Притяжательные местоимения в чешском языке. Přivlastňovací zájmena
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Притяжательные местоимения в чешском языке. Přivlastňovací zájmena

Видео speakASAP

Для того, чтобы сказать «моя сестра», «твой папа», «наши родители», как и в русском языке, в чешском используются притяжательные местоимения, отвечающие на вопросы: Чей? Чья? Чьё?

Это следующие местоимения: můj, tvůj, jeho, její, náš, váš, jejich и svůj.

Склонение единственного числа

MŮJ
(мой)
SVŮJ
(свой)
TVŮJ
(твой)
JEHO
(его)
JEJÍ
(ее)
Кто?
Что?
м
ж
с
můj
moje, má
moje, mé
м
ж
с
svůj
svá, svoje
své, svoje
м
ж
с
tvůj
tvá, tvoje
tvé, tvoje
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
její
její
její
Кого?
Чего?
м
ж
с
mého
mé, mojí
mého
м
ж
с
svého
své, svojí
svého
м
ж
с
tvého
tvé, tvojí
tvého
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
jejího
její
jejího
К кому?
К чему?
м
ж
с
mému
mé, mojí
mému
м
ж
с
svému
své, svojí
svému
м
ж
с
tvému
tvé, tvojí
tvému
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
jejímu
její
jejímu
Кого?
Что?
м
ж
с
mého, můj
mou, moji
mé, moje
м
ж
с
svého, svůj
svou, svoji
své, svoje
м
ж
с
tvého, tvůj
tvou, tvoji
tvé, tvoje
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
jejího, její
její
její
О ком?
О чем?
м
ж
с
mém

mém
м
ж
с
svém
své, svojí
svém
м
ж
с
tvém
tvé, tvojí
tvém
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
jejím
její
jejím
С кем?
С чем?
м
ж
с
mým
mou
mým
м
ж
с
svým
svou, svojí
svým
м
ж
с
tvým
tvou, tvojí
tvým
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
jejím
její
jejím

Koupila jsem náušnice své / svojí dceři. — Я купила сережки своей дочери.

Nepochybuji o svém dítěti. — Я не сомневаюсь в своем ребенке.

To je ( moje ), tvoje , jeho , její dcera. — Это моя, твоя, его, ее дочь.

Půjdu do kina bez mého , tvého , jeho , jejího syna. — Я пойду в кино без моего, твоего, его, её сына.

NÁŠ
(наш)
VÁŠ
(ваш)
JEJICH
(их)
Кто?
Что?
м
ж
с
náš
naše
naše
м
ж
с
váš
vaše
vaše
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
Кого?
Чего?
м
ж
с
našeho
naší
našeho
м
ж
с
vašeho
vaší
vašeho
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
К кому?
К чему?
м
ж
с
našemu
naší
našemu
м
ж
с
vašemu
vaší
vašemu
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
Кого?
Что?
м
ж
с
našeho, náš
naši
naše
м
ж
с
vašeho,váš
vaši
vaše
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
О ком?
О чем?
м
ж
с
našem
naší
našem
м
ж
с
vašem
vaší
vašem
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
С кем?
С чем?
м
ж
с
naším
naší
naším
м
ж
с
vaším
vaší
vaším
м
ж
с
jejich
jejich
jejich

Našemu , vašemu synovi je zima. — Нашему, вашему сыну холодно.

Díváme se na ( moje ), tvé ( tvoje ), jeho , její , naše , vaše okno. — Мы смотрим на мое, твое, его, ее, наше, ваше окно.

Dopis se našel na mém , tvém , jeho , jejím , našem , vašem stole. — Письмо нашлось на моем, твоем, его, ее, нашем, вашем столе.

Jan se seznámil s mou ( mojí ), tvou ( tvojí ), jeho , její , naší , vaší dcerou. — Ян познакомился с моей, твоей, его, ее, нашей, вашей дочерью.

