Прошедшее время чешских глаголов. Minulý čas
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Прошедшее время чешских глаголов. Minulý čas

Видео speakASAP

Для выражения прошедшего времени в чешском языке мы используем формулу

смысловой глагол в прошедшем времени + глагол «быть» в настоящем времени (jsem, jsi, jsme, jste)

Если мы хотим сказать Я была на работе, то смысловым глаголом тоже является глагол «быть». Поэтому предложение имеет вид:

Byla jsem v práci.

Прошедшая форма глагола být аналогична русскому глаголу.

Jednotné číslo Množné číslo
Mužský rod Ženský rod Střední rod Mužský rod životný Mužský rod neživotný
& ženský rod
Střední rod
byl byla bylo byli byly byla
dělal dělala dělalo dělali dělaly dělala

В третьем лице (он, она, оно, они) «быть» в настоящем времени уходит.

Глаголы, которые в чешском языке заканчиваются на -t : (pracova t , koupi t , rozumě t ), в прошедшем времени меняют -t на -l .

Pracovala jsem rok v zahraničí. — Один год я работала за границей.

Během rozhovoru jsem ničemu nerozuměl . — Во время разговора я ничего не понимал.

Pracoval jsi někdy s tímto programem? — Ты когда-то работал с этой программой?

Rozuměl jsi všemu, co je napsáno v textě? — Ты понимал все, что написано в тексте?

Koupil jsi chleba a mléko? — Ты купил хлеб и молоко?

Pracoval tvrdě na svém projektu. — Он работал твердо на своем проекте.

Pracovali jsme celou noc. — Мы работали всю ночь.

Pracovali jste systematicky? — Вы работали систематически?

Pracovali dvanáct hodin denně. — Они работали двенадцать часов в сутки.

Oni koupili dům. — Они купили дом.

В других случаях форму прошедшего времени легче просто запомнить.

Глаголы-исключения, прошедшее время которых нужно запомнить:

jítидти

Šel jsem domů pěšky. — Я шел пешком.

Viděla jsem tě včera. Kam jsi šla ? — Я тебя видела вчера. Куда ты шла?

On šel na nádraží. — Он шел на вокзал.

Šli (y) jsme do obchodu. — Мы шли в магазин.

S kým jste šli (y)? — С кем вы шли?

Oni (y) šli (y) tím směrem. — Они шли в ту сторону.

jetехать

Jel jsem autem celou noc. — Я ехал на машине всю ночь.

Kam jsi jel ? — Куда ты ехал?

On jel na nádraží. — Он ехал на вокзал.

Ona nikam nejela . — Она никуда не ехала.

Jeli (y) jsme moc rychle. — Мы ехали очень быстро.

Jeli (y) jste s nimi? — Вы ехали с ними?

Oni (y) jeli (y) s námi. — Они ехали с нами.

mítиметь

Neměl jsem včera čas. — У меня не было вчера времени.

Měl jsi možnost. — У тебя была возможность.

On nic neměl . — У него ничего не было.

Mělo být. — Должно было быть.

Měli (y) jsme v neděli návštěvu. — У нас в воскресенье были гости.

Opravdu jste neměli (y) čas? — У вас действительно не было времени?

Oni (y) neměli (y) žádné přání. — У них не было ни одного желания.

chtítхотеть

Včera jsem nechtěla nic dělat. — Я не хотела ничего делать вчера.

Co jsi chtěl udělat? — Что ты хотел сделать?

On si chtěl zařídit pojištění. — Он хотел оформить страховку.

Chtěla odejít dříve. — Она хотела уйти раньше.

Chtěli (y) jsme si odpočinout. — Мы хотели отдохнуть.

Co jste chtěli (y)? — Что вы хотели?

Oni (y) se chtěli (y) přestěhovat ještě minulý rok (loni). — Они хотели приехать еще в прошлом году.

říctсказать

jsem mu všechno řekla . — Я ему уже все сказала.

Co jsi mu řekl ? — Что ты ему сказал?

On nic neřekl . — Он ничего не сказал.

Řekli (y) jsme všechno. — Мы все сказали.

Řekli (y) jste jim, kdy musí být tady? — Вы сказали им, когда они должны быть здесь?

Oni (y) nám nic neřekli (y). — Они нам ничего не сказали.

vzítвзять

Vzala jsem všechno. — Я все взяла.

Co jsi vzal ? — Что ты взял?

Proč si (on) vzal notebook? — Зачем он взял с собой ноутбук?

Vzali (y) jste všechno? — Вы все взяли?

jístесть, кушать

jsem jedla . — Я уже ела.

Co jsi dnes jedl ? — Что ты сегодня ел?

