Сослагательное наклонение в английском языке. Subjunctive mood
Друзья, прежде чем углубляться в эту тему, нам бы хотелось сделать небольшую преамбулу. Если Вы только начали изучать, если Вы продолжаете совершенствовать английский, если Вы учите язык для общения или просто для себя (книги-сериалы) эта тема Вам не пригодится. Такова реальность этой темы, она может быть пригодится филологам ин. яза, людям, которые работают с официальным английским, или людям, которым предстоит серьёзный международный экзамен. Так что реально оцените, нужно ли Вам погружаться в этот материал.
Мы будем рассматривать эту тему с двух точек зрения: американского и британского английского языка, но начнём с общего подхода. Итак, сослагательное наклонение используется для передачи нереального действия: это действие, которое может быть возможным, желанным или воображаемым (нереальным). Древнеанглийский язык имел много форм сослагательного наклонения, но в современном английском все эти старые формы были заменены:
- На формы с использованием
should /would и других модальных глаголов - Формы с использованием прошедших времён
- Сослагательное наклонение может так же выражаться простыми глагольными формами.
Начнём с американской позиции, так как она даёт широкое представление об этой теме, британцы же используют лишь отдельные её части.
Subjunctive I (Старые формы сослагательного наклонения без вспомогательных глаголов) |
Present Subjunctive I | Обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение в настоящем, будущем или прошлом. |
Past Subjunctive | Обозначает нереальное, противоречащее действительности действие. Употребляется главным образом в придаточных предложениях (после союза) и встречается как в письменной речи, так и в разговорном языке. |
|
Past Perfect Subjunctive | Эта форма показывает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом. | |
Subjunctive II (Современные формы сослагательного наклонения со вспомогательными глаголами) |
Present Subjunctive II | Обозначает то же самое, что и Present Subjunctive I |
Perfect Subjunctive II | Обозначает то же самое, что и Past Perfect Subjunctive |
Subjunctive I
Present Subjunctive I
Обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение в настоящем, будущем или прошлом.
Как работаем с глаголом:
форма Present Subjunctive = форме инфинитива без
Особенность работы с глаголом: если у нас 3 л. ед.ч. (he, she, it), мы не прибавляем к
глаголу окончание
Даже если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, это никак не влияет на форму глагола в сослагательном наклонении.
В каких случаях использовать:
- Конструкция
It is /was + прилагательное, которое выражает необходимость, важность или что, что-то должно быть выполнено +that
(примеры таких прилагательных:vital ,desirable ,important ,essential ,imperative ,necessary ,impossible ,required ,demanded ,strange ,crucial ,recommended , а так жеit is /was a good idea иit is /was bad idea ). - Этот тип сослагательного наклонения мы так же используем после следующих глаголов:
insist ,suggest ,recommend ,order ,command ,ask ,demand ,propose ,request ,advise ,urge . - В восклицательных предложениях, которые выражают пожелание или надежду (зачастую это устойчивые выражения, ниже мы рассмотрим примеры).
Примеры:
My boss
The doctor
She
My teacher
God
Примеры, которые даны выше относятся к деловому языку, для разговорного варианта носители вполне могут (и скорее
всего, будут) использовать конструкцию
Например:
She
The doctor
Past Subjunctive
Обозначает нереальное, противоречащее действительности действие.
Употребляется главным образом в придаточных предложениях (после союза) и встречается как в письменной речи, так и в разговорном языке.
Как работаем с глаголом:
Past Subjunctive = Past Simple (
В каких случаях использовать:
- Когда мы говорим о нереальном действии, которое относится к настоящему или будущему.
- Второй тип условных предложений:
If + Past Simple (форма Past Simple для всех глаголов,to be только в формеwere ),would + инфинитив безto . - В предложениях с конструкцией
I wish , когда мы говорим о нереальном настоящем.
Примеры:
If only I
If I
If I
I
I
He looked
Past Perfect Subjunctive
Эта форма показывает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.
Как работаем с глаголом:
Past Perfect Subjunctive = Past Perfect:
В каких случаях использовать:
- Когда говорим о нереальном действии, которое относится исключительно к прошлому.
