So groß wie ein Baum
Продолжаем обучение, используя детские песни. Во втором уроке курса слушаем и разбираем новую немецкую песню So groß wie ein Baum.
Рекомендуем прослушать аудиоурок с объяснениями грамматики, поскольку объяснение некоторых тем есть только в аудио уроке и не приводится на странице.
Немецкая часть озвучена на "русском немецком" языке, чтобы вы могли услышать все звуки.
Listen to the audio lesson with additional explanations
С помощью этой песенки очень удобно учить прилагательные: высокий, глубокий, широкий, далекий и так далее.
А как правильно сказать: дальше, выше, шире, сильнее, лучше, самый высокий или же выше всех, смотрите в разделе грамматика немецкого языка: сравнение прилагательных.
Чтобы вы могли услышать и понять слова из песни, под видео мы разместили текст этой песни с переводом.
Текст детской немецкой песни So groß wie ein Baum и ее перевод
So groß wie ein Baum,
So stark wie ein Bär, So tief wie ein Fluss, Soll unsere Freundschaft sein |
so — так, такой
groß — большой wie — как der Baum (Bäume) - дерево stark — сильный der Bär (Bären) — медведь tief — глубокий der Fluss (die Flüsse) — река soll — sollen — должен unser(e) — наш (а) die Freundschaft — дружба sein — быть |
So weit wie das Meer,
So hoch wie ein Haus So hell wie ein Stern… Soll unsere Freundschaft sein |
weit — далеко, далекий
das Meer (Meere) — море hoch — высоко, высокий das Haus (Häuser) — дом hell — светлый der Stern (Sterne) — звезда |
So bunt wie ein Bild
So breit wie der See So schön wie der Wald Soll unsere Freundschaft sein |
bunt — яркий
das Bild (Bilder) — картина, рисунок breit — широкий der See (Seen) — озеро schön — красивый der Wald (Wälder) — лес |
So lang wie die Zeit
So frei wie der Wind So froh wie ein Lied Soll unsere Freundschaft sein |
lang — длинный, долгий
die Zeit (Zeiten) — время frei — свободный der Wind (Winde) — ветер froh — радостный das Lied (Lieder) — песня |
Современное продолжение этой песни под названием Офисная песня читайте у нас на блоге. Переводите и получайте удовольствие :)
Для глаголов приводится форма инфинитив, если глагол уже стоит в измененной (спряженной) форме.
В некоторых случаях дословный перевод всех составляющих предложения не имеет смысла и объясняется в аудио уроке.