Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Русское бы — это чешское by.
Но если в русском языке эта частичка не изменяется, кто бы не говорил: я бы сказала, ты бы сделал, они бы
приехали, то в чешском языке эту частичку by нужно поставить в правильную форму для
я, ты, они, мы и т.д.
By является частью соединительных слов aby(чтобы), kdyby(если бы).
Já
bych
Ty
bys
On, ona, ono
by
My
bychom
Vy
byste
Oni
by
kdyby — если бы
aby — чтобы
Kdybych to věděla. — Если бы я это знала.
Abych to mohla udělat. — Чтобы я могла это сделать.
Kdybys to řekl dříve. — Если бы ты сказал раньше.
Abys udělal všechno. — Чтобы ты всё сделал.
Kdyby to potřeboval. — Если бы ему это было нужно.
Aby vše zorganizoval. — Чтобы он всё огранизовал.
Kdyby došla. — Если бы она пришла.
Aby odešla. — Чтобы она ушла.
Kdybychom to objednali dříve. — Если бы мы заказали это раньше.
Abychom vše udělali včas. — Чтобы мы сделали всё вовремя.
Kdybyste zavolali dnes. — Если бы вы позвонили сегодня.
Abyste vše připravili. — Чтобы вы всё подготовили.
Kdyby se domluvili. — Если бы они договорились.
Aby vás nerušili zbytečně. — Чтобы они вас лишний раз не беспокоили.
Objednala bych žebírka. — Я бы заказала ребрышки. Co by na tvém místě udělal on? — Что бы на твоем месте сделал он? Oni by se domluvili i bez tebe. — Они бы договорились и без тебя.
Аналогия с русским, только by нужно поставить в правильную форму.
Лирическое отступление
Людей, проводящих аналогии между чешскими и украинскими словами, хочу предупредить — не употребляйте в языке
украинское слово «шукати» (искать). В чешском — это грубое название для занятия сексом. Может неудобно получиться
;-)
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?