- Третий тип условного предложения. Третий тип условного:
If + Past Perfect,would have + III форма глагола (если правильный, то окончание-ed , если неправильный, то третья колонка в таблице неправильных глаголов). - В предложениях с конструкцией
I wish , когда мы говорим о нереальном событии в прошлом.
Примеры:
I
I
She
If I
She seems as if she
Subjunctive II
Present Subjunctive II
Обозначает то же самое, что и Present Subjunctive I.
Как работаем с глаголом:
Дублирует все случаи (кроме устойчивых выражений) у Present Subjunctive I.
+ во втором типе условных предложений.
Например:
She wanted that daughter
If she came to the party she
She
Perfect Subjunctive II
Обозначает то же самое, что и Past Perfect Subjunctive.
Как работаем с глаголом:
В каких случаях использовать:
- Конструкция
It is /was + прилагательное, которое выражает необходимость, важность или что, что-то должно быть выполнено +that
(примеры таких прилагательных: vital, desirable, important, essential, imperative, necessary, impossible, required, demanded, strange, crucial, recommended, а так же it is/was a good idea и it is/was bad idea) - Этот тип сослагательного наклонения мы так же используем после следующих глаголов: insist, suggest, recommend, order, command, ask, demand, propose, request, advise, urge.
- В придаточных предложениях, которые выражают чувства радости, удивления, сожаления и т.п.
- В третьем типе условных предложений.
Примеры:
I am sorry that everything
She is happy that he
If I hadn’t left my kid home alone, he
Теперь давайте рассмотрим это наклонение с точки зрения британцев
Первое правило: в предложении с союзом
It is
(Посмотрите, как работает правило на практике: обязательно должна быть впереди предложения фраза
(здесь это
It was
(Здесь прошедшее время в главном предложении
My
Отдельно выделим правило по
I
It was
Весомой частью всей этой темы являются условные
предложения (предложения с
If he
(Как видите, сохраняется логика сослагательного наклонения, а именно, что действие нереальное,
желанное. Особое
внимание уделяем форме
She
(Это третий тип условных предложений, Вам просто нужно выучить правила построения условных предложений и никаких проблем не будет).
Британцы так же любят использовать предложения со словом
I wish it
I wish she
I wish you
I wish she
И последний случай, когда британцы считают адекватным использовать сослагательное наклонение это устойчивые фразы. Примеры:
God
God
Heaven
So
Long
И отдельным пунктом мы должны обсудить момент, что то, что для американца сослагательное наклонение, для британца простое предложение с модальным глаголом.
Мы так же можем сказать:
Для американца это сослагательное наклонение, а для британца просто предложение с модальным глаголом
Более того, британцы могут стараться избегать всех этих правил сослагательного наклонения и строить предложение с максимально привычной грамматикой. Давайте посмотрим:
It was
В этих примерах мы видим привычные формы глаголов, и означает это только одно — сослагательное наклонение требует
излишней доли формальности и официоза, а люди так не говорят в повседневной жизни, поэтому Вы легко можете услышать
именно упрощённые формулы. Именно поэтому мы ещё раз говорим, что это не та тема, которую Вы услышите сразу у
иностранца в речи, даже у носителя, а если и услышите, то, скорее всего какие-то устойчивые фразы, условные
предложения или формулы с
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Ваша начальник потребовал, чтобы вы сделали эту работу как можно скорее. Your boss demanded that you this work as soon as possible. (boss – начальник; to demand – требовать; to do – делать; work – работа; as soon as possible – как можно скорее)
- Вы попросили, чтобы мы пришли к вам в офис днём. You asked that we to your office in the afternoon. (ask – просить; to come – приходить; in the afternoon – днём)
- Врачи рекомендуют, чтобы вы меньше курили в следующем месяце. The doctors recommend that you less next month. (doctor – врач; to recommend – рекомендовать; to smoke – курить; less – меньше; next month – в следующем месяце)
- Я предлагаю, чтобы мы поехали в Европу на машине. I suggest that we to Europe by car. (to suggest – предлагать; to go – ехать; by car – на машине, машиной)
