Французские артикли. Articles
Очередной феномен, не имеющий аналога в русском языке :)
Нужен французам для того, чтобы подчеркивать известен ли предмет, о котором идет речь (то есть определен), неизвестен ли (неопределен), идет ли речь о нем целиком или только о какой-то его части (частичный).
Неопределенный артикль
Условно можно заменить на слово «какой-то».
Из названия понятно, что речь идет о чем-то неизвестном.
Употребляем его также тогда, когда названный предмет является одним из множества таких же.
C'est une voiture. — Это (какая-то) машина (таких машин много, эта лишь одна из них).
Dans mon sac il y a un stylo. — В моей сумке лежит (одна) ручка (таких же ручек существует много, а это одна из них).
Внимание! С формальной точки зрения артикль (любой) также указывает на то какого рода и числа слово, к которому он относится.
un | мужской род | un garçon (мальчик) |
une | женский род | une fille (девочка) |
des | множественное число любого рода | des enfants (дети) |
Но не забывайте, что род чаще всего не совпадает с русским.
une table — стол (м.р.)
un livre — книга (ж.р.)
Поэтому существительные лучше запоминать вместе с артиклем (любым).
Определенный артикль
Условно можно заменить на слово «этот».
le | мужской род | le garçon (мальчик) |
la | женский род | la fille (девочка) |
les | множественное число любого рода | les enfants (дети) |
Из названия понятно, что речь идет о чем-то известном, то есть либо говорим о нем уже не в первый раз, либо указываем чей он.
C'est la maison de Pierre. — Это дом (чей?) Пети.
Je vois un livre. Le livre est intéressant. — Я вижу (какую-то) книгу. (Эта) книга интересная.
Еще он нужен, если говорим о неком понятии в целом.
J'étudie les tigres. — Я изучаю тигров (не конкретных, а как отдельный класс животных).
J'aime les sucréries. — Я люблю сладости (не конкретные, а сладости вообще).
Внимание! Если перед определенным артиклем le или les стоят предлоги à или de, они образуют новые формы:
à + le = au
Je vais au cinéma (à le cinéma). — Я иду в кино.
à + les = aux
Elle s'intéresse aux animaux (à les animaux). — Она интересуется животными.
de + le = du
C'est le livre du professeur (de le professeur). — Это книга учителя.
de + les = des
Je parle des films (de les films). — Я говорю о фильмах.
Частичный артикль
Условно можно заменить на слово «часть».
du | мужской род | du fromage (сыр) |
de la | женский род | de la confiture (варенье) |
Множественного числа нет, так как этот артикль употребляется перед словами, которые нельзя в буквальном смысле посчитать. Чаще всего это продукты питания или абстрактные понятия.
Например, нельзя сказать «две муки, три муки…». Ее можно считать только с помощью других слов «два килограмма муки, одна пачка муки…».
То же самое и с абстрактными понятиями. Мы не можем посчитать «два счастья, три счастья…».
Je bois du café. — Я пью кофе (какую-то его часть, количество при этом не уточняю).
Обратите внимание на разницу в употреблении артиклей.
J'achète du poulet. — Я покупаю курицу (не всю, а только несколько кусочков, то есть часть ее).
J'achète un poulet. — Я покупаю курицу (одну, то есть целиком).
J'aime le poulet. — Я люблю курицу (не конкретно купленную, а курятину вообще).
Частичный артикль употребляется также:
при обозначении природных явлений после оборота il y a:
Il y a de la pluie. — Идет дождь.
в выражениях с глаголом faire, обозначающих спортивную деятельность или досуг:
faire du sport — заниматься спортом
faire de la danse — заниматься танцами
в выражениях, обозначающих черты характера или эмоции:
avoir du courage — быть смелым
avoir de la patience — иметь терпение
в устойчивых выражениях:
avoir de la chance — быть удачливым
écouter de la musique — слушать музыку
Артикли заменяются на предлог de
если вы будете уточнять количество купленной курицы:
J'achète beaucoup (peu, assez, 3 kg…) de poulet. — Я покупаю много (мало, достаточно, 3кг…) курицы.
