Причастия. Конструкции типа «купленный, покупающий». Konstrukce typu koupený, kupující
Эти конструкции называются на русском причастия — это особые слова, отвечающие на вопрос «Какой? Что сделанный?», только они образуются от глаголов,
|
написать — написанный |
|
читать — читающий |
Ведут они себя как полноценные прилагательные, т.е. различают мужской, женский и средний род, единственное и множественное число и склоняются по падежам.
В чешском существуют две группы этих слов.
Первая группа — «купленная книга»
Первая группа относится к предметам, выражает состояние предметов, которое уже возникло в прошлом,например:
Как образовать эту конструкцию?
Для этого необходимо уметь образовать из глаголов форму
К форме
мужской род ед.ч. | -ý |
мужской род неодушевленные мн.ч. | -é |
мужской род одушевленные мн.ч. | -í |
женский род ед.ч. | -á |
женский род мн.ч. | -é |
средний род ед.ч. | -é |
средний род мн.ч. | -á |
инфинитив | форма
|
Причастие по-чешски | Причастие по-русски |
---|---|---|---|
psát | psán | psan |
(на)писанный |
koupit | koupen | koupen |
купленный |
číst | čten | čten |
(про)читанный |
použít | použit | použit |
использованный |
vypít | vypit | vypit |
выпитый |
vyrobit | vyroben | vyroben |
произведенный |
dát | dán | dan |
данный |
přinést | přinesen | přinesen |
принесенный |
péct | pečen | pečen |
(ис)печеный |
platit | placen | placen
|
оплачиваемый |
Doma
Kdo tu nechal
Dítě je nemocné, musím si vzít
Texty
Včera
Все эти новые слова выражают состояние предмета, которое возникло уже в прошлом. Всегда они употребляются вместе со словами, к которым они принадлежат.
Однако, часто можно в предложениях видеть их краткую форму
Краткая форма | Полная форма | Перевод |
---|---|---|
plánován | plánovaný | планирован(ный) |
napsán | napsaný | написан(ный) |
připraven | připravený | готов(ый) |
Jsem připraven. — Я готов.
Jsem
Výlet je naplánován. — Экскурсия запланирована.
Для нас лучше всего запомнить это правило:
Полная форма (napsan
Например:
napsan
краткая форма
Je to napsáno. — Это написано.
Вторая группа — «покупающий заказчик»
Вторая группа относится прежде всего к людям и выражает их актуальное состояние, например:
Для этого мы должны образовать из глагола форму 3 лица множественного числа (
инфинитив | 3 л. мн.ч. |
причастие по-чешски |
причастие по-русски |
---|---|---|---|
psát | píší | píší
|
пишущий |
kupovat | kupují | kupují |
покупающий |
číst | čtou | čtou |
читающий |
používat | používají | používají |
использующий |
pít | pijí | pijí |
пьющий |
vyrábět | vyrábějí | vyrábějí |
производящий |
dávat | dávají | dávají |
давающий |
nosit | nosí | nosí |
носящий |
vařit | vaří | vaří |
готовящий |
platit | platí | platí
|
платящий |
Все эти слова из-за окончания
Kolik přišlo
Student,
Firma,
Všichni
Rodiče,
Упражнения
Упражнение №1
Образуйте прилагательные или причастия от глаголов
- Я купила себе сделанные вручную серьги. − Koupila jsem si ručně náušnice. (koupit si – купить себе; ručně – вручную; náušnice – серьги)
- Повторенная шутка не является шуткой. (чешская пословица) − vtip není vtipem. (opakovat – повторять; vtip – шутка)
- Ты понял объясняемый материал? − Pochopil jsi látku? (pochopit – понять; vysvětlovat – объяснять; látka – материал)
- Это красиво убранная комната! − To je krásně pokoj! (krásně – красиво; uklidit – убрать; pokoj – комната)
- Возвращенные деньги пересчитайте сразу на кассе. − peníze si přepočítejte hned na pokladně. (vrátit – вернуть; peníze – деньги; přepočítat si – пересчитать; hned – сразу; pokladna – касса)
- Я не могу идти на улицу, у меня немытые волосы! − Nemůžu jít ven, nemám vlasy! (nemoci – не мочь; jít ven – идти на улицу; umýt – умыть; vlasy – волосы)
- Я пришел домой и приготовленный обед был на столе. − Přišel jsem domů a oběd byl na stole. (přijít domů – прийти домой; uvařit – приговорить; oběd – обед; stůl – стол)
- Ворота открыты. − Brána je . (brána – ворота; otevřít – открыть)
