Правила чтения в японском языке

Listen to the audio lesson with additional explanations

Система письменности японского языка состоит из иероглифов (КАНДЗИ) и слоговой азбуки (КАНА). В японском языке две слоговых азбуки. Это Хирагана и Катакана. Визуально их легко отличить. Слоги хираганы более округлые и мягкие, а катаканы угловатые и острые.

Хирагану используют для записи отдельных слов, падежных показателей, послелогов, окончаний глаголов и прилагательных, а также для записи чтения самих иероглифов. Катакану же используют для записи иностранных, заимствованных слов, которые по-японски называются ГАЙРАЙГО, а также в качестве выделения определённых слов на письме, по типу жирного шрифта в русском языке.

Визуальное различие хираганы и катаканы

Пример из 1 урока.

watashi wa   de za i na a   de su 。– Я (есть) дизайнер.

wa ta shi , wa , de su – Хирагана

de za i na a — Катакана

В японском языке нередко можно встретить латинское письмо — РОМАДЗИ. Его обычно используют для обозначения аббревиатур различных иностранных названий.

Пример из урока 2 упражнение 4.4:

gin kou ni   ATM   ga   arimasu 。– В банке есть банкомат.
АТМ (Automatic Teller Machine) — это банкомат по-английски. В японском языке также очень часто используется эта аббревиатура наряду с другими заимствованиями.

В японском языке есть иероглифы и две азбуки. Неверно называть знаки Хираганы и Катаканы иероглифами.

Пример:

chichi   wa   e n ji ni a   de su Мой отец инженер.

chichi — иероглиф

wa — хирагана

e n ji ni a — катакана

de su — хирагана

Написанное сверху иероглифа чтение chichi называется фуриганой. Обычно иероглифы подписываются знаками азбуки Хираганы, но в нашем курсе для начинающих мы используем латиницу.

И Хирагана и Катакана состоят из 46 знаков, объединенных в таблицу годзюон. В обеих азбуках всего 10 основных рядов. И Хирагана и Катакана читаются и произносятся одинаково. Разница лишь в их написании и использовании.

Азбука Хирагана

a
А
i
И
u
У
e
Э
o
О
ie ie )– дом
iie нет
 
 
ka
КА
ki
КИ
ku
КУ
ke
КЭ
ko
КО
きゃkya
КЯ
きゅ kyu
КЮ
きょ kyo
КЁ
wa ta shi   wa   ken chiku ka kenchikuka de su 。– Я архитектор. kyoushitsu きょ kyoushitsu )  ni   a ri ma su 。 — Находиться в аудитории.
 
ga
ГА
gi
ГИ
gu
ГУ
ge
ГЭ
go
ГО
ぎゃgya
ГЯ
ぎゅ gyu
ГЮ
ぎょ gyo
ГЁ
ko re   wa   a na ta   no   he ya no   kagi kagi de su 。– Это ключ от вашей комнаты. ni hon go   no   jugyou じゅ ju ぎょ gyou )  wa   itsu   a ri ma su   ka 。 — Во сколько начинается урок?
 
sa
СА
shi
СИ
su
СУ
se
СЭ
so
СО
しゃ sha
СЯ
しゅ shu
СЮ
しょ sho
СЁ
yamadasensei   ni wa   shi goto shigoto )  ga   ta ku sa n   arimasu 。 — У господина Ямады много работы. 明日 ashita(asu)   wa   ryoushin   no   ie   e   kaishoku kai しょ shoku )  ni   i kimasu 。 — Завтра пойду на семейный ужин в дом родителей.
 
za
ДЗА
ji
ДЗИ
zu
ДЗУ
ze
ДЗЭ
zo
ДЗО
じゃ ja
ДЗЯ
じゅ ju
ДЗЮ
じょ jo
ДЗЁ
ima ( ima )  ji kan jikan ga   arimasu ka 。 — У Вас сейчас есть время? ni hon go   no   jugyou じゅ ju ぎょ gyou )  ga   itsu   a ri ma su   ka 。 — Когда у тебя урок по японскому языку?
 
