So groß wie ein Baum
Продолжаем обучение, используя детские песни. Во втором уроке курса слушаем и разбираем новую немецкую песню So groß wie ein Baum.
Рекомендуем прослушать аудиоурок с объяснениями грамматики, поскольку объяснение некоторых тем есть только в аудио уроке и не приводится на странице.
Немецкая часть озвучена на "русском немецком" языке, чтобы вы могли услышать все звуки.
Listen to the audio lesson with additional explanations
С помощью этой песенки очень удобно учить прилагательные: высокий, глубокий, широкий, далекий и так далее.
А как правильно сказать: дальше, выше, шире, сильнее, лучше, самый высокий или же выше всех, смотрите в разделе грамматика немецкого языка: сравнение прилагательных.
Чтобы вы могли услышать и понять слова из песни, под видео мы разместили текст этой песни с переводом.
Текст детской немецкой песни So groß wie ein Baum и ее перевод
So groß wie ein Baum,
So stark wie ein Bär, So tief wie ein Fluss, Soll unsere Freundschaft sein |
so – так, такой
groß - большой wie – как der Baum (Bäume) - дерево stark - сильный der Bär (Bären) - медведь tief – глубокий der Fluss (die Flüsse) - река soll – sollen – должен unser(e) – наш (а) die Freundschaft – дружба sein – быть |
So weit wie das Meer,
So hoch wie ein Haus So hell wie ein Stern… Soll unsere Freundschaft sein |
weit – далеко, далекий
das Meer (Meere) - море hoch – высоко, высокий das Haus (Häuser) - дом hell – светлый der Stern (Sterne) - звезда |
So bunt wie ein Bild
So breit wie der See So schön wie der Wald Soll unsere Freundschaft sein |
bunt - яркий
das Bild (Bilder) – картина, рисунок breit – широкий der See (Seen) - озеро schön - красивый der Wald (Wälder) - лес |
So lang wie die Zeit
So frei wie der Wind So froh wie ein Lied Soll unsere Freundschaft sein |
lang – длинный, долгий
die Zeit (Zeiten) – время frei – свободный der Wind (Winde) - ветер froh – радостный das Lied (Lieder) - песня |
Современное продолжение этой песни под названием Офисная песня читайте у нас на блоге. Переводите и получайте удовольствие :)
Для глаголов приводится форма инфинитив, если глагол уже стоит в измененной (спряженной) форме.
В некоторых случаях дословный перевод всех составляющих предложения не имеет смысла и объясняется в аудио уроке.