- Мы вошли через открытые ворота. − Vešli jsme bránou. (vejít – войти)
- Во внутрь могут войти только приглашенные гости. − Dovnitř smí jen hosté. (dovnitř – вовнутрь; smět – мочь; jen – только; pozvat – пригласить; hosté – гости)
- Вы приглашены на мое торжество по случаю дня рождения. − Jste na mou oslavu narozenin. (oslava – торжество; narozeniny – день рождения)
- Разберите исправленные контрольные. − Rozeberte si písemky. (rozebrat si – разобрать; opravit – исправить; písemka – контрольная)
- Все ошибки были исправлены. − Všechny chyby byly . (všechno – все; chyba – ошибка)
- Ты готов? − Jsi ? (připravit – подготовить)
- У тебя в холодольнике готовый полдник. − V lednici máš svačinu. (lednice – холодильник; svačina – полдник)
- Машины, производимые в чешской фабрике, называются Шкода. − Auta v české továrně mají název Škoda. (auto – машина; vyrábět – производить; český – чешский; továrna – фабрика; mít název – называться)
- Дополните проданный товар в стеллажи. − Doplňte zboží do regálů. (doplnit – дополнить; prodat – продать; zboží – товар; regál – стеллаж)
- Все построенные дома должны быть одобрены. − Všechny domy musí být schváleny. (všechny – все; postavit – построить; dům – дом; muset – быть должным; schválit – одобрить)
- Полиция остановила как раз едущий автобус. − Policie zastavila právě autobus. (policie – полиция; zastavit – остановить; právě – как раз; jet – ехать; autobus – автобус)
- Положи это на стол, стоящий рядом с телевизором. − Polož to na stůl vedle televize. (položit – положить; stůl – стол; stát – стоять; vedle – рядом; televize – телевизор)
- Я помешала дедушке слушающему радио. − Vyrušila jsem dědečka rádio. (vyrušit – помешать; dědeček – дедушка; poslouchat – слушать; rádio – радио)
- Студенты, готовящиеся к экзаменам, часто ходят в библиотеку. − Studenti na zkoušky často chodí do knihovny. (student – студент; připravovat se na – готовиться к; zkouška – экзамен; často – часто; chodit – ходить; knihovna – библиотека)
- Друзья, имеющие собственный дом, часто организуют вечеринки. − Přátelé vlastní dům pořádají často večírky. (přátelé – друзья; mít – иметь; vlastní – собственный; pořádat – организовать; večírek – вечеринка)
- Лечащий врач прописал мне лекарства и мази. − lékař mi předepsal léky a masti. (ošetřovat – лечить; lékař – врач; předepsat – прописать; lék – лекарство; mast – мазь)
- Наши спортсмены, играющие в хоккей, проиграли. − Naši sportovci hokej prohráli. (sportovec – спортсмен; hrát – играть; hokej – хоккей; prohrát – проиграть)
- Люди, путешествующие на самолете, не боятся высоты. − Lidé letadlem nemají strach z výšek. (lidé – люди; cestovat – путешествовать; letadlo – самолет; mít strach z výšek – бояться высоты)
- Человек, приносящий почту – это почтальон. − Osoba poštu je pošťák. (osoba – человек; přinášet – приносить; pošta – почта; pošťák – почтальон)
- Постоянно ищут методы, улучщающие окружающую среду. − Neustále se hledají metody životní prostředí. (neustále – постоянно; hledat se – искать; metoda – метод; zlepšovat – улучшать; životní prostředí – окружающая среда)
- Спящие дети самые послушные. − děti jsou nejhodnější. (spát – спать; děti – дети; nejhodnější – самые послушные)
- Мне нужна пишущая ручка, все не пишут (не работают). − Potřebuju pero, všechny nefungují. (potřebovat – надо; pero – ручка; nefungovat – не работать)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Koupila jsem si dělané náušnice.
- Opakovaný není vtipem.
- vysvětlovanou látku?
- To je krásně uklizený !
- Vrácené si přepočítejte hned na pokladně.
- Nemůžu jít ven, nemám umyté !
- Přišel jsem domů a uvařený byl na stole.
- je otevřena.
- Vešli jsme otevřenou .
- smí jen pozvaní hosté.
- Jste pozváni na mou narozenin.
- Rozeberte si opravené .
- Všechny byly opraveny.
- Jsi ?
- V lednici máš připravenou .
- Auta vyráběná v české mají název Škoda.
- Doplňte prodané do regálů.
- Všechny postavené musí být schváleny.
- Policie zastavila právě jedoucí .