ta
ТА
chi
ТИ/ЧИ
tsu
ТУ/ЦУ
te
ТЭ
to
ТО
ちゃ cha
ТЯ
ちゅ chu
ТЮ
ちょ cho
ТЁ
tsume tai tsumetai no mi mono wa   doko   ni   arimasuka . — Где у Вас прохладительные напитки? haha wa   kesa   koucha kou ちゃ cha o   ka ini   o cha o ちゃ cha no mise   e   i kimashita 。 — Мама сегодня с утра ходила за черным чаем в чайную лавку.
 
da
ДА
ji
ДЗИ
zu
ДЗУ
de
ДЭ
do
ДО
daigaku daigaku ni doukyuusei dou きゅ kyuusei no tomodachi tomodachi gaimasuka 。 — У тебя в университете есть друзья среди одногруппников?
 
na
НА
ni
НИ
nu
НУ
ne
НЭ
no
НО
にゃ nya
НЯ
にゅ nyu
НЮ
にょ nyo
НЁ
heya ni   neko neko gaimasu 。 — В комнате кошка. nyonin にょ nyonin (женщина).
 
ha
ХА
hi
ХИ
fu
ФУ
he
ХЭ
ho
ХО
ひゃhya
ХЯ
ひゅhyu
ХЮ
ひょhyo
ХЁ
kanojowa kangofukangofudesu。– Она медсестра.
 
ba
БА
bi
БИ
bu
БУ
be
БЭ
bo
БО
びゃ bya
БЯ
びゅ byu
БЮ
びょ byo
БЁ
kyonen keizai o benkyou ben きょ kyou shini nihon e i kimashita 。 — В прошлом году я ездил в Японию изучать экономику. ko ko wa   byou in びょ byouin de su 。 — Здесь больница.
 
pa
ПА
pi
ПИ
pu
ПУ
pe
ПЭ
po
ПО
ぴゃ pya
ПЯ
ぴゅ pyu
ПЮ
ぴょ pyo
ПЁ
doushite   korekara   sampo sanpo ni   i kitakunai no desuka 。 — Почему ты сейчас не хочешь пойти погулять?
 
ma
МА
mi
МИ
mu
МУ
me
МЭ
mo
МО
みゃ mya
МЯ
みゅ myu
МЮ
みょ myo
МЁ
a shi ta   wa   yasu mi yasumi de su   ka 。 — Завтра выходной? myaku みゃ myaku gaarimasu 。 — Есть перспективы.
 
ya
Я
yu
Ю
yo
Ё
fuyu fuyu )、 tomodachi no kuruma de   yama e i kimasu 。 — Зимой мы поедем в горы на машине друзей.
 
ra
РА
ri
РИ
ru
РУ
re
РЭ
ro
РО
りゃ rya
РЯ
りゅ ryu
РЮ
りょ ryo
РЁ
kou en de matsu ri matsuri )  ga   arimashita 。 — В парке был праздник. 明日 ashita(asu)   wa   ryoushin りょ ryoushin )  no   ie   e   kaishoku   ni   i kimasu 。 — Завтра пойду на семейный ужин в дом родителей.
 
wa
ВА
o или wo
О
n
Н
ginkou ginkou ni  ATM  ga arimasu 。 — В банке есть банкомат.

Примечание: согласная n , стоящая перед твердыми и мягкими согласными, с нигори или ханнигори, а также рядом с согласным М , будет читаться как М . Как в слове ganbarimasu и 一生 isshou 懸命 kenmei :

doushite   konshuu 一生 isshou 懸命 kenmei ni   ganbarimasuka 。 — Почему ты так усердно учишься на этой неделе?