Склонение множественного числа

MŮJ
(мои)
SVŮJ
(свои)
TVŮJ
(твои)
JEHO
(его)
JEJÍ
(ее)
Кто?
Что?
м
ж
с
moji,mí,moje,mé
moje, mé
moje, má
м
ж
с
svoji,sví,svoje,své
svoje, své
svoje, svá
м
ж
с
tvoji,tví,tvoje,tví
tvoje, tvé
tvoje, tvá
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
její
její
její
Кого?
Чего?
м
ж
с
mých
mých
mých
м
ж
с
svých
svých
svých
м
ж
с
tvých
tvých
tvých
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
jejích
jejích
jejích
К кому?
К чему?
м
ж
с
mým
mým
mým
м
ж
с
svým
svým
svým
м
ж
с
tvým
tvým
tvým
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
jejím
jejím
jejím
Кого?
Что?
м
ж
с
moje, mé
moje, mé
moje, má
м
ж
с
svoje, své
svoje, své
svoje, svá
м
ж
с
tvoje, tvé
tvoje, tvé
tvoje, tvá
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
její
její
její
О ком?
О чем?
м
ж
с
mých
mých
mých
м
ж
с
svých
svých
svých
м
ж
с
tvých
tvých
tvých
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
jejích
jejích
jejích
С кем?
С чем?
м
ж
с
mými
mými
mými
м
ж
с
svými
svými
svými
м
ж
с
tvými
tvými
tvými
м
ж
с
jeho
jeho
jeho
м
ж
с
jejími
jejími
jejími
NÁŠ
(наш)
VÁŠ
(ваши)
JEJICH
(их)
Кто?
Что?
м
ж
с
naši, naše
naše
naše
м
ж
с
vaši, vaše
vaše
vaše
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
Кого?
Чего?
м
ж
с
našich
našich
našich
м
ж
с
vašich
vašich
vašich
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
К кому?
К чему?
м
ж
с
našim
našim
našim
м
ж
с
vašim
vašim
vašim
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
Кого?
Что?
м
ж
с
naše
naše
naše
м
ж
с
vaše
vaše
vaše
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
О ком?
О чем?
м
ж
с
našich
našich
našich
м
ж
с
vašich
vašich
vašich
м
ж
с
jejich
jejich
jejich
С кем?
С чем?
м
ж
с
našimi
našimi
našimi
м
ж
с
vašimi
vašimi
vašimi
м
ж
с
jejich
jejich
jejich

Věnuj se mým , tvým , jejich , našim , vašim hostům. — Уделяй внимание моим, твоим, их, нашим, вашим гостям.

Mluvíme o mých , tvých , jejich , našich , vašich rodičích. — Мы говорим о моих, твоих, их, наших, ваших родителях.

Mluvíte s někým o svých nápadech? — Вы говорите с кем-нибудь о своих идеях?

Будьте осторожны при написании jejich a jejích :

Radujeme se z jejich úspěchů. (успехи нескольких человек; местоимение они — jejich ) — Мы радуемся их успехам.

Radujeme se z jejích úspěchů. (успехи одной женщины; род. падеж мн.ч. — její ) — Мы радуемся её успехам.

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте местоимения в правильную форму

  1. Оставь свои советы при себе! – rady si nech pro sebe! (rady – советы; nech si – оставь при себе)
  2. У тебя есть свой планшет? – Máš u sebe tablet? (tablet – планшет)
  3. Я не могу жить без своих друзей. – Nemůžu žít bez přátel. (žít – жить; bez přátel – без друзей)
  4. Без ее советов я живу лучше. – Bez rad se mi žije lépe. (bez rad – без советов; lépe – лучше)
  5. Их дети ужасно избалованы. – děti jsou strašně rozmazlené. (děti – дети; strašně – ужасно; rozmazlené – избалованные)
  6. Наши иностранные партнеры приехали. – Přijeli zahraniční partneři. (zahraniční – иностранные; partneři – партнеры; přijeli – приехали)
  7. Ты опять пользуешься моими вещами? – Zase používáš věci? (zase – опять; používáš – пользуешься; věci – вещи)
  8. Это наши вещи, они принадлежат мне и тебе. – To jsou věci, patří mně i tobě. (patří – принадлежат)
  9. У меня своя квартира в центре города. − Mám byt v centru města. (byt – квартира; v centru – в центре; město – город)
  10. Ты спрашивал свою сестру? − Ptal ses sestry? (ptát se – спрашивать; sestra – сестра)
  11. Мы любим свою бабушку. − Máme rádi babičku. (mít rád – любить; babička – бабушка)
  12. Они боятся своих родителей. − Bojí se rodičů. (bát se – бояться; rodiče – родители)
  13. Их братья похожи друг на друга как две капли воды. − bratři jsou si podobní jako vejce vejci. (bratři – братья; podobní – похожи друг на друга; jako vejce vejci – как две капли воды)
  14. Без ее советов я обойдусь. − Obejdu se bez rad. (rady – советы; obejít se – обойтись)
  15. Вы не знаете, где мой брат? − Nevíte, kde je bratr? (bratr – брат)
  16. Вы можете мне повторить вашу фамилию? − Můžete mi zopakovat příjmení? (zopakovat – повторить; příjmení – фамилия)
  17. Сколько стоил твой красный свитер? − Kolik stál červený svetr? (kolik – сколько; stát – стоять; červený – красный; svetr – свитер)
  18. Я возьму твою ручку, свою я забыл дома. − Půjčím si pero, jsem zapomněl doma. (půjčit si – взять; pero – ручка; zapomenout – забыть; doma – дома)
  19. Я помогу тебе с твоим чемоданом. − Pomohu ti s kufrem. (pomoci – помочь; kufr – чемодан)
  20. Это наша дочь. − To je dcera. (dcera – дочь)
  21. Моя комната находится на втором этаже. − pokoj je v prvním patře. (pokoj – komnata, v prvním patře – на втором этаже)
  22. Мы видели ваших детей в трактире. − Viděli jsme v hospodě děti. (vidět – видеть; děti – дети; v hospodě – в трактире)
  23. Мы переночуем у его коллеги по работе. − Přespíme u kolegy z práce. (přespat – переночевать; kolega z práce – коллега по работе)
  24. Я жду здесь своего мужа. − Čekám tady na manžela. (čekat – ждать; manžel – муж)
  25. Их песни ужасные. − písničky jsou příšerné. (písničky – песни; příšerné – ужасные)

