Прошедшее время. Ответы на вопросы «Что делал?» и «Что сделал?» для 1 и 2 групп глаголов. Perfekt og Præteritum i dansk
Præteritum
Для начала научимся отвечать на вопрос «Что делал?». В датском языке за это время отвечает прошедшее время Præteritum.
Чтобы поставить глагол в это время, нам для начала нужно определиться, к какой группе он относится. Если не знаем точно, нужно посмотреть в словаре, но самые распространенные и повседневные глаголы мы дадим в этом курсе.
По правилу работают глаголы 1 и 2 групп. Группы 3 и 4 нужно будет учить как новые слова.
Глаголы 1 группы образуют форму Præteritum путем прибавления к основе окончания
Например:
at vaske (мыть) | vask |
at arbejde (работать) | arbejd |
at snakke (говорить) | snakk |
at lave (готовить, составлять) | lav |
at tro (думать, полагать) | tro
|
at bo (проживать) | bo
|
Før
Jeg
Т.к. это самая большая группа в датском языке, то и прошедшее время мы в большей своей массе тоже уже выучили.
Глаголы 2 группы образуют форму Præteritum путем прибавления к основе окончания
Например:
at købe (покупать) | køb |
at begynde (начинать) | begynd
|
at trænge (нуждаться) | træng
|
Jeg
Hvilken tid
Perfektum
Если же мы хотим сказать не «я делал», а «я сделал», то тогда мы будем использовать время, которое называется Perfektum.
Оно образуется с помощью
глагола
Принцип как и со временем Præteritum: к глаголу нужно прибавить характерное окончание.
Для времени Perfektum это окончание
Как построить сам глагол в этом времени.
Если в обычном прошедшем времени глагол оканчивался на
Hvad
Если глагол оканчивался на
Jeg
Необходимо выучить, какие глаголы образуют перфект с помощью вспомогательного глагола
Глаголы со значением движения, например:
at gå | идти |
at rejse | ездить |
at flyve | лететь |
at løbe | бежать |
и др. |
Глаголы со значением изменения состояния:
at blive | становиться |
at dø | умирать |
at falde | падать |
at forsvinde | исчезать |
at opstå | возникать |
at ske | случаться, происходить |
at vokse | (вы)расти |
at vågne | просыпаться |
Например:
Han
Du
Модальные глаголы в прошедшем времени выглядят:
Инфинитив | Настоящее время |
Претерит | Вторая часть перфекта |
---|---|---|---|
burde | bør | burde | burde |
kunne | kan | kunne | kunne |
måtte | må | måtte | måtte |
skulle | skal | skulle | skulle |
turde | tør | turde | turde |
ville | vil | ville | ville |
В самом начале модуля мы обозначили время Præteritum как ответ на вопрос «Что делал?», а время Perfektum как ответ на вопрос «Что сделал?». Этим принципом мы рекомендуем пользоваться и дальше, однако по мере работы с датским языком вы будете понимать, что различие между этими временами не только в этих вопросах. Давайте посмотрим ближе.
Прошедшее время Præteritum нам нужно:
Когда мы говорим о чем-то, что мы делали или что происходило в прошедшем времени, и то, что закончилось:
Jeg
Когда мы говорим о чем-то, что происходило в определенное время в прошедшем. То есть, с временными показателями: несколько лет назад, вчера, в прошлом году, в 2003 году, на прошлой неделе.
Jeg
Когда мы говорим о постоянном действии в прошлом:
Han
В прошлом времени происходит перечисление событий:
Han
Время Perfektum нам нужно:
Когда мы говорим о результате действия, и нам не важно, когда оно было исполнено, то есть нет временных показателей.
Han
Hun
Когда мы говорим о чем-то, что началось в прошедшем, длится сейчас, и, возможно, будет продолжаться в будущем.