Азбука Катакана

По такому же принципу строится и Азбука Катакана. Произношение азбуки катаканы, от хираганы ничем не отличается. Они различны лишь в написании.

   
a
А
i
И
u
У
e
Э
o
О
ka
КА
ki
КИ
ku
КУ
ke
КЭ
ko
КО
キャkya
КЯ
キュkyu
КЮ
キョkyo
КЁ
ga
ГА
gi
ГИ
gu
ГУ
ge
ГЭ
go
ГО
ギャgya
ГЯ
ギュgyu
ГЮ
ギョgyo
ГЁ
sa
СА
shi
СИ
su
СУ
se
СЭ
so
СО
シャsha
СЯ
シュshu
СЮ
ショsho
СЁ
za
ДЗА
zi
ДЗИ
zu
ДЗУ
ze
ДЗЭ
zo
ДЗО
ジャja
ДЗЯ
ジュju
ДЗЮ
ジョjo
ДЗЁ
ta
ТА
chi
ТИ / ЧИ
tsu
ТУ / ЦУ
te
ТЭ
to
ТО
チャcha
ТЯ
チュchu
ТЮ
チョcho
ТЁ
da
ДА
ji
ДЗИ
zu
ДЗУ
de
ДЭ
do
ДО
na
НА
ni
НИ
nu
НУ
ne
НЭ
no
НО
ニャnya
НЯ
ニュnyu
НЮ
ニョnyo
НЁ
ha
ХА
hi
ХИ
fu
ФУ
he
ХЭ
ho
ХО
ヒャhya
ХЯ
ヒュhyu
ХЮ
ヒョhyo
ХЁ
ba
БА
bi
БИ
bu
БУ
be
БЭ
bo
БО
ビャbya
БЯ
ビュbyu
БЮ
ビョbyo
БЁ
pa
ПА
pi
ПИ
pu
ПУ
pe
ПЭ
po
ПО
ピャpya
ПЯ
ピュpyu
ПЮ
ピョpyo
ПЁ
ma
МА
mi
МИ
mu
МУ
me
МЭ
mo
МО
ミャmya
МЯ
ミュmyu
МЮ
ミョmyo
МЁ
ya
Я
yu
Ю
yo
Ё
ra
РА
ri
РИ
ru
РУ
re
РЭ
ro
РО
リャrya
РЯ
リュryu
РЮ
リョryo
РЁ
wa
ВА
o или wo
О
n
Н

Таблица слогов для заимствованных слов

Далее представлена таблица с сочетанием слогов, которые применяются для записи звуков в заимствованных словах — гайрайго.

シェ she
Шэ
ジェ je
Джэ
チェ che
Чэ
ヂェ dje
Джэ
イェe
Э
スィsi
Си
ズィzi
Дзи (Зи)
リェre
Рэ
ティti
Ти
トゥtu
Ту
テャtya
Тя
テュtyu
Тю
テョtyo
Тё
ヂィdi
Ди
ドゥdu
Ду
デャdya
Дя
デュdyu
Дю
デョdyo
Дё
ツァtsa
Ца
ツィtsi
Ци
ツェtse
Це
ツォtso
Цо
ファfa
Фа
フィfi
Фи
ホゥhu
Ху
フェfe
Фе
フォfo
Фо
フャfya
Фя
フュfyu
Фю
フョfyo
Фё

Пример:

maria san   wa   konban pa a ティ ti i ni   ki masuka 。 — Мария сегодня вечером придет на вечеринку?

Долгота

Кроме того, в японском языке есть такое понятие, как долгие и короткие слоги.

На письме долгий слог можно распознать так: это те слоги, в которых после слога с гласной на конце стоит еще одна буква из ряда А.

