Время (Čas) в чешском языке
Одной из самых важных и употребляемых фраз в каждом языке является фраза «Который час?» Сегодня рассмотрим, как спросить чеха и как правильно ответить. Для этого необходимо знать числительные.
Сначала посмотрим, как в чешком обозначают:
Вопрос:
Ответ:
Обратите внимание на спряжение глагола
Только у цифр 2, 3, 4 используется множественное число
Promiňte,
Právě
Nevíš,
Вопрос:
Ответ:
Oběd bude
Přišla jsem
Также как в русском, иногда слово
Цифры указаны только до 12 и время перед полуднем и после полудня различается словами:
Seriál opakují
Přijď
Setkáme se
Как сказать более точное время?
четверть первого, второго, третьего, четвертого, … двенадцатого
полпервого, полвторого, полтретьего, полчетвертого, … полдвенадцатого
без четверти час, два, три, четыре, … двенадцать
Как и в русском, время можно выразить еще другим, буквальным способом, однако чаще употребляется первый вариант:
3.15:
3.15: четверть четвертого / три (часа) пятнадцать (минут)
4.30:
4.30: полпятого / четыре (часа) тридцать (минут)
8.45:
8.45: без четверти девять / восемь (часов) сорок пять (минут)
Každé ráno vstáváme
Vlak odjíždí
Maso se bude péct
Если мы хотим сказать еще более точное время, включая минуты, то существуют два варианта и зависит от нас, какой мы выберем:
четверть, пол, три четверти и … минут |
через … минут четверть, пол, три четверти |
---|---|
2.20 2.20 два часа двадцать минут |
2.20 2.20 двадцать минут третьего (буквально через десять минут полтретьего) |
11.28 11.28 одиннадцать часов двадцать восемь минут |
11.28 11.28 двадцать восемь минут двенадцатого (буквально через две минуты полдвенадцатого) |
5.18 5.18 пять часов восемнадцать минут |
5.18 5.18 восемнадцать минут шестого (буквально через двенадцать минут полшестого) |
1.50 1.50 один час пятьдесять минут |
1.50 1.50 без десяти два часа (буквально через десять минут два часа) |
Упражнения
Упражнение №1
Напишите правильно время и фразы, связанные со временем
- Посмотри на часы и скажи мне, пожалуйста, который час. − Podívej se na hodiny a řekni mi, prosím, kolik . (podívat se – посмотреть; hodiny – часы; říct – сказать; prosím – пожалуйста)
- Во сколько начинается лекция по физике? − V kolik začíná přednáška z fyziky? (začínat – начинаться; přednáška z fyziky – лекция по физике)
- Девушка, можно спросить, сколько времени? − Slečno, můžu se zeptat, kolik ? (slečno – девушка /обращение/, moci – мочь, можно; zeptat se – спросить)
- Во сколько придут гости? − V kolik přijdou hosté? (přijít – прийти; hosté – гости)
- Я сказала, чтобы пришли в семь часов. − Řekla jsem, ať přijdou v . (ať – чтобы)
- Как раз пробило двенадцать часов. − Právě odbilo . (právě – как раз; odbít – пробить)
- Подожди меня в три часа возле аптеки. − Počkej na mě u lékárny. (počkat – подождать; u lékárny – возле аптеки)
- Ты имеешь в виду в три часа утра или в три часа после обеда? − Myslíš ve tři ráno, nebo ? (myslet, mít na mysli – иметь в виду)
- В десять вечера я уже не пойду на улицу. − V už nepůjdu ven. (už – уже; nejít – не пойти; ven – на улицу)
- Мы должны быть на работе уже в полдевятого. − V práci musíme být už v . (muset – быт должен; v práci – на работе)
- В четверть девятого вечера начинается замечательный фильм. − Ve začíná skvělý film. (skvělý – замечательный; film – фильм)
- Уже без четверти семь, автобус уйдет! – Už je , ujede ti autobus! (autobus – автобус; ujet – уйти, уехать)
- Будильник показывает шесть тридцать семь. − Budík ukazuje . (budík – будильник; ukazovat – показывать)
- Часы спешат, показывают уже без десяти семь (буквально: через 10 минут семь). − Hodinky jdou napřed, ukazují už . (hodinky – часы; jít napřed – быть впереди)
- Через полчаса смотрите — будьте готовы! − Za ať jste připravení! (za – через; ať jste připravní – смотрите будьте готовы)
- Первый самолет улетает в четверть пятого и второй только без четверти десять. − První letadlo odlétá ve a druhé až ve . (letadlo – самолет; odlétat – улетать; až – только)
- Я заберу тебя около пятого после обеда. − Vyzvednu tě okolo . (vyzvednout – забрать; okolo – около)
- Я записан на прием к врачу в семь тридцать. − Jsem objednaný k lékaři na . (být objednaný k lékaři – быть записан на прием к врачу)
- Куранты пробили три часа. − Na orloji odbily . (orloj – куранты)
- Мы отработали восемь часов и пошли домой. − Odpracovali jsme a šli jsme domů. (odpracovat – отработать; jít – пойти; domů – домой)
- Обеды выдают до трех. − Obědy se vydávají do . (obědy – обеды; vydávat – выдавать)
- Мы пришли в два тридцать пять (буквально: в полтретьего и пять минут), и уже ничего не осталось. − Přišli jsme v a už nic nezbylo. (nic – ничего; nezbýt – не остаться)
- Поезд прибыл точно в семнадцать семнадцать (буквально: в четверть шестого и две минуты). − Vlak přijel přesně ve . (vlak – поезд; přijet – прибыть; přesně – точно)
- Ты опоздала на полчаса! − Přišla jsi pozdě o ! (přijít pozdě – опоздать; o – на)
- Мне надо завести будильник на восемь часов. − Musím nastavit budík na . (muset – надо; nastavit – завести)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Podívej se na a řekni mi, prosím, kolik je hodin.
