Как сказать по-японски "могу / не могу / мог / не мог". Группы глаголов в японском языке
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
В сегодняшнем уроке мы с вами научимся говорить фразы «я могу сходить в кино сегодня», «чем мы можем
помочь?» и т.д. То есть фразы с глаголом мочь. Для этого нам придется немного углубиться в грамматику.
Прежде всего, давайте разберемся, что собой представляет глагол в японском языке. Мы уже привыкли, что в предложении
глагол — это то слово, которое заканчивается связкой
ま
す
. Так вот: такая
форма
называется «личная нейтрально-вежливая форма глагола», или, иными словами, «глагол в определенном
лице».
Это то же самое, что в русском языке глагол «делаю» или «делают». Если же нам нужно сказать по-японски
«купить», а не «я покупаю», то это будет инфинитив и уже не
買
い
ま
す
,
а
買
う
.
Именно в такой форме Вы найдете этот глагол в обычном японско-русском словаре. Такой глагол называют — глагол в
словарной форме.
В инфинитиве, или безличной форме (то есть «сделать»), глагол всегда заканчивается на букву из ряда
U
японской азбуки Каны (см. Правила
чтения). Вот на
какие сочетания с U может заканчиваться японский глагол:
う
⇒
も
ら
う
(получать)
⇒
も
ら
い
ま
す
(получаю)
く
⇒
聞
く
(слушать)
⇒
聞
き
ま
す
(слушаю)
ぐ
⇒
泳ぐ (плавать)
⇒
泳ぎます (плаваю)
つ
⇒
持つ (держать)
⇒
持ちます (держу)
ぬ
⇒
死ぬ (умирать)
⇒
死にます (умираю)
す
⇒
話す (разговаривать)
⇒
話します (разговариваю)
む
⇒
読む (читать)
⇒
読みます (читаю)
ぶ
⇒
呼ぶ (звать)
⇒
呼びます (зову)
る
⇒
見る (смотреть)
⇒
見ます (смотрю)
Это грамматическое вступление нам нужно было для того, чтобы было понятно, как у нас образуется форма глагола «могу».
Ведь японские глаголы, так же как и русские, меняют свою форму при необходимости.
Итак, перейдем к предложениям с «могу».
Форма глаголов с «могу» образуется по-разному для разных групп глаголов (а всего их три). Рассмотрим, как это
происходит.
1 группа
Это те глаголы, которые в словарной форме заканчиваются на う、く、す、つ、ぬ、ぶ、む、ぐ.
Соответственно, в основе слова перед ます у них стоит буква из ряда i
(い、き、し、み、り、ち、に)
японской азбуки Каны (см. Правила
чтения).
買
い
ま
す
(
買
う
) — покупать
書
き
ま
す
(
書
く
) — писать
行
き
ま
す
(
行
く
) — идти
У глаголов первой группы форма с «могу» образуется так: мы меняем букву из ряда i, которая стоит перед
ま
す
, на соответствующую букву из ряда e (
え
、
け
、
せ
、
て
、
ね
、
め
、
れ
)
(см. Правила чтения).
Например:
会います (встречаюсь)
⇒
会えます (могу встретиться)
⇒
会えません (не могу встретиться)
書きます (пишу)
⇒
書けます (могу написать)
⇒
書けません (не могу писать)
貸します (даю в долг)
⇒
貸せます (могу дать в долг)
⇒
貸せません (не могу дать в долг)
待ちます (жду)
⇒
待てます (могу подождать)
⇒
待てません (не могу ждать)
飛びます (летаю)
⇒
飛べます (могу летать)
⇒
飛べません (не могу летать)
今日、ともだちに 会えません。– Сегодня я не смогу встретиться с друзьями.
2 группа
Это те глаголы, которые в словарной форме всегда заканчиваются на る, перед
которым обязательно есть звук Е или I, то есть слоги
え、け、せ、ち、に、び
и т.д. (см. Правила чтения).
食
べ
ま
す
(ем) (
食
べ
る
) — (есть, кушать)
教
え
ま
す
(объясняю) (
教
え
る
) — (объяснять)
У глаголов второй группы форма с «могу» образуется так:
связку
ま
す
заменяем на
ら
れ
ま
す
.
И значение глагола изменится с «делаю» на «могу делать».