Jedli (y) jsme v práci. — Мы ели на работе.

Jedli (y) jste všechno? — Вы всё ели?

Oni (y) ani nejedli (y). — Они даже не ели.

čístчитать

Četla jsem tvůj e-mail. — Я читала твой имэйл.

Četl jsi všechno? — Ты все читал?

On už dávno nečetl zprávy. — Он давно не читал новости.

Četli (y) jsme to v novinách. — Мы читали это в газете.

Kde jste to četli (y)? — Где вы это читали?

Oni (y) to četli (y) na internetu. — Они читали это в интернете.

začítначать

Začal jsem včas. — Я начала вовремя.

Kdy jsi začal ? — Когда ты начал?

Všechno se začalo lámat. — Все начало ломаться.

Začali (y) jsme bez vás. — Мы начали без вас.

jste začali (y) opravy? — Вы уже начали ремонт?

Oni (y) začali (y) nový život. — Они начали новую жизнь.

mociмочь

Mohla jsem to udělat. — Я могла это сделать.

Když jsi mohl , proč si to neudělal? — Если ты мог, почему ты это не сделал?

(On) nemohl dojet včas. — Он не мог приехать вовремя.

Ona nemohla vědět všechno. — Она не могла все знать.

Mohli (y) jsme vám zavolat. — Мы могли вам позвонить.

Nemohli (y) byste se posunout? — Вы не могли бы подвинуться?

V tomto případě (oni) nemohli (y) udělat nic. — Они ничего не могли сделать в этом случае.

Обращение на «вы»

Чехи при обращении на «вы» различают мужской и женский род в прошедшем времени.

Koupila jste si novou kabelku? — Вы купили новую сумку? (ж.р.)
Koupil jste si nový klobouk? — Вы купили новую шляпу? (м.р.)

Měla jste pravdu! — Вы были правы! (ж.р.)
Měl jste pravdu! — Вы были правы! (м.р.)

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте глагол в прошедшее время

  1. Где ты была? Я была на свидании с новым парнем. − Kde jsi byla? na rande s novým přítelem. (na rande – на свидании; nový přítel – новый парень)
  2. Вы когда-нибудь работали руками? Вы такие неумехи! − někdy rukama? Jste takoví nešikové! (někdy – когда-нибудь; rukama – руками; takoví – такие; nešikové – неумехи)
  3. Я работала продавщицей шесть лет. − jako prodavačka šest let. (pracovat jako prodavačka – работать продавщицей; šest let – шесть лет)
  4. Ты купил хлеб и молоко? − chleba a mléko? (chleba – хлеб; mléko – молоко)
  5. Я не понимал ни слова по-английски. − ani slovo anglicky. (ani slovo – ни слова; anglicky – по-английски)
  6. Сестра пошла гулять с собакой. − Sestra na procházku se psem. (sestra – сестра; jít na procházku – идти гулять; pes – собака)
  7. Куда все ехали? − Kam všichni ? (kam – куда; všichni – все)
  8. У дедушки была трудная жизнь. − Dědeček těžký život. (dědeček – дедушка; těžký – трудный; život – жизнь)
  9. Я хотел тебе сказать кое-что важное. − ti říct něco důležitého. (něco – кое-что; důležité – важное)
  10. Никто мне об этом не сказал. − Nikdo mi o tom . (nikdo – никто)
  11. Я взяла с собой все, что нашла. − s sebou všechno, co jsem našla. (s sebou – с собой; všechno – все; najít – найти)
  12. Вы ели лазанью из цукини? − cuketové lasagne? (cuketové – из цукини; lasagne – лазанья)
  13. У меня не выходило это из головы. − mi to vrtat hlavou. (začít vrtat hlavou – не выходить из головы)
  14. Мы не могли приехать, мы пошли на работу. − přijet, do práce. (přijet – приехать; do práce – на работу)
  15. Молодой человек, вы оставили здесь кошелек. − Pane, tady peněženku. (pane – молодой человек /при обращении/, nechat – оставить; tady – здесь; peněženka – кошелек)
  16. Где вы сидели в театре? − Kde v divadle? (v divadle – в театре)
  17. Извините, девушка, но вы не заплатили. − Promiňte, slečno, ale . (promiňte – извините; slečno – девушка /при обращении/, zaplatit – заплатить)
  18. Извините, я задумалась. − Omlouvám se, . (omlouvám se – извините; zamyslet se – задуматься)
  19. Я вчера не чувстовала себя хорошо. − se včera dobře. (necítit se – не чувствовать себя; včera – вчера; dobře – хорошо)
  20. Господин директор, вы отменили встречу с инженером Новаком? − Pane řediteli, schůzku s inženýrem Novákem? (pane řediteli – господин директор /при обращении/, zrušit – отменить; schůzka – встреча; inženýr – инженер)
  21. Мы не могли подключиться к Интернету весь вечер. − se připojit k internetu celý večer. (připojit se k internetu – подключиться к Интернету; celý večer – весь вечер)
  22. Добрый день, госпожа Черна, вы не видели мою собаку? Утром она сбежала. − Dobrý den, paní Černá, mého psa? Ráno . (paní – госпожа; nevidět – не видеть; pes – собака; ráno – утром; utéci – сбежать)
  23. Я не видела ее, меня не было на улице. − Já jsem ho neviděla, venku. (venku – на улице)
  24. Это были супер выходные! − to super víkend! (super – супер; víkend – выходные)
  25. Я не выдержала и посмотрела в коробку. − a podívala se do krabice. (nevydržet – не выдержать; podívat se – посмотреть; do krabice – в коробку)

