Наречия. Образование от прилагательных. Степени сравнения наречий. Tvoření příslovcí z přídavných jmen
Наречия отвечают на вопросы «Как? Каким образом?».
Часто наречия образуются от прилагательных (красивый => красиво), и мы рассмотрим, как это правильно сделать в чешском языке.
В целом используются три разных окончания:
-
-ě (после буквы, которую можно в чешском языке смягчить —d ,t ,n ,v ,f ,m ,b ,p ; часто это прилагательные на-vý ,-ný ,-tý ,-pý ,-mý ,-bý ):
nový — nov
|
pěkný — pěkn
|
pilný — piln
|
špatný — špatn
|
krásný — krásn
|
obyčejný — obyčejn
|
-
-е (после буквы, которую невозможно в чешском языке смягчить —l ,z ,c ; часто это прилагательные на-lý ,-zý )
světlý — světl
|
zlý — zl
|
veselý — vesel
|
drzý — drz
|
Обратите внимание на то, что некоторые буквы в прилагательном имеют тенденцию меняться в наречии. Этот момент нужно просто запоминать:
k =>
|
vysoký — vyso
|
ch =>
|
tichý — ti
|
h =>
|
drahý — dra
|
r =>
|
moudrý — moud
|
To auto vypadá
-
-о (меньше случаев, нужно запомнить, указаны самые частые)
mnohý — mnoh
|
malý — mál
|
blízký — blízk
|
teplý — tepl
|
chladný — chladn
|
častý — čast
|
daleký — dalek
|
Jak
Некоторые наречия от прилагательных на
vysoký | – vysok
|
vysoko vzlétl (высоко взлетел) |
– vysoc
|
vysoce zajímavé (очень интересное) | |
dlouhý | – dlouh
|
dlouho jel (долго ехал) |
– dlouz
|
dlouze vyprávěl (длинно рассказывал) |
Podívej, jak je to letadlo
Hledáme
-
-y (от прилагательных с окончанием-ský ,-cký , исключение:hezký )
český — česk
|
ruský — rusk
|
hezký — hezk
|
lidský — lidsk
|
přátelský — přátelsk
|
sympatický — sympatick
|
Promiňte, mluvíte
Степени сравнения наречий
Сравнительная степень
Сравнительная степень (druhý stupeň) — это когда мы сравниваем: «легче», «веселее», «грустнее».
a) если наречие оканчивается на
vesel-e — vesel-
|
tiš-e — tiš-
|
rychl-e — rychl-
|
piln-ě — piln-
|
Mluvte
Также наречия на
sk =>
|
lid-sky — lid-
|
ck =>
|
prakti-cky — prakti-
|
Musíme začít uvažovat
б) другие наречия на
vys-oko — výš
|
dale-ko — dál
|
šir-oko — šíř
|
níz-ko — níž
|
blíz-ko — blíž
|
Tudy je to
в) некоторые наречия свою сравнительную степень образуют от другой основы, указаны самые частые:
dobře — lépe / líp (лучше) | zle — hůře / hůř (хуже) |
málo — méně / míň (меньше) | mnoho — více / víc (больше) |
brzo — dříve / dřív (раньше) | dlouho — déle (дольше) |
Nemůžu se zdržet
Все вторые варианты после / принадлежат к более разговорному стилю.
Превосходная степень
Превосходная степень (třetí stupeň) — когда говорим о предмете, что он самый-самый — «красивее всего», «проще всего», «интереснее всего».
Образуется от сравнительной степени с помощью приставки
dříve (раньше) | nejdříve (раньше всего) |
méně (меньше) | nejméně (меньше всего) |
veseleji (веселее) | nejveseleji (наиболее весело) |
výše (выше) | nejvýše (выше всего) |
pěkněji (красивее) | nejpěkněji (наиболее красиво) |
hrději (более гордо) | nejhrději (наиболее гордо) |
Упражнения
Упражнение №1
Образуйте наречия и поставьте их в правильную форму
- Моя мама выглядит молодо. − Moje máma vypadá . (máma – мама; vypadat – выглядеть)
- Я чувствую себя здесь неуютно. − Cítím se tu . (cítit se – чувствовать себя; nepříjemný – неуютно)
- С моей русской подругой мы говорим по-русски или по-английски. − S mou ruskou kamarádkou mluvíme nebo . (kamarádka – подруга; mluvit – говорить; anglicky – по-английски)
- Мы хотим провести отпуск в горах как следует. − Chceme si užít dovolenou na horách. (pořádně – как следует; užít si – провести; dovolená – отпуск; na horách – в горах)
- Я рад, что мы пойдем вместе. − Jsem rád, že půjdeme . (společně – вместе)
- Соседи вульгарно кричали друг на друга. − Sousedé na sebe křičeli. (sousedé – соседи; sprostě – вульгарно; křičet – кричать; na sebe – друг на друга)
- У вас есть сейчас больше работы или меньше? − Máte nyní práce, nebo ? (nyní − сейчас; práce – работа)
- Его состояние не улучшается, ему хуже. − Jeho stav se nelepší, je na tom . (stav – состояние; nelepšit se – не улучшаться)
- Скорые поезда ездят быстрее, чем нормальные поезда. − Rychlíky jezdí než normální vlaky. (rychlík – скорый поезд; normální – нормальные)
- Повесь эту картину выше. − Pověs ten obraz . (pověsit – повесить; obraz – картина)
- Придешь с работы раньше? − Přijdeš z práce ? (z práce – с работы)
- Я встаю раньше всех из всей семьи. − Vstávám z celé rodiny. (vstávat – вставать; celá rodina – вся семья)
- Мы шли так тихо, как могли. − Šli jsme nejtišeji, jak jsme mohli. (moci – мочь)
- Во время экзамена нам дали меньше времени. − Na zkoušce nám dali času. (na zkoušce – во время экзамена; čas – время)
- Оденься как можно стильнее, пойдем посмотрим модный показ. − Obleč se co , půjdeme se podívat na módní přehlídku. (obléci se – одеться; podívat se – посмотреть; módní přehlídka – модный показ)
