Урок №3 - Глаголы 去、来、回 «идти»,«приходить», «возвращаться»
Следующий
Войти

Глаголы 去、来、回 «идти»,«приходить», «возвращаться»

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Этот урок у нас будет посвящен теме движения: куда, на чем и зачем (с какой целью).

В китайском языке есть два основных глагола движения: и lái «идти» и «приходить». В зависимости от транспорта они могут переводиться, как «идти» или «ехать» и т.д.

Если мы просто хотим сказать, что идём или приходим, то говорим или lái.

Если же мы идем в свой дом jiā (дом) или едем на Родину guó (Родина это слово так же значит и просто страна, просто когда про себя говорят, переводится как «Родина»), то в китайском языке мы как бы «возвращаемся» домой и на Родину, поэтому с этими словами мы будем использовать глагол huí (возвращаться):huíjiā (возвращаться домой),huíguó (возвращаться на Родину).

Важно запомнить, что после глаголов láihuí (идти, приходить, возвращаться) мы не ставим предлог «в» и «на», а сразу называем место, куда мы идем, приходим или возвращаемся.

Например:

Míngnián (следующий год) Zhōngguó (Китай)。– В следующем году я поеду в Китай.

xià (после обеда) láijiā。– Я после обеда приду к тебе домой.

Wǎnshang (вечер) huíbàngōngshì (офис)。– Вечером я не вернусь в офис.

Для того чтобы уточнить на каком транспорте вы идете или передвигаетесь, необходимо использовать глагол zuò (сидеть или ехать), а после него указать вид транспорта: zuò + транспорт + /lái/huí.

Например:

Zuòchē (машина) / lái / huí。– Ехать / приезжать / возвращаться на машине.

Zuòfēi (самолет) / lái / huí。– Лететь / прилетать / возвращаться на самолёте.

Zuòchuán (корабль) / lái / huí。 – Плыть / приплывать / возвращаться на корабле.

Можно совместить две конструкции и получим следующий порядок слов в предложении:

zuò + транспорт + / lái / huí + место

zuòtiě (метро) gōng (компания)。– Я езжу в компанию на метро.

gezuòfēi (самолет) huíguó。– Старший брат на самолете вернется на Родину.

péngyouzuògōnggòngchē (автобус) láixuéxiào。– Мой друг на автобусе ездит в школу.

Но если вы за рулем машины, то нужно говорить, что вы ведете машину – kāichē. Порядок слов остается такой же: kāichē + / lái. А если вы передвигаетесь на велосипеде, то нужно говорить (ехать верхом), получается xíngchē (ехать верхом на велосипеде).

Например:

makāichēfēichǎng (аэропорт)。– Мама на машине поедет в аеропорт.

niang (девушка) xíngchēláigōngyuán (парк)。– Девушка на велосипеде приезжает в парк.

Исключением является такси. Для того чтобы сказать, что вы передвигаетесь на такси не нужно использовать zuò. Нужно просто употребить слово (ехать на такси).

Например:

menhuíjiā。 – Они на такси возвращаются домой.

huǒchēzhàn (вокзал)。– Я на такси поеду на вокзал.

Но мы же не всегда передвигаемся на транспорте, иногда мы ходим пешком – zǒu. Конструкция по-прежнему не изменяется: zǒu + / lái / huí.

Например:

menzǒuchāoshì (супермаркет)。– Мы пешком пойдем в супермаркет.

zǒuhuíbīnguǎn (отель)。– Она пешком возвращается в отель.

Выучим еще одну конструкцию, благодаря которой мы сможем говорить о целях нашего движения куда-либо:

(zuò + транспорт) + / lái / huí + место + что делать

Например:

Mèimeizuògōnggòngchē (автобус) huǒchēzhànmǎi (покупать) piào (билет)。– Младшая сестра на автобусе поедет на вокзал купить билет.

péngyouzuòchuánláiōuzhōu (Европа) yóu (путешествовать)。– Его друг приплывет на корабле в Европу путешествовать.

Чтобы спросить «как добраться куда-то» в китайском языке употребляется вопросительное местоимение «как»zěnme в следующей конструкции:

место + zěnme + / zǒu

Например:

Bīnguǎn (гостиница) zěnme? – Как добраться до гостиницы?

yuàn (больница) zěnmezǒu? – Как дойти до больницы?

