Желательное наклонение. Istek kipi
Как видно из названия самой темы, желательное наклонение в турецком языке используется для выражения:
желания, стремления что-то сделать самостоятельно:
    Akşam kardeşime
    
    Yarın arkadaşıma mektup
    
когда мы хоти сказать давай сходим, давай сделаем, т.д.
    Çay
    
    Sinemaya
    
То есть желательное наклонение в турецком это наши русские формы «давай» для формы мы и «-ка» для формы я.
В теоретической грамматике турецкого вы можете столкнуться с тем, что утвердительная и отрицательная формы
    желательного наклонения в турецком языке существуют во всех лицах и числах, вопросительная только
    для форм я и мы. На деле же в современном турецком языке все варианты желательного
        наклонения используются практически только для
    
Например:
Вариант желательного наклонения для формы «ты»:
    Derslerini
    
в современном разговорном языке заменится на повелительное:
    Derslerini
    
Желательное наклонение образуется следующим образом:
Утвердительная форма
Основа глагола +
    
Важно вспомнить, что основа глагола образуется путем отбрасывания из инфинитива суффикса
    
Аффиксы
    
| yazmak — писать | |
|---|---|
| Ben (я) | yaz-a-
             | 
    
| Sen (ты) | yaz-
             | 
    
| O (он, она, оно) | yaz- | 
    
| Biz (мы) | yaz- | 
    
| Siz (вы, Вы) | yaz- | 
    
| Onlar (они) | yaz-
             | 
    
| gelmek — прийти | |
|---|---|
| Ben (я) | gel-
             | 
    
| Sen (ты) | gel-
             | 
    
| O (он, она, оно) | gel- | 
    
| Biz (мы) | gel- | 
    
| Siz (вы, Вы) | gel- | 
    
| Onlar (они) | gel-
             | 
    
Если в любом слове встречается ситуация, когда два гласных сливается, то между ними ставится
    разделительная буква
    
Как, например, в слове yaz-a-
    
Вы, наверное, успели заметить, что форма 1 л. мн.ч. мы образуется не по общему правилу. В этом случае мы всегда будем придерживаться следующей формулы:
основа глагола +
    
Оба аффикса будут определяться согласно Закону гармонии гласных на «2». Так будут образовываться все глаголы в форме желательного наклонения для формы мы в утвердительной форме.
    Bu gün annemgile mesaj
    
    Ödevimi
    
    Biz gelelim senide
    
    Seni eve
    
Отрицательная форма
Основа глагола + отрицательная частица (
    
Выбор нужной отрицательной частицы (
    
    Если глагол заканчивается на
    
    Если глагол заканчивается на
    
| konuşmak — говорить | |
|---|---|
| Ben (я) | konuş-
             | 
    
| Sen (ты) | konuş-
             | 
    
| O (он, она, оно) | konuş- | 
    
| Biz (мы) | konuş- | 
    
| Siz (вы, Вы) | konuş- | 
    
| Onlar (они) | konuş-
             | 
    
| gitmek — уходить | |
|---|---|
| Ben (я) | git-
             | 
    
| Sen (ты) | git-
             | 
    
| O (он, она, оно) | git- | 
    
| Biz (мы) | git- | 
    
| Siz (вы, Вы) | git- | 
    
| Onlar (они) | git- | 
    
Если в любом слове встречается ситуация, когда два гласных сливается, то между ними ставится разделительная
    буква 
Обратите внимание на то, что в отрицательном желательном наклонении в форме мы тоже происходят изменения. В этом случае мы всегда будем придерживаться следующей формулы:
основа глагола + 
Оба аффикса будут определяться согласно Закону гармонии гласных на «2». Так будут образовываться все глаголы в форме желательного наклонения для формы мы в отрицательной форме.
    Bu gün akşam
    
    Yarın misafir
    
    Arkadaşlar! Koridorda
    
    Caddenin ortasında
    
Вопросительная форма
Вопросительная форма желательного наклонения имеет только две формы (для местоимений я и мы) и выражает вопрос к лицу, от которого ждут повеления или рекомендации.
Основа глагола +
    
| aramak — звонить | |
|---|---|
| Ben | ara-
             | 
    
| Biz | ara-
             | 
    
| almak — покупать | |
|---|---|
| Ben | al-
             | 
    
| Biz | al-
             | 
    
Обратите внимание на то, что и в этом случае форма для местоимения мы образуется не по правилу. В этом случае мы всегда будем придерживаться следующей формулы:
основа глагола + 
Оба аффикса будут определяться согласно Закону гармонии гласных на «2». Так будут образовываться все глаголы в форме желательного наклонения для формы мы в вопросительной форме.
    Sence araba
    
