Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Будущее время в чешском языке, как и в русском, можно выразить 2 способами:
Budu pracovat. — Я буду работать. Půjdu do obchodu. — Я пойду в магазин.
Иногда будущее время может выражаться и настоящим. Эта ситуация такая же, как и в русском языке.
Já pracuji. — Я работаю (на выходных). Jdu do obchodu. — Я иду в магазин (через час).
Будущее время в чешском языке лучше всего запоминать на слух. Очень часто оно будет созвучно с русским.
вообще, чешский язык — это тот язык, который нужно учить на повторении чешской речи, на слух.
Мы выбрали некоторые глаголы, которые встречались вам на протяжении всех 7 уроков и вот как они будут выглядеть в
ближайшем будущем:
Pracovat. Budu pracovat. — Работать. Я буду работать. Žít. Budeš tady žít? — Жить. Будешь здесь жить? Brát. Vezmu tě s sebou. — Брать. Я возьму тебя с собой. Chápat. Pochopíš mně. — Понимать. Ты меня поймешь. Prosit. O nic víc tě nepoprosím. — Просить. Я не попрошу тебя ни о чем больше. Dělat. Udělají všechno? — Делать. Они все сделают? Čekat. Bude čekat dlouho? — Ждать. Он(а) долго будет ждать? Nacházet. Najdeš si čas na mně? — Находить. Ты найдешь для меня время? Mluvit / říkat. O čem s ním budeš mluvit? Co mu řekneš? — Говорить, сказать. О чем ты будешь с ним говорить? Что ты ему скажешь? Začínat / končit. Kdy chtějí začít opravovat? Kdy plánujete skončit? — Начинать / заканчивать. Когда они хотят начать ремонт? Когда планируете закончить? Jít. Kdy půjdeš na policii? — Идти. Когда ты пойдешь в полицию? Jíst. Budeš večer jíst? — Есть. Ты будешь есть вечером? Vidět. Uvidíme. Co tam chceš uvidět? — Видеть. Посмотрим. Что ты там хочешь увидеть?
У некоторых глаголов, которые обозначают движение в будущем времени прибавляется приставка po- / pů- к формам настоящего времени:
půjdu
ponesu
povezu
Если мы говорим я буду ехать, они будут переезжать, что вы будете делать и так далее, то
глагол být в будущем времени + инфинитив
být
Já
budu pracovat
работать
Ty
budeš dělat
делать
On, ona, ono
bude žít (bydlet)
жить
My
budeme číst
читать
Vy
budete vyjíždět
выезжать
Oni
budou prodávat
продавать
Например, вы спрашиваете у кого-то, как добраться на вокзал. Объяснять вам будут будущим временем:
Promiňte, jak se dostanu na nádraží?
(Извините, как я попаду на вокзал?)
Půjdete rovně, uvidíte poštu, odbočíte doleva, tam bude zastávka. Nastoupíte na autobus 9, dojedete
na zastávku Muzeum a tam sejdete do metra a pojedete po zelené lince na konečnou. Určitě se neztratíte.
(Пойдете прямо, увидите почту, повернете налево, там будет остановка. Сядьте на автобус №9, доедете до остановки Музей, спуститесь в метро и поедете по зеленой линии до конечной. Вы точно не потеряетесь.)
Для того, чтобы ваша речь связной, плавной и беглой, необходимо использовать придаточные предложения.
Потому что — protože
Já studuji češtinu, protože chci jet do České republiky. — Я изучаю чешский, потому что хочу поехать в Чехию.
Поэтому — proto
Proto jsem tě o to požádala. — Поэтому я тебя об этом попросила.
Именно то, что — přesně to, co
To je přesně to, co potřebuji. — Это именно то, что мне нужно.
Что — že
Ona si mysli, že za tři měsíce bude mluvit česky. — Она считает, что за три месяца будет говорить на чешском On si je jistý, že nebude žít v rodném městě. — Он уверен, что не будет жить в родном городе.
Ли, если — jestli
My bychom chtěli vědět, jestli bude mít čas na studium. — Мы бы хотели знать, будет ли у него время на занятия.
Когда — kdy
Já dám vědět, kdy budu ve městě. — Я сообщу, когда буду в городе.
Когда — když
Když se dozvím, kdy máme zkoušku, ozvu se. — Когда я узнаю, когда у нас экзамен, я сообщу.
Порядок слов в предложении сохранен. То есть, тоже ничего сложного.