- V kolik hodin začíná z fyziky?
- , můžu se zeptat, kolik je hodin?
- V kolik hodin přijdou ?
- , ať přijdou v sedm hodin.
- Právě dvanáct hodin.
- Počkej na mě ve tři u .
- Myslíš ve tři ráno, nebo ve tři ?
- V 10 večer už nepůjdu .
- musíme být už v půl deváté.
- Ve čtvrt na devět večer začíná film.
- Už je tři čtvrtě na sedm, ujede ti !
- ukazuje 6:37 (šest třicet sedm).
- Hodinky jdou napřed, už 6:50 (za deset minut sedm).
- půl hodiny ať jste připravení!
- První odlétá v 4:15 (ve čtvrt na pět) a druhé v až v 9:45 (ve tři čtvrtě na deset).
- tě okolo páté odpoledne.
- Jsem objednaný k na 7:30 (sedm třicet).
- Na odbily tři hodiny.
- Odpracovali jsme osm hodin a šli jsme .
- se vydávají do tří.
- Přišli jsme v 2:35 (půl třetí a pět minut) a už nezbylo.
- přijel přesně v 17:17 (ve čtvrt na šest a dvě minuty).
- Přišla jsi pozdě půl hodiny!
- Musím budík na osm hodin.
Упражнение №3
Переведите с русского на чешский
- Посмотри на часы и скажи мне, пожалуйста, который час. (podívat se — посмотреть, hodiny — часы, říct — сказать, prosím — пожалуйста)
- Во сколько начинается лекция по физике? (začínat — начинаться, přednáška z fyziky — лекция по физике)
- Девушка, можно спросить, сколько времени? (slečno — девушка /обращение/, moci — мочь, можно, zeptat se — спросить)
- Во сколько придут гости? (přijít — прийти, hosté — гости)
- Я сказала, чтобы пришли в семь часов. (ať — чтобы)
- Как раз пробило двенадцать часов. (právě — как раз, odbít — пробить)
- Подожди меня в три часа возле аптеки. (počkat — подождать, u lékárny — возле аптеки)
- Ты имеешь в виду в три часа утра или в три часа после обеда? (myslet, mít na mysli — иметь в виду)
- В десять вечера я уже не пойду на улицу. (už — уже, nejít — не пойти, ven — на улицу)
- Мы должны быт на работе уже в полдевятого. (muset — быт должен, v práci — на работе)
- В четверть девятого вечера начинается замечательный фильм. (skvělý — замечательный, film — фильм)
- Уже без четверти семь, автобус уйдет! (autobus — автобус, ujet — уйти, уехать)
- Будильник показывает шесть тридцать семь. (budík — будильник, ukazovat — показывать)
- Часы спешат, показывают уже без десяти семь. (hodinky — часы, jít napřed — быть впереди)
- Через полчаса смотрите — будьте готовы! (za — через, ať jste připravní — смотрите будьте готовы)
- Первый самолет улетает в четверть пятого и второй только без четверти десять. (letadlo — самолет, odlétat — улетать, až — только)
- Я заберу тебя около пятого после обеда. (vyzvednout — забрать, okolo — около)
- Я записан на прием к врачу в семь тридцать. (být objednaný k lékaři — быть записан на прием к врачу)
- Куранты пробили три часа. (orloj — куранты)
- Мы отработали восемь часов и пошли домой. (odpracovat — отработать, jít — пойти, domů — домой)
- Обеды выдают до трех. (obědy — обеды, vydávat — выдавать)
- Мы пришли два тридцать пять (буквально: в полтретьего и пять минут) и уже ничего не осталось. (nic — ничего, nezbýt — не остаться)
- Поезд прибыл точно в семнадцать семнадцать (буквально: в четверть шестого и две минуты). (vlak — поезд, přijet — прибыть, přesně — точно)
- Ты опоздала на полчаса! (přijít pozdě — опоздать, o — на)
- Мне надо завести будильник на восемь часов. (muset — надо, nastavit — завести)