Или можно использовать конструкцию, которую мы выучили в предыдущем уроке:

место + zài (находиться в) r (где)

Например:

Yóu (почта) zàir? – Где находится почта?

diàn (парикмахерская) zàir? – Где находится парикмахерская?

А чтобы спросить, как с одного места добраться в другое используем конструкцию:

cóng (с, от) + откуда + zěnme + / zǒu + куда

Например:

Cóng (с, от) 北京Běijīng (Пекин) zěnme上海Shànghǎi (Шанхай)? – Как доехать с Пекина в Шанхай?

Напомним, что если в вопросительном предложении есть вопросительное местоимение, то вопросительная частица ma не нужна.

Как видите, собрав вместе конструкции по кусочкам, мы выучили довольно много из того, чем пользуемся и что спрашиваем в течение дня.

Вы заметили, что в китайском языке действительно нет ничего сложного? Тут все дело в порядке слов и в схемах.

Запомнили схему, набрали нужные слова и вот вам ответ на вопрос «Как быстро заговорить на китайском языке».

Нам осталось сделать упражнения и можно переходить к следующему уроку.

Упражнения

Упражнение №1

Упражнение 1. Ответьте на вопрос, используя слово в скобках. Выберите правильный вариант ответа

  1. 怎么zěnme回国huíguó(возвращаться на Родину)(на корабле)
  2. 明年míngnián(следующий год)怎么zěnme欧洲ōuzhōu(Европа)(на самолете)
  3. nín早上zǎoshang(утро)怎么zěnme火车站huǒchē zhàn(вокзал)(на такси)
  4. 我们wǒmen晚上wǎnshang(вечер)怎么zěnme超市chāoshì(супермаркет)(за рулем машины)
  5. 哥哥(старший брат)怎么zěnme回家huí jiā(возвращаться домой)(за рулем машины)
  6. 孩子háizi(ребенок)周末zhōumò(выходные)怎么zěnme公园gōngyuán(парк)(на велосипеде)
  7. 他们tāmen每天měitiān(каждый день)怎么zěnmelái宾馆bīnguǎn(гостиница)(пешком)
  8. Zhāng(Джан)先生xiānshēng(господин)星期三xīngqīsān(среда)怎么zěnme医院yīyuàn(больница)(на метро)

Прослушать ответы

Упражнение №2

Упражнение 2. Расставьте слова в правильном порядке

  1. 开车kāichē————妻子qīzi(его жена)——回家huí jiā。– Его жена на машине вернется домой.
  2. 吃饭chīfàn(кушать)——lái——明天míngtiān——他们tāmen——晚上wǎnshang——这儿zhèr(здесь)。– Они завтра вечером придут сюда кушать.
  3. mǎi(покупать)——超市chāoshì(супермаркет)——丈夫zhàngfu(мой муж)——面包miànbāo(хлеб)——。– Мой муж пойдет в супермаркет покупать хлеб.
  4. ——儿子érzi(сын)——走路zǒulù ——每天měitiān(каждый день)——学校xuéxiào(школа)。– Сын каждый день пешком ходит в школу.
  5. 中国Zhōng guó——姐姐jiějie——lái——飞机fēijī(самолет)——汉语hànyǔ(китайский язик)——zuò——学习xuéxí(изучать)。– Моя старшая сестра на самолете прилетит в Китай учить китайский язык.

Прослушать ответы

Упражнение №3

Упражнение 3. Выберите слово, которое подходит по смыслу. Переведите предложения на русский язык

  1. 妹妹mèimei每年měinián(каждый год)夏天xiàtiān(лето)_____guó
  2. 我们wǒmencóng邮局yóujú(почта)_____市中心shì zhōngxīn(центр города)
  3. 同事tóngshì(коллега)每天měitiān(каждый день)_____自行车zìxíngchē(велосипед)lái公司gōngsī(компания)
  4. 孩子háizi(ребенок)现在xiànzài(сейчас)_____哪儿nǎr(где)
  5. _____咖啡馆kāfēi guǎn(кафе)hǎo(хорошо)ma
  6. 我们wǒmenkāi_____飞机场fēijī chǎng(аэропорт)jiē(встречать)妈妈māmama
  7. 姑娘gūniang(девушка)周末zhōumò(выходной)_____地铁dìtiě(метро)理发店lǐfà diàn(парикмахерская)
  8. 星期六xīngqīliù(суббота)_____jiāzuò公共汽车gōnggòng qìchē(автобус)市场shìchǎng(рынок)

