Недавнее прошедшее время Passé Immédiat
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто — это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Если действие произошло недавно и говорящий это подчеркивает, мы употребляем время Passé immédiat.
И при переводе добавляем слова: только что, недавно.
Образуется Passé immédiat очень легко:
venir + de + глагол в инфинитиве
Passé immédiat чаще используется в разговорной речи.
Je viens d'arriver à la gare. Je n'ai pas encore acheté les tickets. — Я только что приехал на вокзал. Я еще не купил билеты.
В отрицательной форме частицы ne и pas будут окружать глагол venir.
Vous ne venez pas de rentrer, vous êtes rentrés il y a deux heures. — Вы не только что вернулись, вы вернулись два часа тому назад.
Местоимения — дополнения (меня, вас, их, тебе…) ставятся перед инфинитивом.
Elle vient de m'en parler. — Она только что рассказала мне об этом.
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а также дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Аудио грамматика в MP3 с упражнениями и ответами.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Мы только что вернулись домой. – On chez nous. (chez nous – домой)
- Я только что пережил незабываемый опыт. – Je une expérience inoubliable. (une expérience – опыт, inoubliable – незабываемый)
- Они только что стали родителями. – Ils parents. (les parents – родители)
- Он мне только что звонил, но я уже скучаю по нему. – Il mais je m'ennuie de lui déjà. (mais – но, s'ennuyer de – скучать)
- Его мечта только что стала реальностью. – Son rêve la réalité. (le rêve – мечта, la réalité – реальность)
- Ты только что выставил себя на посмешище. – Tu de bouffon. (le bouffon – посмешище)
- Вы только что разбили мне сердце. – Vous mon coeur. (le coeur – сердце)
- Нам только что подтвердили, что мы можем выезжать из страны. – On que nous pouvons quitter le pays. (le pays – страна)
- Я только что привела себя в порядок, и ты меня просишь вынести мусор? – Je en ordre, et toi, tu me demandes de vider la poubelle?. (vider la poubelle – выносить мусор)
- Он злится, потому что только что узнал о ситуации. – Il se fâche parce qu'il la situation. (la situation – ситуация)
- Что-то мне подсказывает, что ты только что попал в ловушку. – Quelque chose me souffle que tu dans un piège. (quelque chose – что-то, un piège – ловушка)
- Мы только что присутствовали на очень интересном выступлении. – On à un discours très intéressant. (un discours – выступление, речь)
- Я только что попросил у тебя прощения, что еще ты хочешь? – Je pardon. Qu'est-ce que tu veux encore? (le pardon – прощение, encore – еще)
- Дети только что проснулись, подожди немного. – Les enfants ; attends un peu. (un peu – немного)
- Вы только что выиграли матч, мы должны отпраздновать это. – Vous le match, on doit le сélébrer. (le match – матч)
- Я только что вышла замуж, поэтому у меня медовый месяц. – Je , c'est pourquoi j'ai la lune de miel. (la lune de miel – медовый месяц)
- Вы только что услышали всю правду, нам больше нечего добавить. – Vous toute la vérité, on n'a plus à ajouter. (toute la vérité – вся правда, ajouter – добавить)
- Мы только что ему позвонили. Ты можешь быть довольна. – Nous . Tu peux être contente. (être content – быть довольным)
- Вы только что приехали, теперь Вам нужно отдохнуть. – Vous , maintenant vous devez vous reposer. (maintenant – теперь)
- 9 утра, и мы только что встали. – Il est neuf heures du matin, nous . (il est 9 heures du matin – девять часов утра)
- Ты только что закончил большой проект и заслуживаешь отпуск. – Tu un grand projet et tu mérites le congé. (un projet – проект, le congé – отпуск)
- Она только что встречалась со своим женихом, поэтому она такая счастливая. – Elle avec son fiancé, c'est pourquoi elle est si heureuse. (le fiancé – жених, heuereuse – счастливая)
- Мы тебя уверяем, что только что отправили эти документы. – On t'assure que nous ces documents. (les documents – документы)
- Это очень грустно то, что ты мне только что рассказал. – C'est très triste ce que tu . (c'est très triste – это очень грустно)
- Разве вы только что вернулись из Парижа? – Est-ce que vous de Paris? (est-ce que – разве)
- Я только что купила билеты в Венецию. Нужно это отметить. – Je les billets à Venise, il faut le célébrer. (il faut – нужно)
- Они только что убрались в своей комнате. Это невероятно! – Ils leur chambre. C'est incroyable! (la chambre – комната, c'est incroyable – это невероятно)
- Я только что все повторила и теперь готова к экзамену. – Je tout et maintenant je suis prête à l'examen. (être prêt – быть готовым, l'examen – экзамен)
- Он только что прочел интересную книгу и хочет вам ее посоветовать. – Il un livre intéressant et il veut vous le conseiller. (un livre – книга)
- То, что вы только что сказали, – удивительно. – Ce que vous c'est étonnant. (c'est étonnant – это удивительно)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- On vient de revenir .