- Мой отец настаивал, чтобы мы купили билеты в интернете. My father insisted that we tickets online.(father – отец; to insist – настаивать; to buy online – покупать в интернете; ticket – билет)
- Необходимо, чтобы ваша тётя обратилась к врачу немедленно. It is necessary that your aunt a doctor immediately. (necessary – необходимый; aunt – тётя; to consult a doctor – обратиться к врачу; immediately – немедленно)
- Желательно ли, чтобы я приглашал вашего друга на свой день рождения? Is it desirable that I your friend to my birthday? (desirable – желательный; to invite – приглашать; friend – друг; birthday – день рождения)
- Они приказали, чтобы всем сообщили об этой проблеме. They announced that everybody about this problem. (everybody – все, каждый; to inform – сообщать, оповещать; about – о;)
- Очень важно, чтобы вы понимали английскую речь. It is very important that you English speech. (important – важный; very – очень; understand – понимать; speech – речь)
- Я советую, чтобы ты учил иностранные языки со мной. I suggest that you foreign languages with me. (to suggest – советовать; learn – учить; foreign – иностранный; language – язык)
- Крайне необходимо, чтобы мы вернулись домой послезавтра. It is essential that we home the day after tomorrow. (essential – важный; to return home – возвращаться домой; the day after tomorrow – послезавтра)
- Она предложила, чтобы вы покинули страну. She proposed that you the country. (to propose – предлагать; to leave – покидать, оставлять; country – страна)
- Невозможно, чтобы они приехали в Америку без визы. It is impossible that they to America without a visa. (impossible – невозможный; to come – приезжать; without – без;)
- Наши партнёры просят, чтобы они были в комнате во время обсуждения. Our partners request that they in the room during the discussion. (to request – просить; to be – быть; room – комната; during – во время; discussion – обсуждение)
- Она просила, чтобы доклад был готов вчера. She asked that the report ready yesterday. (to ask – просить; report – доклад; to be ready – быть готовым; yesterday – вчера)
- Жаль, что я не говорю по-английски свободно. I wish I English fluently. (to speak – говорить; fluently – свободно)
- Хотелось бы, что бы ты курил на улице. I wish you outside.(to smoke – курить; outside – на улице)
- Жаль, что у меня нет машины. I wish I a car.(to have – иметь; car – машина;)
- Хотелось бы, что бы вы могли прийти на мой день рождения завтра.I wish you come to my birthday tomorrow. (can – мочь (модальный глагол); come – приходить; birthday – день рождения; tomorrow – завтра)
- Жаль, что ты не здесь со мной. I wish you here with me. (to be – быть; here – здесь; with – с)
- Жаль, что она не приехала в Нью-Йорк в прошлом году. I wish she to New York last year. (to come – приезжать; last year – в прошлом году)
- Ему хотелось бы, чтобы дождь прекратился. He wishes that the rain . (rain – дождь; to stop – останавливаться;)
- Жаль, что я не помог ей вчера. I wish I her yesterday. (to help – помогать; yesterday – вчера)
- Жаль, что сейчас не лето. I wish it summer now. (to be – быть; summer – лето; now – сейчас)
- Им хотелось бы, чтобы у них было больше денег. They wish they more money. (to have – иметь; more – больше; money – деньги)
- Жаль, что он меня не слушает внимательно. I wish he me attentively (to listen to – слушать; attentively – внимательно)
- Я хотел бы, чтобы она не приглашала его на ту вечеринку.I wish she him to that party. (to invite – приглашать; that – тот,та; party – вечеринка)
- Ему хотелось бы, чтобы его квартира была в центре города. He wishes his apartment in the city center. (apartment – квартира; to be – быть; city center – центр города)
- Жаль, что я не знаю её имени. I wish I her name. (to know – знать; name – имя)
- Она хочет, чтобы я дал ей денег. She wishes I her money. (to give – давать; money – деньги)
- Если бы только моя дочь была со мной здесь сейчас! If only my daughter here with me now! (daughter – дочь; to be – быть; here – здесь; with – c; now – сейчас)
- Если бы только я знал правду в то время! If only I the truth at that time! (to know – знать; truth – правда; at that time – в то время)