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Svoje si nech pro sebe!
  2. Máš u sebe svůj ?
  3. Nemůžu bez svých přátel.
  4. Bez jejích rad se mi žije .
  5. Jejich jsou strašně rozmazlené.
  6. Přijeli naši partneři.
  7. Zase používáš moje ?
  8. To jsou naše věci, mně i tobě.
  9. Mám svůj v centru města.
  10. Ptal ses své ?
  11. Máme rádi svoji .
  12. Bojí se svých .
  13. Jejich jsou si podobní jako vejce vejci.
  14. Obejdu se bez jejích .
  15. , kde je můj bratr?
  16. Můžete mi zopakovat vaše ?
  17. Kolik stál tvůj svetr?
  18. Půjčím si tvé , své jsem zapomněl doma.
  19. Pomohu ti s tvým .
  20. To je naše .
  21. Můj je v prvním patře.
  22. Viděli jsme v hospodě vaše .
  23. Přespíme u jeho z práce.
  24. Čekám tady na svého .
  25. Jejich jsou příšerné.

Упражнение №3

Переведите с русского на чешский

  1. Оставь свои советы при себе! (rady — советы, nech si — оставь при себе)
  2. У тебя есть свой планшет? (tablet — планшет)
  3. Я не могу жить без своих друзей. (žít — жить, bez přátel — без друзей)
  4. Без ее советов я живу лучше. (bez rad — без советов, lépe — лучше)
  5. Их дети ужасно избалованы. (děti — дети, strašně — ужасно, rozmazlené — избалованные)
  6. Наши иностранные партнеры приехали. (zahraniční — иностранные, partneři — партнеры, přijeli — приехали)
  7. Ты опять пользуешься моими вещами? (zase — опять, používáš — пользуешься, věci — вещи)
  8. Это наши вещи, они принадлежат мне и тебе. (patří — принадлежат)
  9. У меня своя квартира в центре города. (byt — квартира, v centru — в центре, město — город)
  10. Ты спрашивал свою сестру? (ptát se — спрашивать, sestra — сестра)
  11. Мы любим свою бабушку. (mít rád — любить, babička — бабушка)
  12. Они боятся своих родителей. (bát se — бояться, rodiče — родители)
  13. Их братья похожи друг на друга как две капли воды. (bratři — братья, podobní — похожи друг на друга, jako vejce vejci — как две капли воды)
  14. Без ее советов я обойдусь. (rady — советы, obejít se — обойтись)
  15. Вы не знаете, где мой брат? (bratr — брат)
  16. Вы можете мне повторить вашу фамилию? (zopakovat — повторить, příjmení — фамилия)
  17. Сколько стоил твой красный свитер? (kolik — сколько, stát — стоять, červený — красный, svetr — свитер)
  18. Я возьму твою ручку, свою я забыл дома. (půjčit si — взять, pero — ручка, zapomenout — забыть, doma — дома)
  19. Я помогу тебе с твоим чемоданом. (pomoci — помочь, kufr — чемодан)
  20. Это наша дочь. (dcera — дочь)
  21. Моя комната находится на втором этаже. (pokoj — komnata, v prvním patře — на втором этаже)
  22. Мы видели ваших детей в трактире. (vidět — видеть, děti — дети, v hospodě — в трактире)
  23. Мы переночуем у его коллеги по работе. (přespat — переночевать, kolega z práce — коллега по работе)