ま
す
⇒
ら
れ
ま
す
Например:
食
べ
ま
す
(ем) ⇒
食
べ
ら
れ
ま
す
(могу есть) ⇒ 食べられません (не могу есть)
寝ます (сплю) ⇒ 寝
られます (могу спать) ⇒ 寝
られません (не могу спать)
Есть, однако, ряд исключений.
Вот некоторые их этих глаголов-исключений:
入る(входить) –
入れます(могу войти)
–
入れません(не могу войти)
走る(бежать) –
走れます(могу бежать)
–
走れません(не могу бежать)
帰る(возвращаться) –
帰
れ
ま
す
(могу возвратиться)
–
帰
れ
ま
せ
ん
(не могу возвратиться)
В предложениях с «могу» эти глаголы будут выглядеть так:
午
後
9
時
ま
で
家
へ
帰
れ
ま
せ
ん
。
— Я не смогу вернуться домой до 9 вечера.
私
の
ク
レ
ジッ
ト
カ
ー
ド
は
こ
の
ATM
で
使
え
ま
せ
ん
。
店
に
入
れ
ま
す
か
。–
Моя кредитная карточка не может быть использована в этом банкомате. Смогу ли я войти внутрь (банка)?
彼
は
去
年
け
が
を
し
ま
し
た
。
今
朝
の
試合
で
走
れ
ま
せ
ん
で
し
た
。
— Он в прошлом году получил травму. Он не смог бежать на соревнованиях сегодня утром.
3 группа
К ней относятся глаголы-исключения
来
る
(
来
ま
す
)– приходить
и
す
る
(
し
ま
す
)– делать,
а также все составные глаголы, образованные с их помощью.
СУЩ +
し
ま
す
В этих конструкциях существительное — это всегда заимствованное из китайского (канго) или других европейских языков
слово (гайрайго), которое записывается в японском только катаканой (см. Правила чтения).
Глаголы третьей группы меняются следующим образом:
します (делать) ⇒ できます (могу сделать) ⇒ できません (не могу сделать)
来ます (приходить) ⇒ 来られます (могу прийти) ⇒ 来られません (не могу прийти)
Так же изменяются и составные глаголы:
勉強します (учусь) ⇒ 勉強できます (могу учиться)
持って来ます (приношу) ⇒ 持って来られます
(могу принести)
В предложениях с конструкцией «могу» частицу を (кого? что? –
то есть эквивалент винительного падежа в русском языке, см. Урок 4) нужно заменить на частицу
が.
この本 を 読みます。– Я читаю эту книгу.
この本 が 読めます。– Я могу прочесть эту книгу.
В отрицательных предложениях с «могу» часто вместо частицы が часто
будет ставиться は:
この本 は 読めません。– Я не могу прочесть эту книгу.
Помним, что если мы хотим сказать «не могу», то мы, как обычно, меняем ます на
ません.
行けます (могу пойти) ⇒ 行
けません (не могу пойти)
食べられます(могу есть) ⇒ 食
べられません (не могу есть)
勉強できます (могу учиться) ⇒ 勉強
できません (не могу учиться)
来られます (могу прийти) ⇒ 来
られません (не могу прийти)
Вот и все, что касается выражения возможности совершения действия.
Вопрос
Задать вопрос можно так же, как и в обычном предложении.
Для этого мы просто добавляем в конце частицу か (если ответом на вопрос будет «да» или «нет») или
подставляем вопросительное слово (если в ответ мы ожидаем услышать новую информацию).
Например:
ジョージ さん、漢字 が 書けます か。–
Джордж, ты умеешь писать иероглифы?
今週の 土曜日 私 たちと 一緒 に 名古屋 へ 行けます か。–
Ты сможешь поехать с нами в Нагою в эту субботу?
この 辺 では どこで 両替
できます か。–
Где здесь можно обменять деньги?
Вот и все на сегодня. Переходите к упражнениям для того, чтобы закрепить конструкции и набрать словарный запас. Увидимся в 7 уроке.
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Выберите правильный вариант исходного глагола (инфинитив, до любых изменений). Обратите внимание, что глаголы в
ответах записаны хираганой — смысл от этого не меняется
日本料理が作れます。– Я умею готовить японские блюда.
今日、ともだちに会えません。– Сегодня я не смогу встретиться с друзьями.