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Kde jsi byla? Byla jsem s novým přítelem.
  2. Dělali jste někdy rukama? Jste takoví !
  3. Pracovala jsem jako šest let.
  4. Koupil jsi a ?
  5. Nerozuměl jsem anglicky.
  6. Sestra šla na procházku se .
  7. Kam jeli?
  8. Dědeček měl .
  9. Chtěl jsem ti říct něco .
  10. mi o tom neřekl.
  11. Vzala jsem s sebou , co jsem našla.
  12. Jedli jste cuketové ?
  13. Začalo mi to vrtat .
  14. Nemohli jsme přijet, šli jsme .
  15. Pane, nechal jste tady .
  16. Kde jste seděli ?
  17. Promiňte, , ale nezaplatila jste.
  18. , zamyslela jsem se.
  19. Necítila jsem se dobře.
  20. Pane řediteli, zrušil jste s inženýrem Novákem?
  21. Nemohli jsme se připojit k internetu .
  22. Dobrý den, paní Černá, neviděla jste mého psa? utekl.
  23. Já jsem ho neviděla, nebyla jsem .
  24. Byl to super !
  25. Nevydržela jsem a podívala se do .

Упражнение №3

Переведите с русского на чешский

  1. Где ты была? Я была на свидании с новым парнем. (na rande — на свидании, nový přítel — новый парень)
  2. Вы когда-нибудь работали руками? Вы такие неумехи! (někdy — когда-нибудь, rukama — руками, takoví — такие, nešikové — неумехи)
  3. Я работала продавщицей шесть лет. (pracovat jako prodavačka — работать продавщицей, šest let — шесть лет)
  4. Ты купил хлеб и молоко? (chleba — хлеб, mléko — молоко)
  5. Я не понимал ни слова по-английски. (ani slovo — ни слова, anglicky — по-английски)
  6. Сестра пошла гулять с собакой. (sestra — сестра, jít na procházku — идти гулять, pes — собака)
  7. Куда все ехали? (kam — куда, všichni — все)
  8. У дедушки была трудная жизнь. (dědeček — дедушка, těžký — трудный, život — жизнь)
  9. Я хотел тебе сказать кое-что важное. (něco — кое-что, důležité — важное)
  10. Никто мне об этом не сказал. (nikdo — никто)
  11. Я взяла с собой все, что нашла. (s sebou — с собой, všechno — все, najít — найти)
  12. Вы ели лазанью из цукини? (cuketové — из цукини, lasagne — лазанья)
  13. У меня не выходило это из головы. (začít vrtat hlavou — не выходить из головы)
  14. Мы не могли приехать, мы пошли на работу. (přijet — приехать, do práce — на работу)
  15. Молодой человек, вы оставили здесь кошелек. (pane — молодой человек /при обращении/, nechat — оставить, tady — здесь, peněženka — кошелек)
  16. Где вы сидели в театре? (v divadle — в театре)
  17. Извините, девушка, но вы не заплатили. (promiňte — извините, slečno — девушка /при обращении/, zaplatit — заплатить)
  18. Извините, я задумалась. (omlouvám se — извините, zamyslet se — задуматься)
  19. Я вчера не чувстовала себя хорошо. (necítit se — не чувствовать себя, včera — вчера, dobře — хорошо)
  20. Господин директор, вы отменили встречу с инженером Новаком? (pane řediteli — господин директор /при обращении/, zrušit — отменить, schůzka — встреча, inženýr — инженер)
  21. Мы не могли подключиться к Интернету весь вечер. (připojit se k internetu — подключиться к Интернету, celý večer — весь вечер)
  22. Добрый день, госпожа Черна, вы не видели мою собаку? Утром она сбежала. (paní — госпожа, nevidět — не видеть, pes — собака, ráno — утром, utéci — сбежать)
  23. Я не видела ее, меня не было на улице. (venku — на улице)
  24. Это были супер выходные! (super — супер, víkend — выходные)