- Если бы только он мог навещать своих родителей чаще! If only he visit his parents more often! (can – мочь (модальный глагол); visit – навещать; parents – родители; more often – чаще)
- Если бы только твой друг послушался нас тогда! If only your friend to us then! (friend – друг; to listen to – слушать; then – тогда)
- Только бы мы выехали в аэропорт вовремя! If only we for the airport on time! (to leave – уезжать; on time – вовремя)
- Только бы она сдала этот трудный экзамен! If only she this difficult exam! (to pass an exam – сдать экзамен; difficult – сложный)
- Если бы только погода была лучше сейчас! If only the weather better now! (weather – погода; better – лучше; now – сейчас)
- Только бы эта красивая девушка была не замужем! If only this beautiful girl married! (beautiful – красивая; girl – девушка; to be married – быть женатым/замужем)
- Если бы только я понимал этого иностранца! If only I this foreigner! (to understand – понимать; foreigner – иностранец)
- Если бы я только знал, куда мне идти! If only I where to go! (to know – знать; where – куда; to go – идти)
- Если бы только он не продал свою квартиру тогда! If only he his apartment then! (to sell – продавать; apartment – квартира; then – тогда)
- Если бы только она отправила письмо своему лучшему другу! If only she a letter to her best friend! (to send – отправлять; letter – письмо; the best – лучший; friend – друг)
- Если бы только я знал ответ на этот вопрос! If only I the answer to this question! (to know – знать; answer – ответ; question – вопрос)
- Если бы только вчера не шёл снег! If only it yesterday! (to start – начинать; to snow – идти (о снеге) yesterday – вчера)
- Если бы только я выучил немецкий в детстве! If only I German in my childhood! (to learn – учить, выучить; German – немецкий; childhood – детство)
Прослушать ответы
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Your boss that you do this work .
- You that we come to your office .
- The doctors that you smoke .
- I that we go to Europe .
- My father that we buy online.
- It is that your consult a doctor .
- Is it that I invite your friend to my ?
- They that should be informed about this problem.
- It is that you understand English .
- I that you learn with me.
- It is that we return .
- She that you leave the .
- It is that they come to America .
- Our partners that they be in the the .
- She that the report be .
- I wish I spoke English .
- I wish you would smoke .
- I wish I had a .
- I wish you could come to my .
- I wish you were .
- I wish she had come to New York .
- He wishes that the would stop.
- I wish I had helped her .
- I wish it were .
- They wish they had .
- I wish he listened to me .
- I wish she hadn't invited him .
- He wishes his were in the .
- I wish I knew her .
- She wishes I would give her .
- If only my were !
- If only I had known the !
- If only he could his parents !
- If only your had listened to us !
- If only we had left for the airport !
- If only she would pass this !
- If only the were !
- If only this were not married!
- If only I understood this !
- If only I knew !
- If only he hadn't sold his !
- If only she would send a to her !
- If only I knew the !
- If only it hadn't snowed !
- If only I had learnt German in my !
Прослушать ответы
Упражнение №3
Перевести с русского на английский
- Ваша начальник потребовал, чтобы вы сделали эту работу как можно скорее. (boss — начальник; to demand — требовать; to do — делать; work — работа; as soon as possible — как можно скорее)
- Вы попросили, чтобы мы пришли к вам в офис днём. (ask — просить; to come — приходить; in the afternoon — днём)
- Врачи рекомендуют, чтобы вы меньше курили в следующем месяце. (doctor — врач; to recommend — рекомендовать; to smoke — курить; less — меньше; next month — в следующем месяце)
- Я предлагаю, чтобы мы поехали в Европу на машине. (to suggest — предлагать; to go — ехать; by car — на машине, машиной)
- Мой отец настаивал, чтобы мы купили билеты в интернете. (father — отец; to insist — настаивать; to buy online — покупать в интернете; ticket — билет)
- Необходимо, чтобы ваша тётя обратилась к врачу немедленно. (necessary — необходимый; aunt — тётя; to consult a doctor — обратиться к врачу; immediately — немедленно)
