Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Русское бы — это словацкое by.
Для того чтобы строить предложения с частичкой «бы» в словацком языке (я бы училась, мы бы знали, они бы поняли),
нужно сначала поставить нужный глагол в прошедшем времени (это тема прошлого урока), потом частичку
by + byťв нужном спряжении (тема первого урока).
И получаем:
Ja
pracoval, -a
by som
Я работал бы
Ty
pracoval, -a
by si
Ты работал бы
On, ona, ono
pracoval, -a
by
Он работал бы
My
pracovali
by sme
Мы работали бы
Vy
pracovali
by ste
Вы работали бы
Oni
pracovali
by
Они работали бы
Objednala by som si polievku a hranolky. — Я бы заказала суп и картошку фри.
Еще частичка by является частью соединительных слов aby —
чтобы, a keby — если бы.
keby — если бы
aby — чтобы
Kebysom to vedela. — Если бы я это знала.
Aby som to mohla urobiť. — Чтобы я могла это сделать.
Keby si to povedal skôr. — Если бы ты сказал раньше.
Aby si ty urobil všetko. — Чтобы ты все сделал.
Keby si to potreboval. — Если бы ему это было нужно.
Aby všetko zorganizoval. — Чтобы он все организовал.
Keby došla. — Если бы она пришла.
Aby odišla. — Чтобы она ушла.
Kebysme si to objednali skôr. — Если бы мы заказали это раньше.
Aby sme všetko urobili na čas. — Чтобы мы сделали все вовремя.
Kebyste zavolali dnes. — Если бы вы позвонили сегодня.
Aby ste všetko pripravili. — Чтобы вы все подготовили.
Keby sa dohodli. — Если бы они договорились.
Aby vás nerušili zbytočne. — Чтобы они вас лишний раз не беспокоили.
Keby som mal možnosť, tak by som študoval na
univerzite. — Если бы у меня была возможность, я бы учился в университете. Keby ste prišli do tej reštaurácie viackrát, tak by ste dostali
zľavu. — Если бы вы пришли в этот ресторан несколько раз, тогда вам бы дали скидку.
Если Вы знакомы с чешским языком или прорабатывали эту тему в нашем курсе «Чешский язык за 7 уроков», то могли
заметить небольшое различие в этой теме в этих двух языках: в словацком языке частичка by не изменяется по лицам.
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?