или факт ее покупки отрицать:
Je n'achète pas de poulet. — Я не покупаю курицу.
J'ai du pain. — У меня есть хлеб.
Je n'ai pas de pain. — У меня нет хлеба.
J'ai une voiture. — У меня есть машина.
Je n'ai pas de voiture. — У меня нет машины.
Но!
C'est du pain. — Ce n'est pas du pain.
J'aime le pain. — Je n'aime pas le pain.
Артикли вообще опускаются
в именах собственных (кроме названия стран):
J'habite à Paris. — Я живу в Париже.
Elle s'appelle Nathalie. — Ее зовут Наташа.
Но!
J'aime la France! — Я люблю Францию!
на вывесках и указателях:
sortie — выход
после предлога avec (с) с абстрактными существительными:
Je sors avec plaisir. — Я иду гулять с удовольствием.
перед существительными, обозначающими род занятий:
Il est professeur. — Он учитель.
Но!
Il est un bon professeur. — Он хороший учитель.
C'est un professeur. — Это учитель.
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а также дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Аудио грамматика в MP3 с упражнениями и ответами.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте существительное и правильный артикль
- В выходные мы видели один интересный фильм. – Ce week-end on a vu intéressant. (intéressant – интересный)
- У нас есть один белый пес и несколько черных котов. – On a blanc et noirs. (blanc – белый, noir – черный)
- В котором часу выходит солнце? – A quelle heure lève? (à quelle heure – в котором часу)
- Анна уже давно ждет тебя в саду. – Depuis longtemps Anne t'attend dans . (depuis longtemps – уже давно)
- Где ты купил масло? – Où tu as acheté ? (où – где)
- Машина Андре японская? – d'André est japonaise? (japonaise – японская)
- У подъезда остановилась (какая-то) машина. – s'est arrêtée devant la porte. (la porte – дверь, подъезд)
- Машина (та самая) остановилась у подъезда. – s'est arrêtée devant la porte. (devant – перед)
- Мне нравится французская литература. – J'aime française. (française – французская)
- Яблоко – любимый фрукт моего сына. – est préféré de mon fils. (préféré – любимый, предпочитаемый)
- Мне нужно купить красное платье. – Il me faut acheter rouge. (il me faut – мне нужно)
- Неужели так плоха жизнь? – Est-ce que est si mauvaise? (mauvaise – плохая)
- У меня потрясающая новость! – J'ai merveilleuse! (merveilleuse – потрясающая, волшебная)
- Мы с мужем приняли решение продать квартиру и купить дом. – Mon mari et moi, on a décidé de vendre et acheter . (vendre – продать, acheter – купить)
- Передайте мне хлеб, пожалуйста. – Passez-moi , s'il vous plaît. (passez – передайте)
- Я не пью кофе, я предпочитаю зеленый чай. – Je ne bois pas , je préfère vert. (vert – зеленый)
- Она не моет посуду сама, у нее есть посудомоечная машина. – Elle ne fait pas elle-même, elle a . (elle – même – сама)
- Это идеальный момент, чтобы улучшить ваши отношения. – C'est idéal pour améliorer vos relations. (idéal – идеальный, les relations – отношения)
- Спектакль был ужасен. – était terrible. (terrible – ужасный)
- Сестра Лоры часто путешествует по Европе. – de Laure voyage souvent en Europe. (souvent – часто)
- Дети на улице. Позови их. – sont dehors. Appelle-les. (dehors – на улице)
- На столе лежит карандаш? Да, карандаш на столе. – Est-ce qu'il y a sur la table? Oui, est sur la table. (la table – стол)
- Я купил себе одну книгу, чтоб отвлечься (развлечься) в эти выходные. – J'ai acheté pour m'amuser ce week-end. (m'amuser – развлечься)
- Мы верим в счастливое будущее. – On croit heureux. (heureux – счастливый)
- У меня есть одна старшая сестра. – J'ai aînée. (aînée – старшая)
- Я возьму чашку кофе и круассан. – Je prendrai une tasse et . (une tasse – чашка)
- Кто является президентом России? – Qui est de la Russie? (qui – кто, la Russie – Россия)
- Закройте окно, пожалуйста! Холодно. – Fermez s'il vous plaît. Il fait froid. (il fait froid. – холодно)
- Нужен сахар. Сходи в магазин. – Il faut . Va au magasin. (le magasin – магазин)
- Сахар не нужен. Не ходи в магазин. – Il ne faut pas . Ne va pas au magasin. (il ne faut pas – не нужен)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Ce week-end on a vu un film .