  25. Я не выдержала и посмотрела в коробку. (nevydržet — не выдержать, podívat se — посмотреть, do krabice — в коробку)
  1. Kde jsi byla? Byla jsem na rande s novým přítelem.
  2. Dělali jste někdy rukama? Jste takoví nešikové!
  3. Pracovala jsem jako prodavačka šest let.
  4. Koupil jsi chleba a mléko?
  5. Nerozuměl jsem ani slovo anglicky.
  6. Sestra šla na procházku se psem.
  7. Kam všichni jeli?
  8. Dědeček měl těžký život.
  9. Chtěl jsem ti říct něco důležitého.
  10. Nikdo mi o tom neřekl.
  11. Vzala jsem s sebou všechno, co jsem našla.
  12. Jedli jste cuketové lasagne?
  13. Začalo mi to vrtat hlavou.
  14. Nemohli jsme přijet, šli jsme do práce.
  15. Pane, nechal jste tady peněženku.
  16. Kde jste seděli v divadle?
  17. Promiňte, slečno, ale nezaplatila jste.
  18. Omlouvám se, zamyslela jsem se.
  19. Necítila jsem se včera dobře.
  20. Pane řediteli, zrušil jste schůzku s inženýrem Novákem?
  21. Nemohli jsme se připojit k internetu celý večer.
  22. Dobrý den, paní Černá, neviděla jste mého psa? Ráno utekl.
  23. Já jsem ho neviděla, nebyla jsem venku.
  24. Byl to super víkend!
  25. Nevydržela jsem a podívala se do krabice.
  1. Kde jsi byla? Byla jsem na rande s novým přítelem.
  2. Dělali jste někdy rukama? Jste takoví nešikové!
  3. Pracovala jsem jako prodavačka šest let.
  4. Koupil jsi chleba a mléko?
  5. Nerozuměl jsem ani slovo anglicky.
  6. Sestra šla na procházku se psem.
  7. Kam všichni jeli?
  8. Dědeček měl těžký život.
  9. Chtěl jsem ti říct něco důležitého.
  10. Nikdo mi o tom neřekl.
  11. Vzala jsem s sebou všechno, co jsem našla.
  12. Jedli jste cuketové lasagne?
  13. Začalo mi to vrtat hlavou.
  14. Nemohli jsme přijet, šli jsme do práce.
  15. Pane, nechal jste tady peněženku.
  16. Kde jste seděli v divadle?
  17. Promiňte, slečno, ale nezaplatila jste.
  18. Omlouvám se, zamyslela jsem se.
  19. Necítila jsem se včera dobře.
  20. Pane řediteli, zrušil jste schůzku s inženýrem Novákem?
  21. Nemohli jsme se připojit k internetu celý večer.
  22. Dobrý den, paní Černá, neviděla jste mého psa? Ráno utekl.
  23. Já jsem ho neviděla, nebyla jsem venku.
  24. Byl to super víkend!
  25. Nevydržela jsem a podívala se do krabice.
  1. Kde jsi byla? Byla jsem na rande s novým přítelem.
  2. Dělali jste někdy rukama? Jste takoví nešikové!
  3. Pracovala jsem jako prodavačka šest let.
  4. Koupil jsi chleba a mléko?
  5. Nerozuměl jsem ani slovo anglicky.
  6. Sestra šla na procházku se psem.
  7. Kam všichni jeli?
  8. Dědeček měl těžký život.
  9. Chtěl jsem ti říct něco důležitého.
  10. Nikdo mi o tom neřekl.
  11. Vzala jsem s sebou všechno, co jsem našla.
  12. Jedli jste cuketové lasagne?
  13. Začalo mi to vrtat hlavou.
  14. Nemohli jsme přijet, šli jsme do práce.
  15. Pane, nechal jste tady peněženku.
  16. Kde jste seděli v divadle?
  17. Promiňte, slečno, ale nezaplatila jste.
  18. Omlouvám se, zamyslela jsem se.
  19. Necítila jsem se včera dobře.
  20. Pane řediteli, zrušil jste schůzku s inženýrem Novákem?
  21. Nemohli jsme se připojit k internetu celý večer.
  22. Dobrý den, paní Černá, neviděla jste mého psa? Ráno utekl.
  23. Já jsem ho neviděla, nebyla jsem venku.
  24. Byl to super víkend!
  25. Nevydržela jsem a podívala se do krabice.