- Polož to na stůl stojící vedle .
- Vyrušila jsem , poslouchajícího rádio.
- Studenti připravující se na často chodí do knihovny.
- Přátelé mající vlastní dům pořádají často .
- Ošetřující lékař mi předepsal a masti.
- Naši sportovci hrající hokej .
- Lidé cestující nemají strach z výšek.
- Osoba přinášející poštu je .
- se hledají metody zlepšující životní prostředí.
- Spící jsou nejhodnější.
- Potřebuju píšící , všechny nefungují.
Упражнение №3
Переведите с русского на чешский
- Я купила себе сделанные вручную серьги. (koupit si — купить себе, ručně — вручную, náušnice — серьги)
- Повторенная шутка не является шуткой. (чешская пословица) (opakovat — повторять, vtip — шутка)
- Ты понял объясняемый материал? (pochopit — понять, vysvětlovat — объяснять, látka — материал)
- Это красиво убранная комната! (krásně — красиво, uklidit — убрать, pokoj — комната)
- Возвращенные деньги пересчитайте сразу на кассе. (vrátit — вернуть, peníze — деньги, přepočítat si — пересчитать, hned — сразу, pokladna — касса)
- Я не могу идти на улицу, у меня немытые волосы! (nemoci — не мочь, jít ven — идти на улицу, umýt — умыть, vlasy — волосы)
- Я пришел домой, и приготовленный обед был на столе. (přijít domů — прийти домой, uvařit — приговорить, oběd — обед, stůl — стол)
- Ворота открыты. (brána — ворота, otevřít — открыть)
- Мы вошли через открытые ворота. (vejít — войти)
- Вовнутрь могут войти только приглашенные гости. (dovnitř — вовнутрь, smět — мочь, jen — только, pozvat — пригласить, hosté — гости)
- Вы приглашены на мое торжество по случаю дня рождения. (oslava — торжество, narozeniny — день рождения)
- Разберите исправленные контрольные. (rozebrat si — разобрать, opravit — исправить, písemka — контрольная)
- Все ошибки были исправлены. (všechno — все, chyba — ошибка)
- Ты готов? (připravit — подготовить)
- У тебя в холодольнике готовый полдник. (lednice — холодильник, svačina — полдник)
- Машины, производимые в чешской фабрике, называются Шкода. (auto — машина, vyrábět — производить, český — чешский, továrna — фабрика, mít název — называться)
- Дополните проданный товар в стеллажи. (doplnit — дополнить, prodat — продать, zboží — товар, regál — стеллаж)
- Все построенные дома должны быть одобрены. (všechny — все, postavit — построить, dům — дом, muset — быть должным, schválit — одобрить)
- Полиция остановила как раз едущий автобус. (policie — полиция, zastavit — остановить, právě — как раз, jet — ехать, autobus — автобус)
- Положи это на стол, стоящий рядом с телевизором. (položit — положить, stůl — стол, stát — стоять, vedle — рядом, televize — телевизор)
- Я помешала дедушке слушающему радио. (vyrušit — помешать, dědeček — дедушка, poslouchat — слушать, rádio — радио)
- Студенты, готовящиеся к экзаменам, часто ходят в библиотеку. (student — студент, připravovat se na — готовиться к, zkouška — экзамен, často — часто, chodit — ходить, knihovna — библиотека)
- Друзья, имеющие собственный дом, часто организуют вечеринки. (přátelé — друзья, mít — иметь, vlastní — собственный, pořádat — организовать, večírek — вечеринка)
- Лечащий врач прописал мне лекарства и мази. (ošetřovat — лечить, lékař — врач, předepsat — прописать, lék — лекарство, mast — мазь)
- Наши спортсмены, играющие в хоккей, проиграли. (sportovec — спортсмен, hrát — играть, hokej — хоккей, prohrát — проиграть)
- Люди, путешествующие на самолете, не боятся высоты. (lidé — люди, cestovat — путешествовать, letadlo — самолет, mít strach z výšek — бояться высоты)
- Человек, приносящий почту — это почтальон. (osoba — человек, přinášet — приносить, pošta — почта, pošťák — почтальон)
- Постоянно ищут методы, улучщающие окружающую среду. (neustále — постоянно, hledat se — искать, metoda — метод, zlepšovat — улучшать, životní prostředí — окружающая среда)
- Спящие дети самые послушные. (spát — спать, děti — дети, nejhodnější — самые послушные)
- Мне нужна пишущая ручка, все не пишут (не работают). (potřebovat — надо, pero — ручка, nefungovat — не работать)