- Вы проработали все материалы тщательнее чем прошлый раз? − Prostudovali jste všechny materiály než minule? (prostudovat – проработать; všechny – все; materiály – материалы; pečlivě – тщательно; minule – прошлый раз)
- Я бы хотела обставить комнату более современно. − Ráda bych si zařídila pokoj . (zařídit si – обставить; pokoj – комната; moderně – современно)
- Начальник смотрел на своих подчиненных все строже и строже. − Vedoucí se díval na své podřízené a přísněji. (vedoucí – начальник; dívat se – смотреть; podřízení – подчиненные; přísně – строго)
- Это было замечательно, я буду туда ходить чаще! − Bylo to skvělé, budu tam chodit ! (skvělé – замечательное; tam – туда)
- Теплее всего бывает в южных странах около Средиземного моря. − bývá v jižních státech u Středozemního moře. (bývat – бывать; jižní – южный; stát – страна; u – около; Středozemní moře – Средоземное море)
- Он всегда приходит позже всех. − Vždy přichází ze všech. (vždy – всегда; přicházet – приходить)
- Холоднее всего было зимой в Шумаве (чешские горы). − bylo v zimě na Šumavě. (v zimě – зимой)
- Как часто вы выгуливаете собаку? − Jak venčíte psa? (venčit – выгуливать; pes – собака)
- У меня мало денег, ты дашь мне кредитную карту? − Mám peněz, půjčíš mi kreditní kartu? (peníze – деньги; půjčit – дать; kreditní karta – кредитная карта)
- Выглядишь чудесно! − Vypadáš ! (báječně – чудесно)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Moje máma mladě.
- tu nepříjemně.
- S mou ruskou mluvíme rusky nebo anglicky.
- Chceme si pořádně užít dovolenou .
- , že půjdeme společně.
- na sebe sprostě křičeli.
- Máte nyní více , nebo méně?
- Jeho se nelepší, je na tom hůř.
- jezdí rychleji než normální vlaky.
- Pověs ten výš.
- z práce dříve?
- nejdříve z celé rodiny.
- nejtišeji, jak jsme mohli.
- Na zkoušce nám dali méně .
- Obleč se co nejstylověji, půjdeme se podívat na módní .
- Prostudovali jste materiály pečlivěji než minule?
- Ráda bych si zařídila moderněji.
- Vedoucí se díval na své přísněji a přísněji.
- Bylo to skvělé, budu tam častěji!
- Nejtepleji bývá v jižních u Středozemního moře.
- přichází nejpozději ze všech.
- Nejchladněji bylo na Šumavě.
- Jak často venčíte ?
- Mám málo peněz, půjčíš mi ?
- báječně!
Упражнение №3
Переведите с русского на чешский
- Моя мама выглядит молодо. (máma — мама, vypadat — выглядеть)
- Я чувствую себя здесь неуютно. (cítit se — чувствовать себя, nepříjemný — неуютный)
- С моей русской подругой мы говорим по-русски или по-английски. (kamarádka — подруга, mluvit — говорить, anglicky — по-английски)
- Мы хотим провести отпуск в горах как следует. (pořádně — как следует, užít si — провести, dovolená — отпуск, na horách — в горах)
- Я рад, что мы пойдем вместе. (společně — вместе)
- Соседи вульгарно кричали друг на друга. (sousedé — соседи, sprostě — вульгарно, křičet — кричать, na sebe — друг на друга)
- У вас есть сейчас больше работы или меньше? (nyní − сейчас, práce — работа)
- Его состояние не улучшается, ему хуже. (stav — состояние, nelepšit se — не улучшаться)
- Скорые поезда ездят быстрее чем нормальные поезда. (rychlík — скорый поезд, normální — нормальные)
- Повесь эту картину выше. (pověsit — повесить, obraz — картина)
- Придешь с работы раньше? (z práce — с работы)
- Я встаю раньше всех из всей семьи. (vstávat — вставать, celá rodina — вся семья)
- Мы шли так тихо, как могли. (moci — мочь)
- Во время экзамена нам дали меньше времени. (na zkoušce — во время экзамена, čas — время)
- Оденься как можно стильнее, пойдем посмотрим модный показ. (obléci se — одеться, podívat se — посмотреть, módní přehlídka — модный показ)
- Вы проработали все материалы тщательнее чем прошлый раз? (prostudovat — проработать, všechny — все, materiály — материалы, pečlivě — тщательно, minule — прошлый раз)
- Я бы хотела обставить комнату более современно. (zařídit si — обставить, pokoj — комната, moderně — современно)
- Начальник смотрел на своих подчиненных все строже и строже. (vedoucí — начальник, dívat se — смотреть, podřízení — подчиненные, přísně — строго)
- Это было замечательно, я буду туда ходить чаще! (skvělé — замечательное, tam — туда)
- Теплее всего бывает в южных странах около Средиземного моря. (bývat — бывать, jižní — южный, stát — страна, u — около, Středozemní moře — Средиземное море)
- Он всегда приходит позже всех. (vždy — всегда, přicházet — приходить)
- Холоднее всего было зимой в Шумаве (чешские горы). (v zimě — зимой)
- Как часто вы выгуливаете собаку? (venčit — выгуливать, pes — собака)
- У меня мало денег, ты дашь мне кредитную карту? (peníze — деньги, půjčit — дать, kreditní karta — кредитная карта)
- Выглядишь чудесно! (báječně — чудесно)