Jeg
Jeg
Помним, что в датском языке, если мы выносим на первое место слова сегодня, вчера, обычно, завтра, то есть у нас есть какое-либо указание на время, место или причину (слово, фраза или придаточное предложение), тогда порядок слов в предложении таков: глагол мы выносим на второе место, а действующие лицо становится между вспомогательным и смысловым глаголом.
Кроме того, если у нас в предложении появляются слова вроде еще, уже, т.д., то они становятся между
вспомогательным глаголом
В предложениях, которые рассказывают нам о прошлом, очень часто встречается союз «когда» — на
датский язык переводится словом
Hun plejede at besøge sin bror,
Han holdt en stor fest,
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в форму Præteritum или Perfektum
- В детстве я занималась фигурным катанием. I barndommen jeg kunstskøjteløb. (at dyrke kunstskøjteløb – заниматься фигурным катанием)
- У меня никогда не было серьёзных инфекционных заболеваний. Jeg har aldrig alvorlige infektionssygdomme. (alvorlig – серьёзный; en infektionssygdom – инфекционное заболевание)
- Мама всегда сравнивала меня со старшим братом. Moren altid mig med storbroren. (at sammenligne – сравнивать; en storbror – старший брат)
- Она признавала, что эта работа – не её. Hun at dette arbejde ikke er hendes kop te. (at indrømme – признавать; ikke være nogens kop te – не её / его (о том, что не нравится, не интересно))
- Меня было легко обидеть. Jeg let at fornærme. (at fornærme – обидеть)
- Я встал и распахнул окно. Jeg og vinduet op. (at rejse sig – подняться; at smække op – распахнуть)
- Мама весь день шила платье. Moren kjolen hele dagen. (at sy – шить)
- Я вышивала, когда училась в школе. Jeg , når jeg gik i skolen. (at brodere – вышивать)
- Он всегда увлекался классической музыкой. Han har altid sig for klassisk musik. (at interessere sig for – интересоваться)
- Я уже купил билет в обе стороны. Jeg en returbillet. (at købe – купить; en returbillet – билет в обе стороны)
- Прошлым летом мы часто гуляли вместе. Sidste sommer vi ofte sammen. (at spadsere – гулять)
- Ты была так приветлива по отношению ко мне. Du så venlig mod mig. (venlig – приветливый)
- Я слушала музыку, перед тем, как лечь спать. Jeg til musik før jeg går i seng. (at lytte til – слушать; at gå i seng – ложиться спать)
- Вчера он встретил меня на площади у галереи. I går han mig på pladsen ved galleriet. (at møde – встречать; en plads – площадь; et galleri – галерея)
- У нас был выходной в эту среду. Vi en fridag i onsdags. (en fridag – выходной день; i onsdags – в среду (уже прошедшую))
- Ты когда-нибудь ездил на Средиземное море? Har du nogensinde til Middelhavet? (at rejse – ездить / путешествовать; nogensinde – когда-нибудь; Middelhavet – Средиземное море)
- Я играю в футбол пять лет. Jeg fodbold i fem år. (at spille fodbold – играть в футбол)
- Я купил эти орхидеи в цветочном на нашей улице. Jeg disse orkideer i blomsterbutikken i vores gade. (en orkide – орхидея; en blomsterbutik – цветочный магазин)
- Мы хотели обойти вокруг и посмотреть, что находится за тем зданием. Vi gå rundt omkring og se, hvad der lå efter den bygning. (at ville – хотеть; en bygning – здание)
- Он пообещал мне, что это останется между нами. Han mig, at det ville blive mellem os. (at love – обещать)
- Разве ты имел что-то против этого предложения? du ikke noget mod dette forslag? (et forslag – предложение)
- Папа был в командировке на прошлой неделе. Faren på forretningsrejse sidste uge. (en forretningsrejse – командировка, деловая поездка)
- Дети съели все блины. Børnene alle pandekager. (at spise – есть; en pandekage – блин)
- Я очень любила сладости в детстве. Jeg slik, da jeg var barn. (at kunne godt lide – очень любить; slik – сладости)
- Ему пришлось поменять билет. Han bytte billetten. (at måtte – модальный глагол, выражающий значение долженствования; at bytte – менять)
Упражнение №2
Впишите перевод слов или выражений
- I barndommen dyrkede jeg .
