Читаем сказку на французском
Listen to the audio lesson with additional explanations
Можно себе любимому, а можно детям.
Цель — не понять, а прочувствовать звучание языка.
Ну и повторить правила чтения, конечно :)
Впрочем, содержание этой сказки вы прекрасно и сами знаете.
Le Petit Chaperon rouge. Красная шапочка
Il était une fois une petite fille. Sa mère a fait pour elle un beau chaperon rouge.
Elle le portait toujours et on a commencé à l'appeler Le Petit Chaperon rouge.
Sa grand-mère vivait dans un autre village. Et un jour, Le Petit Chaperon rouge est allée la voir. Elle devait traverser la forêt. Dans la forêt elle a rencontré un loup. Le loup a décidé de ruser.
Il a demandé: «Où vas-tu, ma petite?»
La petite fille ne savait pas qu'il est dangereux de parler avec des inconnus et elle a répondu: «Je vais chez ma grand-mère.»
«Où habite-t-elle?»
«Tout près du moulin, monsieur le Loup.»
«Pourquoi donc as-tu pris ce chemin-ci? Il est si long!»
«Mais je prends toujours ce chemin-ci».
«Hé bien, — a dit le loup, — je vais par ce chemin-là, et toi par ce chemin-ci. Nous verrons qui viendra plus tôt chez ta grand-mère.»
Le loup s'est mis à courire de toute sa force par le chemin plus court, et la fille est allée par le chemin plus long.
Le loup, bien sûr, est arrivé le premier. Il a frappé à la porte.
«Qui est là? — a demandé la grand-mère.»
«C'est votre petite — fille, — a répondu le loup adoussissant sa voix.»
Heureusement, juste à ce moment, les bûcherons ont aperçu l'animal cruel. Ils se sont jetés sur lui et l'ont battu.
«N'as-tu pas honte de ruser et d'attaquer les faibles? — lui ont-ils demandé. — Si tu dois chasser pour manger, chasse celui qui est aussi fort et rapide que toi!»
Le loup a quitté la forêt. Et Le Petit Chaperon rouge, sa grand-mère et les bûcherons se sont mis à table :)
Итак, мы закончили десять уроков фонетики!
А теперь, если вы проявите такое же усердие и в изучении французской грамматики, то спустя какое-то время, сможете сказку перечитать. Для чего?
В ней скрыт сюрприз :)