    Ben senı
    
    Sabah erken
    
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте вместо пропусков нужное окончание в повелительном наклонении
- Сестра купила новое платье. Куплю-ка я себе тоже. – Ablam yeni elbise aldı. Bende kendime a. (elbise – платье)
 - Ты очень устал. Давай я тебе помогу. – Sen çok yoruldun. Sana yardım ed. (yorulmak – устать)
 - Давайте сегодня вечером пойдем в театр. – Hadi bu akşam tiyatroya gid! (hadi – давай)
 - Давайте сделаем домашнюю работу. – Ev ödevini yap! (ödev – домашняя работа)
 - Давайте с ним поговорим на эту тему. – Onunla bu konuda konuş. (konu – тема)
 - По-твоему, купить мне машину? – Sence araba al? (araba – машина)
 - Пойдем сегодня вечером в кино? – Bu akşam sinemaya gid? (sinema – кино)
 - Утром мне надо рано встать? – Sabah erken kalk? (erken – рано)
 - Мне тебе позвонить или не звонить? – Sana telefon ed et? (telefon etmek – звонить)
 - Вечером написать твоему другу? – Akşam arkadaşıma yaz? (arkadaş – друг)
 - Нам купить фрукты детям? – Çocuklara meyve al? (meyve – фрукт)
 - Папа сегодня болен. Позвоню-ка я ему. – Babam bugün hasta. Onu ar. (hasta olmak – заболеть)
 - Давайте встретимся на автобусной остановке. – Otobüs durağında buluş. (durak – остановка)
 - Друзья! Давайте не будем кричать в коридоре. – Arkadaşlar! Koridorda bağır. (koridor – коридор)
 - Не буду-ка я останавливаться посреди улицы. – Caddenin ortasında dur. (cadde – улица)
 - Пообедаем в ресторане? – Öğle yemeğini lokantada yiy? (lokanta – ресторан маленький)
 - Завтракать не будем? – Sabah kahvaltı yap? (kahvaltı – завтрак)
 - Ты устал, давай я схожу за покупками. – Sen yorgunsun, alışverişi ben yap. (alışveriş – покупки)
 - Мне прийти в пять часов? – Saat beşte gel? (saat – часы)
 - Поздно, я лучше пойду. – Geç oldu, ben gid. (geç – поздно)
 - Моя жена опаздывает. Подождем еще немного. – Karım gecikiyor. Biraz daha bekle. (karı – жена)
 - Давайте поедем в аэропорт на такси, это не очень дорого. – Havaalanına taksiyle gid, çok pahalı değil (havaalan – аэропорт; pahalı – дорогой)
 - Давайте не будем пить кофе перед сном? – Uyumadan önce kahve iç. (kahve – кофе)
 - Немного прохладно, давайте не пойдём на море. – Hava biraz soğuk, denize gir. (soğuk – холодно; deniz – море)
 - Сегодня нет дождя, давайте пойдём на пикник. – Yağmur yok bugün, pikniğe çık. (yağmur – дождь; piknik – пикник)
 
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- yeni elbise aldı. Bende alayım.
 - Sen yoruldun. yardım edeyim.
 - bu akşam gidelim!
 - yapalım!
 - Onunla bu konuşalım.
 - Sence alayım mı?
 - Bu akşam gidelim mi?
 - Sabah kalkayım mı?
 - telefon edeyim mi etmeyeyim mi?
 - arkadaşıma yazalım mı?
 - Çocuklara alalım mı?
 - Babam bugün . Onu arayayım.
 - Otobüs buluşalım.
 - ! Koridorda bağırmayalım.
 - Caddenin durmayayım.
 - lokantada yiyelim mi?
 - Sabah yapmayalım mı?
 - Sen , alışverişi ben yapayım.
 - Saat geleyim mi?
 - , ben gideyim.
 - Karım . Biraz daha bekleyelim.
 - Havaalanına gidelim, çok pahalı değil.
 - Uyumadan önce içmeyelim.
 - Hava soğuk, denize girmeyelim.
 - Yağmur yok bugün, çıkalım.
 
Упражнение №3
Переведите с русского на турецкий
- Сестра купила новое платье. Куплю-ка я себе тоже. (elbise — платье)
 - Ты очень устал. Давай я тебе помогу. (yorulmak — устать)
 - Давайте сегодня вечером пойдем в театр. (hadi — давай)
 - Давайте сделаем домашнюю работу. (ödev — домашняя работа)
 - Давайте с ним поговорим на эту тему. (konu — тема)
 - По-твоему, купить мне машину? (araba — машина)
 - Пойдем сегодня вечером в кино? (sinema — кино)
 - Утром мне надо рано встать? (erken — рано)
 - Мне тебе позвонить или не звонить? (telefon etmek — звонить)
 - Вечером написать твоему другу? (arkadaş — друг)
 - Нам купить фрукты детям? (meyve — фрукт)
 - Папа сегодня болен. Позвоню-ка я ему. (hasta olmak — заболеть)
 - Давайте встретимся на автобусной остановке. (durak — остановка)
 - Друзья! Давайте не будем кричать в коридоре. (koridor — коридор)
 - Не буду-ка я останавливаться посреди улицы. (cadde — улица)
 - Пообедаем в ресторане? (lokanta — ресторан маленький)
 - Завтракать не будем? (kahvaltı — завтрак)
 - Ты устал, давай я схожу за покупками. (alışveriş — покупки)
 - Мне прийти в пять часов? (saat — часы)
 - Поздно, я лучше пойду. (geç — поздно)
 - Моя жена опаздывает. Подождем еще немного. (karı — жена)
 - Давайте поедем в аэропорт на такси, это не очень дорого. (havaalan — аэропорт, pahalı — дорогой)
 - Давайте не будем пить кофе перед сном. (kahve — кофе)
 - Немного прохладно, давайте не пойдём на море. (soğuk — холодно, deniz — море)
 - Сегодня нет дождя, давайте пойдём на пикник. (yağmur — дождь, piknik — пикник)
 
 Английский
 Немецкий
 Французский
 Испанский
 Итальянский
 Чешский
 Нидерландский
 Шведский
 Греческий
 Датский
 Китайский
 Норвежский
 Польский
 Португальский
 Словацкий
 Турецкий
 Финский
 Японский