- On a un chien et des chats .
- le soleil lève?
- Anne t'attend dans le jardin.
- tu as acheté du beurre?
- La voiture d'André est ?
- Une voiture s'est arrêtée devant la .
- La voiture s'est arrêtée la porte.
- J'aime la littérature .
- La pomme est le fruit de mon fils
- acheter une robe rouge.
- Est-ce que la vie est si ?
- J'ai une nouvelle !
- Mon mari et moi, on a décidé de l'appartement et une maison.
- -moi du pain, s'il vous plaît.
- Je ne bois pas de café, je préfère le thé .
- Elle ne fait pas la vaisselle , elle a la lave-vaisselle.
- C'est le moment pour améliorer vos .
- Le spéctacle était .
- La soeur de Laure voyage en Europe.
- Les enfants sont . Appelle-les.
- Est-ce qu'il y a un crayon sur la ? Oui, le crayon est sur la .
- J'ai acheté un livre pour ce week-end.
- On croit l'avenir .
- J'ai une soeur .
- Je prendrai une de café et un croissant.
- est le président de la ?
- Fermez la fenêtre s'il vous plaît. .
- Il faut du sucre. Va au .
- de sucre. Ne va pas au magasin.
Упражнение №3
Переведите с русского на французский
- В выходные мы видели один интересный фильм. (intéressant — интересный)
- У нас есть один белый пес и несколько черных котов. (blanc — белый, noir — черный)
- В котором часу выходит солнце? (à quelle heure — в котором часу)
- Анна уже давно ждет тебя в саду. (depuis longtemps — уже давно)
- Где ты купил масло? (où — где)
- Машина Андре японская? (japonaise — японская)
- У подъезда остановилась (какая-то) машина. (la porte — дверь, подъезд)
- Машина (та самая) остановилась у подъезда. (devant — перед)
- Мне нравится французская литература. (française — французская)
- Яблоко — любимый фрукт моего сына. (préféré — любимый, предпочитаемый)
- Мне нужно купить красное платье. (il me faut — мне нужно)
- Неужели так плоха жизнь? (mauvaise — плохая)
- У меня потрясающая новость! (merveilleuse — потрясающая, волшебная)
- Мы с мужем приняли решение продать квартиру и купить дом. (vendre — продать, acheter — купить)
- Передайте мне хлеб, пожалуйста. (passez — передайте)
- Я не пью кофе, я предпочитаю зеленый чай. (vert — зеленый)
- Она не моет посуду сама, у нее есть посудомоечная машина. (elle — même — сама)
- Это идеальный момент, чтобы улучшить ваши отношения. (idéal — идеальный, les relations — отношения)
- Спектакль был ужасен. (terrible — ужасный)
- Сестра Лоры часто путешествует по Европе. (souvent — часто)
- Дети на улице. Позови их. (dehors — на улице)
- На столе лежит карандаш? Да, карандаш на столе. (la table — стол)
- Я купил себе одну книгу, чтоб отвлечься (развлечься) в эти выходные (m'amuser — развлечься)
- Мы верим в счастливое будущее. (heureux — счастливый)
- У меня есть одна старшая сестра. (aînée — старшая)
- Я возьму чашку кофе и круассан. (une tasse — чашка)
- Кто является президентом России? (qui — кто, la Russie — Россия)
- Закройте окно, пожалуйста! Холодно. (Il fait froid. — холодно)
- Нужен сахар. Сходи в магазин. (le magasin — магазин)
- Сахар не нужен. Не ходи в магазин. (il ne faut pas — не нужен)