Прослушать ответы

Упражнение №4

Упражнение 4. Выберите правильный вариант перевода

  1. 电影院diànyǐngyuàn(кинотеатр)怎么zěnmezǒu
  2. 经理jīnglǐ开车kāichēlái公司gōngsī(компания)开会kāihuì(проводить собрание)
  3. 打的dǎ dī银行yínháng(банк)ma
  4. 市中心shì zhōngxīn(центр города)zuò地铁dìtiě(метро)怎么zěnme
  5. 我们wǒmen明年míngnián(следующий год)zuòchuán美国Měiguó(Америка)旅游lǚyóu (путешествовать)
  6. cóng上海Shànghǎi火车站huǒchē zhàn(вокзал)怎么zěnme飞机场fēijī chǎng(аэропорт)
  7. 女儿nǚ'ér(дочь)自行车zìxíngchē或者huòzhě(или)走路zǒulù学校xuéxiào
  8. 学生xuésheng(студент)cóng法国Fǎguó(Франция)怎么zěnme中国Zhōng guó(Китай)? – 他们tāmenzuò飞机fēijī(самолет)中国Zhōng guó
  9. 经理jīnglǐcóngjiā(дом)怎么zěnmelái公司gōngsī(компания)? – 每天měitiān(каждый день)开车kāichēlái公司gōngsī
  10. 朋友péngyouzuò公共汽车gōnggòng qìchēlái这儿zhèr(здесь)然后ránhòu(потом)我们wǒmen打的dǎ dī飞机场fēijī chǎng(аэропорт)

Прослушать ответы

Подпишитесь на рассылку «Китайский язык за 7 уроков»

Нас читают уже 557 подписчиков

Спасибо за подписку. Пожалуйста, активируйте рассылку, перейдя по ссылке, которая отправлена на Ваш email.