- Желательно ли, чтобы я приглашал вашего друга на свой день рождения? (desirable — желательный; to invite — приглашать; friend — друг; birthday — день рождения)
- Они приказали, чтобы всем сообщили об этой проблеме. (to order — приказывать; everybody — все, каждый; to inform — сообщать, оповещать; about — о;)
- Очень важно, чтобы вы понимали английскую речь. (important — важный; very — очень; understand — понимать; speech — речь)
- Я советую, чтобы ты учил иностранные языки со мной. (to suggest — советовать; learn — учить; foreign — иностранный; language — язык)
- Крайне необходимо, чтобы мы вернулись домой послезавтра. (essential — важный; to return home — возвращаться домой; the day after tomorrow — послезавтра)
- Она предложила, чтобы вы покинули страну. (to propose — предлагать; to leave — покидать, оставлять; country — страна)
- Невозможно, чтобы они приехали в Америку без визы. (impossible — невозможный; to come — приезжать; without — без;)
- Наши партнёры просят, чтобы они были в комнате во время обсуждения. (to request — просить; to be — быть; room — комната; during — во время; discussion — обсуждение)
- Она просила, чтобы доклад был готов вчера. (to ask — просить; report — доклад; to be ready — быть готовым; yesterday — вчера)
- Жаль, что я не говорю по-английски свободно. (to speak — говорить; fluently — свободно)
- Хотелось бы, что бы ты курил на улице. (to smoke — курить; outside — на улице)
- Жаль, что у меня нет машины. (to have — иметь; car — машина;)
- Хотелось бы, что бы вы могли прийти на мой день рождения завтра. (come — приходить; birthday — день рождения; tomorrow — завтра)
- Жаль, что ты не здесь со мной. (to be — быть; here — здесь; with — с)
- Жаль, что она не приехала в Нью-Йорк в прошлом году (to come — приезжать; last year — в прошлом году)
- Ему хотелось бы, чтобы дождь прекратился. (rain — дождь; to stop — останавливаться;)
- Жаль, что я не помог ей вчера. (to help — помогать; yesterday — вчера)
- Жаль, что сейчас не лето. (to be — быть; summer — лето; now — сейчас)
- Им хотелось бы, чтобы у них было больше денег. (to have — иметь; more — больше; money — деньги)
- Жаль, что он меня не слушает внимательно. (to listen to — слушать; attentively — внимательно)
- Я хотел бы, чтобы она не приглашала его на ту вечеринку. (to invite — приглашать; that — тот,та; party — вечеринка)
- Ему хотелось бы, чтобы его квартира была в центре города. (apartment — квартира; to be — быть; city center — центр города)
- Жаль, что я не знаю её имени. (to know — знать; name — имя)
- Она хочет, чтобы я дал ей денег. (to give — давать; money — деньги)
- Если бы только моя дочь была со мной здесь сейчас! (daughter — дочь; to be — быть; here — здесь; with — c; now — сейчас)
- Если бы только я знал правду в то время (to know — знать; truth — правда; at that time — в то время)
- Если бы только он мог навещать своих родителей чаще! (can — мочь (модальный глагол); visit — навещать; parents — родители; more often — чаще)
- Если бы только твой друг послушался нас тогда! (friend — друг; to listen to — слушать; then — тогда)
- Только бы мы выехали в аэропорт вовремя! (to leave — уезжать; on time — вовремя)
- Только бы она сдала этот трудный экзамен! (to pass an exam — сдать экзамен; difficult — сложный)
- Если бы только погода была лучше сейчас! (weather — погода; better — лучше; now — сейчас)
- Только бы эта красивая девушка была не замужем! (beautiful — красивая; girl — девушка; to be married — быть женатым/замужем)
- Если бы только я понимал этого иностранца! (to understand — понимать; foreigner — иностранец)
- Если бы я только знал, куда мне идти! (to know — знать; where — куда; to go — идти)
- Если бы только он не продал свою квартиру тогда! (to sell — продавать; apartment — квартира; then — тогда)
- Если бы только она отправила письмо своему лучшему другу! (to send — отправлять; letter — письмо; the best — лучший; friend — друг)
- Если бы только я знал ответ на этот вопрос! (to know — знать; answer — ответ; question — вопрос)
- Если бы только вчера не шёл снег! (to start — начинать; to snow — идти (о снеге) yesterday — вчера)
- Если бы только я выучил немецкий в детстве! (to learn — учить, выучить; German — немецкий; childhood — детство)
Прослушать ответы