  24. Я жду здесь своего мужа. (čekat — ждать, manžel — муж)
  25. Их песни ужасные. (písničky — песни, příšerné — ужасные)
  1. Svoje rady si nech pro sebe!
  2. Máš u sebe svůj tablet?
  3. Nemůžu žít bez svých přátel.
  4. Bez jejích rad se mi žije lépe.
  5. Jejich děti jsou strašně rozmazlené.
  6. Přijeli naši zahraniční partneři.
  7. Zase používáš moje věci?
  8. To jsou naše věci, patří mně i tobě.
  9. Mám svůj byt v centru města.
  10. Ptal ses své sestry?
  11. Máme rádi svoji babičku.
  12. Bojí se svých rodičů.
  13. Jejich bratři jsou si podobní jako vejce vejci.
  14. Obejdu se bez jejích rad.
  15. Nevíte, kde je můj bratr?
  16. Můžete mi zopakovat vaše příjmení?
  17. Kolik stál tvůj červený svetr?
  18. Půjčím si tvé pero, své jsem zapomněl doma.
  19. Pomohu ti s tvým kufrem.
  20. To je naše dcera.
  21. Můj pokoj je v prvním patře.
  22. Viděli jsme v hospodě vaše děti.
  23. Přespíme u jeho kolegy z práce.
  24. Čekám tady na svého manžela.
  25. Jejich písničky jsou příšerné.
  1. Svoje rady si nech pro sebe!
  2. Máš u sebe svůj tablet?
  3. Nemůžu žít bez svých přátel.
  4. Bez jejích rad se mi žije lépe.
  5. Jejich děti jsou strašně rozmazlené.
  6. Přijeli naši zahraniční partneři.
  7. Zase používáš moje věci?
  8. To jsou naše věci, patří mně i tobě.
  9. Mám svůj byt v centru města.
  10. Ptal ses své sestry?
  11. Máme rádi svoji babičku.
  12. Bojí se svých rodičů.
  13. Jejich bratři jsou si podobní jako vejce vejci.
  14. Obejdu se bez jejích rad.
  15. Nevíte, kde je můj bratr?
  16. Můžete mi zopakovat vaše příjmení?
  17. Kolik stál tvůj červený svetr?
  18. Půjčím si tvé pero, své jsem zapomněl doma.
  19. Pomohu ti s tvým kufrem.
  20. To je naše dcera.
  21. Můj pokoj je v prvním patře.
  22. Viděli jsme v hospodě vaše děti.
  23. Přespíme u jeho kolegy z práce.
  24. Čekám tady na svého manžela.
  25. Jejich písničky jsou příšerné.
  1. Svoje rady si nech pro sebe!
  2. Máš u sebe svůj tablet?
  3. Nemůžu žít bez svých přátel.
  4. Bez jejích rad se mi žije lépe.
  5. Jejich děti jsou strašně rozmazlené.
  6. Přijeli naši zahraniční partneři.
  7. Zase používáš moje věci?
  8. To jsou naše věci, patří mně i tobě.
  9. Mám svůj byt v centru města.
  10. Ptal ses své sestry?
  11. Máme rádi svoji babičku.
  12. Bojí se svých rodičů.
  13. Jejich bratři jsou si podobní jako vejce vejci.
  14. Obejdu se bez jejích rad.
  15. Nevíte, kde je můj bratr?
  16. Můžete mi zopakovat vaše příjmení?
  17. Kolik stál tvůj červený svetr?
  18. Půjčím si tvé pero, své jsem zapomněl doma.
  19. Pomohu ti s tvým kufrem.
  20. To je naše dcera.
  21. Můj pokoj je v prvním patře.
  22. Viděli jsme v hospodě vaše děti.
  23. Přespíme u jeho kolegy z práce.
  24. Čekám tady na svého manžela.
  25. Jejich písničky jsou příšerné.