Глагол mít rád (любить). Sloveso mít rád, rád
Чтобы выразить любовь или нелюбовь к кому-то или чему-то, нужна конструкция
Чтобы правильно сказать «Я люблю» или «Ты не любишь», нужно поставить глагол
Infinitiv | mít rád | любить |
---|---|---|
já | mám rád/a | люблю |
ty | máš rád/a | любишь |
on, ona | má rád/a | любит |
my | máme rádi/y | любим |
Vy, vy | máte rádi/y | любите |
oni, ony | mají rádi/y | любят |
Инфинитив | nemít rád | не любить |
---|---|---|
я | nemám rád/a | не люблю |
ты | nemáš rád/a | не любишь |
он,она | nemá rád/a | не любит |
мы | nemáme rádi/y | не любим |
вы | nemáte rádi/y | не любите |
они | nemají rádi/y | не любят |
Holky,
Rodiče
Второй вариант, как выразить, что мы любим или не любим, это слово
С помощью этой формы говорим, какие действия любим, чем мы любим заниматься.
Infinitiv | mít | любить |
---|---|---|
já | rád / a čtu | люблю читать |
ty | rád / a čteš | любишь читать |
on, ona | rád / a čte | любит читать |
my | rádi / y čteme | любим читать |
Vy, vy | rádi / y čtete | любите читать |
oni, ony | rádi / y čtou | любят читать |
nemít | не любить | |
---|---|---|
я | nerad / a čtu | не люблю читать |
ты | nerad / a čteš | не любишь читать |
он,она | nerad /a čte | не любит читать |
мы | neradi / y čteme | не любим читать |
вы | neradi / y čtete | не любите читать |
они | neradi / y čtou | не любят читать |
Ona
Co
Если мы хотим сравнить, что мы любим больше, то используем форму:
Koho
Если хотим сказать, что мы больше всего любим что-нибудь, то скажем:
Co děláš doma
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Я люблю кофе с молоком и сахаром. − kávu s mlékem a cukrem. (káva – кофе; mléko – молоко; cukr – сахар)
- Ты любишь пиво? − pivo? (pivo – пиво)
- Я не люблю долго ждать. − dlouho čekám. (dlouho – долго; čekat – ждать)
- Какие телепередачи вы любите? − Jaké televizní pořady ? (televizní pořady – телепередачи)
- Я люблю готовить итальянские блюда. − vařím italská jídla. (vařit – готовить; italský – итальянский; jídlo – блюдо)
- Ты любишь розовый цвет? − růžovou barvu? (růžový – розовый; barva – цвет)
- Мы рады, что вы пришли. − Jsme , že jste přišli. (přijít – прийти)
- Дети, вы любите кататься на коньках? − Děti, bruslíte ? (děti – дети; bruslit – кататься на коньках)
- Он сказал, что не любит вставать рано в выходные. − Řekl, že vstává brzo o víkendu. (říct – сказать; vstávat – вставать; brzo – рано; o víkendu – в выходные)
- Мама не любит острые блюда. − Máma ostrá jídla. (máma – мама; ostrý – острый)
- Я вам с удовольствием помогу с выбором. − vám pomůžu s výběrem. (pomoci – помочь; výběr – выбор)
- Я рада нашему знакомству. (Я рад, что мы познакомились) − Jsem , že jsme se seznámili. (že − что; seznámit se – познакомиться)
- Я не люблю пить водопроводную воду. − piju vodu z kohoutku. (pít – пить; voda z kohoutku – водопроводная вода)
- Ты любишь кнедлики с черникой? − knedlíky s borůvkami? (knedlíky – кнедлики; borůvky – черника)
- Брат очень не любит писать смс. − Bratr velmi píše sms. (bratr – брат; velmi – очень; psát – писать)
- Не за что (ответ на благодарность). − se stalo.