- Je viens d'éprouver .
- Ils viennent de devenir .
- Il vient de m'appeler je de lui déjà.
- Son vient de devenir .
- Tu viens de servir de .
- Vous venez de briser mon .
- On vient de nous confirmer que nous pouvons quitter le .
- Je viens de me mettre en ordre, et toi, tu me demandes de ?
- Il se fâche parce qu'il vient de reconnaître la .
- me souffle que tu viens de tomber dans un .
- On vient d'assister à un très intéressant.
- Je viens de te demander . Qu'est-ce que tu veux ?
- Les enfants viennent de se réveiller; attends .
- Vous venez de gagner le , on doit le сélébrer.
- Je viens de me marier, c'est pourquoi j'ai la .
- Vous venez d'entendre , on n'a plus à .
- Nous venons de l'appeler. Tu peux .
- Vous venez d'arriver, vous devez vous reposer.
- , nous venons de nous lever.
- Tu viens de finir un grand et tu mérites le .
- Elle vient de se rencontrer avec son , c'est pourquoi elle est si .
- On t'assure que nous venons d'envoyer ces .
- ce que tu viens de me raconter.
- vous venez de rentrer de Paris?
- Je viens d'acheter les billets à Venise, le célébrer.
- Ils viennent de ranger leur . !
- Je viens de répéter tout et maintenant je à .
- Il vient de lire intéressant et il veut vous le conseiller.
- Ce que vous venez de dire .
Упражнение №3
Переведите с русского на французский
- Мы только что вернулись домой. (chez nous — домой)
- Я только что пережил незабываемый опыт. (une expérience — опыт, inoubliable — незабываемый)
- Они только что стали родителями. (les parents — родители)
- Он мне только что звонил, но я уже скучаю по нему. (mais — но, s'ennuyer de — скучать)
- Его мечта только что стала реальностью. (le rêve — мечта, la réalité — реальность)
- Ты только что выставил себя на посмешище. (le bouffon — посмешище)
- Вы только что разбили мне сердце. (le coeur — сердце)
- Нам только что подтвердили, что мы можем выезжать из страны. (le pays — страна)
- Я только что привела себя в порядок, и ты меня просишь вынести мусор? (vider la poubelle — выносить мусор)
- Он злится, потому что только что узнал о ситуации. (se fâcher — злиться,la situation — ситуация)
- Что-то мне подсказывает, что ты только что попал в ловушку. (quelque chose — что-то, un piège — ловушка)
- Мы только что присутствовали на очень интересном выступлении. (un discours — выступление, речь)
- Я только что попросил у тебя прощения, что еще ты хочешь? (le pardon — прощение, encore — еще)
- Дети только что проснулись, подожди немного. (un peu — немного)
- Вы только что выиграли матч, мы должны отпраздновать это. (le match — матч)
- Я только что вышла замуж, поэтому у меня медовый месяц. (la lune de miel — медовый месяц)
- Вы только что услышали всю правду, нам больше нечего добавить. (toute la vérité — вся правда, ajouter — добавить)
- Мы только что ему позвонили. Ты можешь быть довольна. (être content — быть довольным)
- Вы только что приехали, теперь Вам нужно отдохнуть. (maintenant — теперь)
- 9 утра, и мы только что встали. (il est 9 heures du matin — девять часов утра)
- Ты только что закончил большой проект и заслуживаешь отпуск. (un projet — проект, le congé — отпуск)
- Она только что встречалась со своим женихом, поэтому она такая счастливая. (le fiancé — жених, heuereuse — счастливая)
- Мы тебя уверяем, что только что отправили эти документы. (les documents — документы)
- Это очень грустно то, что ты мне только что рассказал. (c'est très triste — это очень грустно)
- Разве вы только что вернулись из Парижа? (est-ce que — разве)
- Я только что купила билеты в Венецию. Нужно это отметить. (il faut — нужно)
- Они только что убрались в своей комнате. Это невероятно! (la chambre — комната, c'est incroyable — это невероятно)
- Я только что все повторила и теперь готова к экзамену. (être prêt — быть готовым, l'examen — экзамен)
- Он только что прочел интересную книгу и хочет вам ее посоветовать. (un livre — книга)
- То, что вы только что сказали, — удивительно. (c'est étonnant — это удивительно)