Слог на a удлиняется буквой a , например:

obasan (тетя)obaasan (бабушка)

Слог на i удлиняется буквой i , например:

ojisan (дядя)ojiisan (дедушка)

Слог на u удлиняется буквой u , например:

kuki (стебель)kuuki (воздух)

Слог на e удлиняется при помощи e или i , возможны два варианта. Например:

e (картина)ee (да), либо
heya (комната)heiya (равнина)

Слог на o удлиняется при помощи u , но иногда встречается удлинение и при помощи o . Например:

toru (брать)tooru (проходить).

Однако чаще всего o удлиняется при помощи u .

Пример:

gakkou がっ gakkou dearimasu 。 — Проходить в школе.

Пример:

tanaka sanni   toukyou tou きょ kyou de   a imashita 。 — Я встретился с господином Танака в Токио.

Примечание: Все мягкие слоги, такие как きゃ kya , きゅ kyu , きょ kyo , にゃ nya , にゅ nyu , にょ nyo , じゃ ja , じゅ ju , じょ jo и т.д. удлиняются при помощи буквы u . Получается: きゃ kyau , きゅ kyuu , きょ kyou , にゃ nyau , にゅ nyuu , にょ nyou , じゃ jau , じゅ juu , じょ jou и т.д.

Пример:

daigaku ni doukyuusei dou きゅ kyuusei no tomodachi gaimasuka 。 — У тебя есть друзья среди однокурсников в университете?

Пример:

tanjyoubi tan じょ joubi ni   mosukuwa e   i kitaidesu 。 — На день рождения хочу съездить в Москву.

В катакане есть специальный значок долготы «ー» , и его ставят после любых слогов, которые нужно продлить.

Пример:

ko o hi i   wa   ikura   de su   ka 。 – Сколько стоит кофе?

Пример:

wa ta shi wa de za i na a de su 。– Я дизайнер

Пример:

ko re   wa   ie   じゃ ja a ri ma se n a pa a to   de su 。 — Это не дом. Это квартира.

Пример:

maria san   wa   konban pa a ティ ti i ni   ki masuka 。 — Мария сегодня вечером придет на вечеринку?

Удвоенные согласные

Также в японском языке есть такое понятие, как удвоение. Оно записывается при помощи маленькой буквы / , которая ставится перед тем слогом, у которого удваивается согласный звук.

Пример:

kono   kissaten きっ kissaten )  ni   tsume tai   no mi mono   ga   arimasuka 。 — В этом кафе есть прохладительные напитки?

Так же дело обстоит и с катаканой.

Пример:

maria sanwa midori no madoguchi de   chi ケッ ketto o   ka ita かっ kattanodesuka 。 — Мария хотела купить билет в «Мидори-но мадогути»?
«Мидори-но мадогути» (дословно переводится как «Зеленое окошко») — так в Японии называются кассы скоростных поездов Синкансэн.

Редукция гласных

Редукция гласных — это ослабление или полное выпадение гласных звуков в процессе речи в зависимости от соседних звуков или места ударения.

В японском языке гласные i и u редуцируются:

  • между глухими согласными. Например, как в слове крышкаfuta (Ф(у)та)
  • и в конце слова после глухих согласных при понижении тона, например, как в глаголах, заканчивающихся на mas , которые часто встречаются в наших уроках: tabemasu есть, кушать, nomimasu пить.

В японском языке есть обязательная редукция, как в слове tsuki (цки) — луна, и необязательная, как в слове kiku хризантема.

Как понять, с каким вариантом мы имеем дело? Все просто. Если слоги в слове из одного ряда, как в слове kiku хризантема, то они не редуцируются, если из разных рядов, как в слове tsuki луна, то перед глухим согласным слог редуцируется.

Пример:

a shi ta   wa   yasu mi de su ka 。– Завтра выходной?

Пример:

te e bu ru no ue   ni   ringo   wa   ikutsu   a ri ma su   ka 。 — Сколько яблок лежит на столе?

Пример:

chikatetsu chikatetsu ni   no tte   shi goto   e   i kimasu 。 — Я езжу на работу на метро.