à la maison – дома, в доме)
- Если мы им предложим путешествовать вместе, они будут рады. – Si on les propose de voyager ensemble, ils contents. (contents – довольные)
- Что мы сможем посетить в Париже? – Qu'est-ce que nous visiter à Paris? (visiter – посетить)
- Наконец-то я найду спокойное место в этом доме. – Enfin je un endroit calme dans cette maison. (enfin – наконец-то, calme – спокойное)
- Наверное, я попрошу тебя проводить меня до станции. – Probablement, je te de m'accompagner jusqu'à la station. (jusqu'à – до, probablement – наверное)
- Что ты сделаешь, если твой жених обидит тебя? – Qu'est-ce que tu si ton fiancé te vexe. (vexer – обижать)
- Мы не сможем (не вытерпим) жить в другом месте. – On vivre ailleurs. (vivre – жить)
- Какой вариант будет лучшим в данном случае? – Quelle variante la meilleure dans ce cas-là? (meilleur – лучший)
- Ты будешь работать один? – Tu seul? (seul – один)
- Если будут какие-то проблемы, мы сразу же сообщим. – S'il y a des problèmes, on tout de suite. (tout de suite – сразу же)
- Я уверена, что не захочу жить в этом доме одна. – Je suis sûre que je vivre seule dans cette maison. (dans cette maison – в этом доме)
- Думаю, что он сделает что угодно лишь бы быть с тобой. – Je pense qu'il tout pourvu qu'il puisse être avec toi. (pourvu que – лишь бы, avec toi – с тобой)
- Если я скажу тебе правду, ты на меня не рассердишься? – Si je te dis la vérité tu contre moi? (la vérité – правда)
- Что ты покажешь твоим французским друзьям, если они приедут в Россию? – Qu'est-ce que tu à tes amis français s'ils arrivent en Russie? (tes amis – твои друзья)
- Ты наденешь это синее платье сегодня вечером? – Tu cette robe bleue ce soir? (la robe – платье)
- Они предпочтут заплатить картой. – Ils payer par carte. (payer par carte – платить картой)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- tu suis ce chemin tout finira .
- Si on est payé pour notre , on pourra aller en France.
- Anne sera heureuse si elle .
- Qu'est-ce qui sera mieux? ou un appartement?
- Si tu t'ingères dans cette affaire, tu seras coupable.
- Si j'ai des doutes, je demanderai ton .
- Si je te dis ce que je pense , tu te fâcheras contre moi.
- Si nous le reconnaissons plus tôt, nous l'appellerons .
- Si nos parents nous laissent partir, on sera à l'étranger .
- Je sais que vous y passerez .
- J' appellerai demain et je l'inviterai .
- Tu lui donneras mon numéro 'il me téléphone?
- Ils vous attendront encore une heure, mais ils doivent prendre le train à 5 heures .
- Qu'est-ce que tu me diras si tu apprends que j' mes études?
- Si tu as de la on te conseillera de rester .
- Si on les propose de voyager ensemble, ils seront .
- Qu'est-ce que nous pourrons à Paris?
- je trouverai un endroit dans cette maison.
- , je te demanderai de m'accompagner la station.
- Qu'est-ce que tu feras si ton fiancé te .
- On ne supportera pas ailleurs.
- Quelle variante sera la dans ce cas-là?
- Tu travailleras ?
- S'il y a des problèmes, on annoncera .
- Je suis sûre que je ne voudrai pas vivre seule .
- Je pense qu'il fera tout 'il puisse être .
- Si je te dis la tu ne te fâcheras pas contre moi?
- Qu'est-ce que tu montreras à français s'ils arrivent en Russie?
- Tu mettras cette bleue ce soir?
- Ils préféreront .
Упражнение №3
Переведите с русского на французский
- Если ты будешь следовать этому пути, все закончится хорошо. (bien — хорошо, si — если)
- Если в этом месяце нам заплатят за работу, мы сможем поехать во Францию. (le travail — работа, ce mois — в этом месяце)
- Анна будет счастлива, если выйдет замуж. (se marier — выходить замуж, жениться)
- Что будет лучше? Снять или купить квартиру? (louer — снять, acheter — купить)
- Если ты вмешаешься в это дело, в конце концов будешь виноват. (finalement — в конце концов)
- Если у меня будут сомнения, я спрошу твоего совета. (le conseil — совет)
- Если я тебе скажу то, что думаю на самом деле, ты разозлишься на меня. (vraiment — на самом деле)
- Если мы узнаем о нем раньше, мы ему сразу позвоним. (tout de suite — сразу)
- Если родители позволят нам уехать, мы будем за границей через неделю. (dans une semaine — через неделю)
- Я знаю, что вы с удовольствием проведете там все лето. (avec plaisir — с удовольствием, tout l'été — все лето)
- Я завтра позвоню и приглашу его к нам. (chez nous — к нам)
- Ты дашь ему мой номер для того, чтобы он связался со мной? (pour que — для того, чтобы)
- Они вас подождут еще час, но они должны сесть на поезд в пять часов вечера. (du soir — вечера)
- Что ты мне скажешь, если узнаешь, что я бросил учебу. (abandonner — забросить)
- Если у тебя будет температура, мы посоветуем тебе остаться дома. (la fièvre — температура, горячка, à la maison — дома, в доме)
- Если мы им предложим путешествовать вместе, они будут рады. (contents — довольные)
- Что мы сможем посетить в Париже? (visiter — посетить)
- Наконец-то я найду спокойное место в этом доме. (enfin — наконец-то, calme — спокойное)
- Наверное, я попрошу тебя проводить меня до станции. (jusqu'à — до, probablement — наверное)
- Что ты сделаешь, если твой жених обидит тебя? (vexer — обижать)
- Мы не сможем (не вытерпим) жить в другом месте. (vivre — жить)
- Какой вариант будет лучшим в данном случае? (meilleur — лучший)
- Ты будешь работать один? (seul — один)
- Если будут какие-то проблемы, мы сразу же сообщим. (tout de suite — сразу же)
- Я уверена, что не захочу жить в этом доме одна. (dans cette maison — в этом доме)
- Думаю, что он сделает что угодно лишь бы быть с тобой. (pourvu que — лишь бы, avec toi — с тобой)
- Если я скажу тебе правду, ты на меня не рассердишься? (la vérité — правда)
- Что ты покажешь твоим французским друзьям, если они приедут в Россию? (tes amis — твои друзья)
- Ты наденешь это синее платье сегодня вечером? (la robe — платье)
- Они предпочтут заплатить картой. (payer par carte — платить картой)