Listen to the audio lesson with additional explanations
По-русски мы говорим:
у меня есть начальник, у него есть секретарь, у них есть работа.
Несмотря на то, что в русском языке мы говорим слово есть, не стройте такие предложения с глаголом быть из 1-го урока:
я (есть) красивая, он (есть) умный.
Это распространенная ошибка. Дело в том, что мы все еще стараемся все фразы переводить дословно.
Норвежцы, равно как и все европейцы, будут говорить:
я имею начальника, начальник имеет новую подружку, а они имеют новую работу.
Все такие предложения всегда строятся с глаголом ha (иметь).
Его форма для всех местоимений одинакова:
ha
jeg
har
у меня есть (я имею)
du
har
у тебя есть (ты имеешь)
han / hun / De
har
у него / у нее / у Вас есть (вежливая форма употребляется крайне редко, пишется всегда с большой буквы)
vi
har
у нас есть (мы имеем)
dere
har
у вас есть (вы имеете)
de
har
у них есть (они имеют)
Вопрос
В вопросе har выходит на первое место.
Har han / hun en bror? – У него / неё есть брат? Har vi flybilletter? – У нас есть билеты на самолет? Har dere jobb? – У вас есть работа? Har de barn? – У них есть дети?
Если есть вопросительное слово (где, когда, откуда), то вопросительное слово ставится перед глаголом.
Hva har de? – Что у них есть? Når har du tid? – Когда у тебя есть время?
Порядок слов
На первом месте чаще всего стоит подлежащее – Кто? Что?
Если же на первое место выходит указание на время или место (когда? где?), тогда подлежащее стоит на третьем месте:
I dag har jeg hodepine. – Сегодня у меня головная боль.
Важно: глагол всегда стоит на втором месте.
Отрицание
Для отрицания достаточно поставить частицу ikke после глагола har:
Jeg har ikke tid. – У меня нет времени. Jeg har ikke penger. – У меня нет денег. Jeg har ikke problemer. – У меня нет проблем.
Но есть и другой вариант отрицания, когда отрицаем существительное. Получаем что-то вроде «вообще нет», «в принципе нет»:
Jeg har ingen tid denne uka. – У меня на этой неделе нет времени (вообще). Jeg har ingen penger denne måneden. – У меня в этом месяце нет денег (вообще). Jeg har ingen problemer. – У меня нет проблем (вообще).
Тогда перед самим существительным мы просто ставим отрицательный артикль ingen.
Если свяжем вместе вопрос и отрицание, то получим:
Har du tid i kveld? – У тебя есть время сегодня вечером? Nei, jeg har ingen tid i kveld. – Нет, у меня нет времени сегодня вечером.
Har han / hun en onkel? – У него / неё есть дядя? Nei, han har ingen onkel. – Нет, у него нет дяди.
Har vi flybilletter? – У нас есть билеты на самолет? Nei, vi har ingen flybilletter. – Нет, у нас нет билетов на самолет.
Har de barn? – У них есть дети? Nei, de har ingen barn. – Нет, у них нет детей.
С глаголом «иметь» в норвежском языке есть много устойчивых выражений, которые можно просто выучить и тут же ввести в свою речь:
Å ha tålmodighet
иметь терпение
Å ha mulighet
иметь возможность
Å ha tid
иметь время
Å ha det travelt
быть занятым (дословно: иметь это занято)
Å ha mye å gjøre
иметь много дел, много работы
Å ha lyst
иметь желание
Å ha rett
иметь право (быть правым)
Å ha besøk
иметь визит (к вам кто-то пришел)
Å ha smerter
иметь боли
Å ha vondt i magen
иметь боль в животе
Å ha hodepine
иметь головную боль
Å ha tannpine
иметь зубную боль
Как видите, в этом уроке нам нужно просто выучить новые слова в виде устойчивых выражений и запомнить артикль ingen для отрицания существительных.
Would you like to talk on the basis of this lesson and bring theory into practice?
Впишите в ячейки перевод слов и выражений на норвежский язык
У меня нет проблем. Jeg problemer. (problemer – проблемы; et problem – проблема)
Я уже неделю дома, потому что болею гриппом. Jeg er i en uke influensa. (hjemme – дома; i – на протяжении; en uke – неделя; fordi – потому что; influensa – грипп)
. . (du har rett – ты прав; veldig – очень; trøtt – уставший)
. У нас гости вечером. besøk i kveld. (tid – время; i dag – сегодня; besøk – визит; en gjest – гость; i kveld – сегодня вечером)
Ты сейчас занят? Нет, я не занят. Я свободен, но я очень устал после работы. Har du det travelt nå? Nei, jeg har det . Jeg har fri , men etter jobben. (det – это; travelt – занято; fri – свободный; men – но; veldig – очень; trøtt – уставший; etter – после; jobben – работа)
Он прав? Да. Конечно. rett? , selvfølgelig. (rett – прав; ja – да; selvfølgelig – конечно, разумеется)
Я голоден. Что у нас есть? sulten! Hva ? (sulten – голодный; hva – что)
Я хочу шоколадку (досл: я имею желание на шоколадку). på sjokolade. (på – на; sjokolade – шоколадка)
Где у Вас болит? har duvondt? (hvor – где; duy вас есть; vondt – боль)
У меня уже 3 дня болит голова. i 3 dager. (hodepine – головная боль; i – на протяжении; dager – дни; en dag – день)
У меня температура и мне жарко. feber jeg er varm. (feber – температура; og – и; jeg er varm – досл: «я есть горячий»)
Я думаю, у меня грипп. Jeg tror . (jeg tror – я думаю, полагаю; influensa – грипп)
У тебя болит живот? i magen? (vondt – боль; i – в; magen – живот)
Да, у меня сильная боль в животе. Ja, sterk i magen. (ja – да; sterk – сильная; vondt – боль; i – в; magen – живот)
Иногда у меня болят зубы (имеется зубная боль). Noen ganger . (noen ganger – иногда; har jeg – у меня есть, имею я; tannpine – зубная боль)
Our site saves small pieces of text information (cookies) on your device in order to deliver better content and for statistical purposes. You can disable the usage of cookies by changing the settings of your browser. By browsing our website without changing the browser settings you grant us permission to store that information on your device. Accept