Listen to the audio lesson with additional explanations
По-русски мы говорим:
у меня есть начальник, у него есть секретарь, у них есть работа.
Несмотря на то, что в русском языке мы говорим слово есть, не стройте такие предложения с глаголом быть из
первого урока:
я (есть) красивая, он (есть) умный.
Это распространенная ошибка. Дело в том, что мы все еще стараемся все фразы переводить дословно.
Норвежцы, равно как и все европейцы, будут говорить:
я имею начальника, начальник имеет новую подружку, а они имеют новую
работу.
Все такие предложения всегда строятся с глаголом ha (иметь).
Его форма для всех местоимений одинакова:
ha
jeg
har
у меня есть (я имею)
du
har
у тебя есть (ты имеешь)
han / hun / De
har
у него / у нее / у Вас есть (вежливая форма употребляется крайне редко, пишется всегда с большой буквы)
vi
har
у нас есть (мы имеем)
dere
har
у вас есть (вы имеете)
de
har
у них есть (они имеют)
Вопрос
В вопросе har выходит на первое место.
Har han / hun en bror? — У него / неё есть брат? Har vi flybilletter? — У нас есть билеты на самолет? Har dere jobb? — У вас есть работа? Har de barn? — У них есть дети?
Если есть вопросительное слово (где, когда, откуда), то вопросительное слово ставится перед глаголом.
Hva har de? — Что у них есть? Når har du tid? — Когда у тебя есть время?
Порядок слов
На первом месте чаще всего стоит подлежащее — Кто? Что?
Если же на первое место выходит указание на время или место (когда? где?), тогда подлежащее стоит на третьем
месте:
I dag har jeg hodepine. — Сегодня у меня головная боль.
Важно: глагол всегда стоит на втором месте.
Отрицание
Для отрицания достаточно поставить частицу ikke после глагола har:
Jeg har ikke tid. — У меня нет времени. Jeg har ikke penger. — У меня нет денег. Jeg har ikke problemer. — У меня нет проблем.
Но есть и другой вариант отрицания, когда отрицаем существительное. Получаем что-то вроде «вообще нет», «в
принципе нет»:
Jeg har ingen tid denne uka. — У меня на этой неделе нет времени (вообще). Jeg har ingen penger denne måneden. — У меня в этом месяце нет денег (вообще). Jeg har ingen problemer. — У меня нет проблем (вообще).
Тогда перед самим существительным мы просто ставим отрицательный артикль ingen.
Если свяжем вместе вопрос и отрицание, то получим:
Har du tid i kveld? — У тебя есть время сегодня вечером? Nei, jeg har ingen tid i kveld. — Нет, у меня нет времени сегодня вечером.
Har han / hun en onkel? — У него / неё есть дядя? Nei, han har ingen onkel. — Нет, у него нет дяди.
Har vi flybilletter? — У нас есть билеты на самолет? Nei, vi har ingen flybilletter. — Нет, у нас нет билетов на самолет.
Har de barn? — У них есть дети? Nei, de har ingen barn. — Нет, у них нет детей.
С глаголом «иметь» в норвежском языке есть много устойчивых выражений, которые можно просто выучить и тут же
ввести в свою речь:
Å ha tålmodighet
иметь терпение
Å ha mulighet
иметь возможность
Å ha tid
иметь время
Å ha det travelt
быть занятым (дословно: иметь это занято)
Å ha mye å gjøre
иметь много дел, много работы
Å ha lyst
иметь желание
Å ha rett
иметь право (быть правым)
Å ha besøk
иметь визит (к вам кто-то пришел)
Å ha smerter
иметь боли
Å ha vondt i magen
иметь боль в животе
Å ha hodepine
иметь головную боль
Å ha tannpine
иметь зубную боль
Как видите, в этом уроке нам нужно просто выучить новые слова в виде устойчивых выражений и запомнить артикль ingen для отрицания существительных.
Would you like to talk on the basis of this lesson and bring theory into practice?
Впишите в ячейки перевод слов и выражений на норвежский язык
У меня нет проблем. Jeg problemer. (problemer – проблемы; et problem – проблема)
Я уже неделю дома, потому что болею гриппом. Jeg er i en uke influensa. (hjemme – дома; i – на протяжении; en uke – неделя; fordi – потому что; influensa – грипп)
. . (du har rett – ты прав; veldig – очень; trøtt – уставший)
. У нас гости вечером. besøk i kveld. (tid – время; i dag – сегодня; besøk – визит; en gjest – гость; i kveld – сегодня вечером)
Ты сейчас занят? Нет, я не занят. Я свободен, но я очень устал после работы. Har du det travelt nå? Nei, jeg har det . Jeg har fri , men etter jobben. (det – это; travelt – занято; fri – свободный; men – но; veldig – очень; trøtt – уставший; etter – после; jobben – работа)
Он прав? Да. Конечно. rett? , selvfølgelig. (rett – прав; ja – да; selvfølgelig – конечно, разумеется)
Я голоден. Что у нас есть? sulten! Hva ? (sulten – голодный; hva – что)
Я хочу шоколадку (досл: я имею желание на шоколадку). på sjokolade. (på – на; sjokolade – шоколадка)
Где у Вас болит? har duvondt? (hvor – где; duy вас есть; vondt – боль)
У меня уже 3 дня болит голова. i 3 dager. (hodepine – головная боль; i – на протяжении; dager – дни; en dag – день)
У меня температура и мне жарко. feber jeg er varm. (feber – температура; og – и; jeg er varm – досл: «я есть горячий»)
Я думаю, у меня грипп. Jeg tror . (jeg tror – я думаю, полагаю; influensa – грипп)
У тебя болит живот? i magen? (vondt – боль; i – в; magen – живот)
Да, у меня сильная боль в животе. Ja, sterk i magen. (ja – да; sterk – сильная; vondt – боль; i – в; magen – живот)
Иногда у меня болят зубы (имеется зубная боль). Noen ganger . (noen ganger – иногда; har jeg – у меня есть, имею я; tannpine – зубная боль)