- Каков бы он ни был, все равно я его люблю. − Ať je jakýkoliv, stejně ho . (ať je jakýkoliv – каков бы он ни был; stejně – все равно)
- С удовольствием я станцую с вами. − si s vámi zatančím. (zatancovat si – станцевать)
- Любите друг друга! − !
- Вы любите французскую кухню? − francouzskou kuchyni? (francouzský – французский; kuchyně – кухня)
- Я очень не люблю готовить. − Strašně vařím. (strašně /velmi/ − очень)
- Ты любишь лучше курятину или свинину? − kuřecí, nebo vepřové? (kuřecí – курятина; vepřové – свинина)
- Я люблю тебя больше всех! − Tebe ze všech!
- Я лучше пойду на занятия чем работать! − do školy, než pracovat! (jít – пойти; do školy – на занятия; než – чем; pracovat – работать)
- Я больше всего люблю детективы и хорроры. − detektivky a horory. (detektivky – детективы; horory – хорроры)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Mám rád kávu s a cukrem.
- Máš rád ?
- Nerada čekám.
- Jaké máte rádi?
- Ráda vařím italská .
- Máš rád růžovou ?
- Jsme rádi, že jste .
- , bruslíte rády?
- Řekl, že nerad vstává o víkendu.
- nemá ráda ostrá jídla.
- Rád vám pomůžu s .
- Jsem ráda, jsme se seznámili.
- Nerad piju z kohoutku.
- Máš ráda knedlíky s ?
- velmi nerad píše sms.
- Ať je jakýkoliv, ho mám ráda.
- Rád si s vámi .
- Máte rádi kuchyni?
- Strašně nerad .
- Máš raději kuřecí, nebo ?
- Tebe mám nejraději ze !
- Raději půjdu do školy, než !
- Nejraději mám detektivky a .
Упражнение №3
Переведите с русского на чешский
- Я люблю кофе с молоком и сахаром. (káva — кофе, mléko — молоко, cukr — сахар)
- Ты любишь пиво? (pivo — пиво)
- Я не люблю долго ждать. (dlouho — долго, čekat — ждать)
- Какие телепередачи вы любите? (televizní pořady — телепередачи)
- Я люблю готовить итальянские блюда. (vařit — готовить, italský — итальянский, jídlo — блюдо)
- Ты любишь розовый цвет? (růžový — розовый, barva — цвет)
- Мы рады, что вы пришли. (přijít — прийти)
- Дети, вы любите кататься на коньках? (děti — дети, bruslit — кататься на коньках)
- Он сказал, что не любит вставать рано в выходные. (říct — сказать, vstávat — вставать, brzo — рано, o víkendu — в выходные)
- Мама не любит острые блюда. (máma — мама, ostrý — острый)
- Я вам с удовольствием помогу с выбором. (pomoci — помочь, výběr — выбор)
- Я рада нашему знакомству. (Я рад, что мы познакомились.) (že − что, seznámit se — познакомиться)
- Я не люблю пить водопроводную воду. (pít — пить, voda z kohoutku — водопроводная вода)
- Ты любишь кнедлики с черникой? (knedlíky — кнедлики, borůvky — черника)
- Брат очень не любит писать смс. (bratr — брат, velmi — очень, psát — писать)
- Не за что (ответ на благодарность).
- Каков бы он ни был, все равно я его люблю. (ať je jakýkoliv — каков бы он ни был, stejně — все равно)
- С удовольствием я станцую с вами. (zatancovat si — станцевать)
- Любите друг друга!
- Вы любите французскую кухню? (francouzský — французский, kuchyně — кухня)
- Я очень не люблю готовить. (strašně /velmi/ − очень)
- Ты любишь лучше курятину или свинину? (kuřecí — курятина, vepřové — свинина)
- Я люблю тебя больше всех!
- Я лучше пойду на занятия чем работать! (jít — пойти, do školy — на занятия, než — чем, pracovat — работать)
- Я больше всего люблю детективы и хорроры. (detektivky — детективы, horory — хорроры)