- Jeg har aldrig lidt infektionssygdomme.
- Moren sammenlignede altid mig med storbroren.
- Hun at dette arbejde ikke er hendes kop te.
- Jeg var let at .
- Jeg rejste mig og smækkede op.
- Moren har syet kjolen .
- Jeg , når jeg gik i skolen.
- Han har altid interesseret sig for .
- Jeg har købt en returbillet.
- Sidste sommer vi ofte sammen.
- Du var så mod mig.
- Jeg til musik før jeg går i seng.
- I går mødte han mig på pladsen .
- Vi havde en fridag .
- Har du rejst til Middelhavet?
- Jeg har spillet i fem år.
- Jeg har købt disse orkideer i blomsterbutikken .
- Vi ville gå rundt omkring og se, hvad der lå efter den .
- Han mig, at det ville blive mellem os.
- Havde du ikke noget mod dette ?
- Faren var på sidste uge.
- Børnene har spist alle .
- Jeg kunne godt lide , da jeg var barn.
- Han måtte billetten.
Упражнение №3
Переведите на датский
- В детстве я занималась фигурным катанием. (at dyrke kunstskøjteløb — заниматься фигурным катанием)
- У меня никогда не было серьёзных инфекционных заболеваний. (alvorlig — серьёзный, en infektionssygdom — инфекционное заболевание)
- Мама всегда сравнивала меня со страшим братом. (at sammenligne — сравнивать, en storbror — старший брат)
- Она призла, что её работа — не её. (at indrømme — признавать, ikke være nogens kop te — не её / его (о том, что не нравится, не интересно))
- Меня было легко обидеть. (at fornærme — обидеть)
- Я встал и распахнул окно. (at rejse sig — подняться, at smække op — распахнуть)
- Мама весь день шила платье. (at sy — шить)
- Я вышивала, когда училась в школе. (at brodere — вышивать)
- Он всегда увлекался классической музыкой. (at interessere sig for — интересоваться)
- Я уже купил билет в обе стороны. (at købe — купить, en returbillet — билет в обе стороны)
- Прошлым летом мы часто гуляли вместе. (at spadsere — гулять)
- Ты была так приветлива по отношению ко мне. (venlig — приветливый)
- Я слушала музыку, перед тем, как лечь спать. (at lytte til — слушать, at gå i seng — ложиться спать)
- Вчера он встретил меня на площади у галереи. (at møde — встречать, en plads — площадь, et galleri — галерея)
- У нас был выходной в эту среду. (en fridag — выходной день, i onsdags — в среду (уже прошедшую))
- Ты когда-нибудь ездил на Средиземное море? (at rejse — ездить / путешествовать, nogensinde — когда-нибудь, Middelhavet — Средиземное море)
- Я играю в футбол пять лет. (at spille fodbold — играть в футбол)
- Я купил эти орхидеи в цветочном на нашей улице. (en orkide — орхидея, en blomsterbutik — цветочный магазин)
- Мы хотели обойти вокруг и посмотреть, что находится за тем зданием. (at ville — хотеть, en bygning — здание)
- Он пообещал мне, что это останется между нами. (at love — обещать)
- Разве ты имел что-то против этого предложения? (et forslag — предложение)
- Папа был в командировке на прошлой неделе. (en forretningsrejse — командировка, деловая поездка)
- Дети съели все блины. (at spise — есть, en pandekage — блин)
- Я очень любила сладости в детстве. (at kunne godt lide — очень любить, slik — сладости)
- Ему пришлось поменять билет. (at måtte — модальный глагол, выражающий значение долженствования, at bytte — менять)