Проработать этот курс с преподавателем

  1. (он)zuò(ехать)公共汽车gōnggòng qìchē(автобус)lái(приходить)这儿zhèr(здесь)。– Он на автобусе приехал сюда.
  2. (она)zuò(ехать)chuán(корабль)回国huíguó(возвращаться на Родину)。– Она на корабле вернется на Родину.
  3. (я)明年míngnián(следующий год)zuò(ехать)飞机fēijī(самолет)(идти)欧洲ōuzhōu(Европа)。– В следующем году я на самолете полечу в Европу.
  4. (я)早上zǎoshang(утро)打的dǎ dī (ехать на такси)(идти)火车站huǒchē zhàn(вокзал)。– Утром я на такси поеду на вокзал.
  5. 我们wǒmen(мы)晚上wǎnshang(вечер)开车kāichē(вести машину)(идти)超市chāoshì(супермаркет) – Вечером мы на машине поедем в супермаркет.
  6. 哥哥(старший брат)开车kāichē(вести машину)回家huí jiā(возвращаться домой)。– Старший брат вернеться домой на машине.
  7. 孩子háizi(ребенок)周末zhōumò(выходной)(ехать верхом)自行车zìxíngchē(велосипед)(идти)公园gōngyuán(парк)。– По выходным ребенок на велосипеде ездит в парк.
  8. 他们tāmen(они)每天měitiān(каждый день)走路zǒulù(идти пешком)lái(приходить)宾馆bīnguǎn(гостиница)。– Они каждый день пешком приходят в гостиницу.
  9. Zhāng(Джан)先生xiānshēng(господин)星期三xīngqīsān(среда)zuò(ехать)地铁dìtiě(метро)(идти)医院yīyuàn(больница)。– Господин Джан в среду на метро поедет в больницу.
  1. (он)妻子qīzi(жена)开车kāichē(вести машину)回家huí jiā(возвращаться домой)。
  2. 他们tāmen(они)明天míngtiān(завтра)晚上wǎnshang(вечер)lái(приходить)这儿zhèr(здесь)吃饭chīfàn(кушать, есть)。
  3. (я)丈夫zhàngfu(муж)(идти)超市chāoshì(супермаркет)mǎi(покупать)面包miànbāo(хлеб)。
  4. 儿子érzi(сын)每天měitiān(каждый день)走路zǒulù(идти пешком)(идти)学校xuéxiào(школа)。
  5. (я)姐姐jiějie(старшая сестра)zuò(ехать)飞机fēijī(самолет)lái(приходить)中国Zhōng guó(Китай)学习xuéxí(учить)汉语hànyǔ(китайский язык)。
  1. huí妹妹mèimei(младшая сестра)每年měinián(каждый год)夏天xiàtiān(лето)回国huíguó(возвращаться на Родину)。– Младшая сестра каждый год летом возвращается на Родину.
  2. 怎么zěnme我们wǒmen(мы)cóng(с)邮局yóujú(почта)怎么zěnme(как)(идти)市中心shì zhōngxīn(центр города)? – Мы как с почты поедем в центр города?
  3. (я)同事tóngshì(коллега)每天měitiān(каждый день)(ехать верхом)自行车zìxíngchē(велосипед)lái(приходить)公司gōngsī(фирма)。– Мой коллега каждый день на велосипеде приезжает в компанию.
  4. zài(ты)孩子háizi(ребенок)现在xiànzài(сейчас)zài(находиться в)哪儿nǎr(где)? – Где твой ребенок сейчас?
  5. 打的dǎ dī(я)打的dǎ dī(ехать на такси)(идти)咖啡馆kāfēi guǎn(кафе),hǎo(хорошо)ma? – Я на такси поеду в кафе, хорошо?
  6. chē我们wǒmen(мы)开车kāichē(вести машину)(идти)飞机场fēijī chǎng(аэропорт)jiē(встречать)妈妈māma(мама)ma? – Мы на машине(за рулем)поедем встречать маму в аэропорт?
  7. zuò姑娘gūniang(девушка)周末zhōumò(выходной)zuò(ехать)地铁dìtiě(метро)(идти)理发店lǐfà diàn(парикмахерская)。– На выходных девушка на метро ездит в парикмахерскую.
  8. cóng星期六xīngqīliù(субботу)(я)cóng(с)jiā(дом)zuò(ехать)公共汽车gōnggòng qìchē(автобус)(идти)市场shìchǎng(рынок)。– По субботам я на автобусе езжу на рынок из дома.
  1. 电影院diànyǐngyuàn(кинотеатр)怎么zěnmezǒu? – Как пройти к кинотеатру?
  2. 经理jīnglǐ开车kāichēlái公司gōngsī(компания)开会kāihuì(проводить собрание)。– Менеджер на машине приезжает в компанию на собрание.
  3. 打的dǎ dī银行yínháng(банк)ma? – Ты на такси поедешь в банк?
  4. 市中心shì zhōngxīn(центр города)zuò地铁dìtiě(метро)怎么zěnme? – Как на метро добраться до центра города?
  5. 我们wǒmen明年míngnián(следующий год)zuòchuán美国Měiguó(Америка)旅游lǚyóu (путешествовать)。– Мы в следующем году на корабле поплывем в Америку путешествовать.
  6. cóng上海Shànghǎi火车站huǒchē zhàn(вокзал)怎么zěnme飞机场fēijī chǎng(аэропорт)? – Как с вокзала Шанхая добраться до аэропорта?
  7. 女儿nǚ'ér(дочь)自行车zìxíngchē或者huòzhě(или)走路zǒulù学校xuéxiào。– Дочь на велосипеде или пешком ходит в школу.
  8. 学生xuésheng(студент)cóng法国Fǎguó(Франция)怎么zěnme中国Zhōng guó(Китай)? – 他们tāmenzuò飞机fēijī(самолет)中国Zhōng guó。– Как студенты поедут в Китай из Франции? – Они полетят на самолете в Китай.
  9. 经理jīnglǐcóngjiā(дом)怎么zěnmelái公司gōngsī(компания)? – 每天měitiān(каждый день)开车kāichēlái公司gōngsī。– Как менеджер добирается до компании из дома? – Он каждый день приезжает на машине.
  10. 朋友péngyouzuò公共汽车gōnggòng qìchēlái这儿zhèr(здесь),然后ránhòu(потом)我们wǒmen 打的dǎ dī飞机场fēijī chǎng(аэропорт)。– Мой друг приедет на автобусе сюда, потом мы на такси поедем в аэропорт.