Местоимение sám и sebe. Zájmena sám, sebe
Очень часто в нашей речи мы употребляем выражения, вроде: я сам все знаю, он сам не смог сделать, ты думаешь только о себе т.д. Вот сегодня мы разберемся, как работать с такими предложениями в чешском.
Местоимение sám (сам)
Местоимение
já | my | ||
ty |
|
vy |
|
on |
|
oni |
|
ona |
|
ony |
|
ono |
|
ona |
|
Местоимение
ед.ч. | JÁ (я мужчина), TY (ты мужчина), ON |
JÁ (я женщина), TY (ты женщина), ONA |
ONO |
---|---|---|---|
кто? что? |
sám | sam
|
sam |
кого? чего? |
sam |
sam |
sam |
кому? чему? |
sam |
sam |
sam |
кого? что? |
sam sám (дом) |
sam |
sam |
о ком? о чем? |
o sam |
o sam
|
o sam
|
с кем? с чем? |
sam
|
sam
|
sam
|
мн.ч. | MY (мы мужчины), VY (вы мужчины), ONI (они мужчины) |
MY (мы женщины), VY (вы женщины), ONY (они женщины) |
ONA |
кто? что? |
sam
sam |
sam
|
sam
|
кого? чего? |
sam |
sam |
sam |
кому? чему? |
sam |
sam |
sam |
кого? что? |
sam |
sam |
sam |
о ком? о чем? |
o sam |
o sam |
o sam |
с кем? с чем? |
sam |
sam
|
sam
|
В мужском роде появляются два разных окончания в падеже «кого? что?»(винительный) в единственном числе и в
падеже «кто? что?» (именительный) в множественном числе в зависимости от одушевленности. То есть,
Местоимение
Já
Říkali to
Dokázali jsme to
To jsi nakreslila
Или в значении «один»:
Byl jsem doma
Synové byli doma
Dívky jsme našli doma
Bratry jsme našli doma
Děvčata dnes přijdou
Mluví o
Местоимение sebe (себе)
Кто? Что? | – |
Кого? Чего? |
|
К кому? К чему? |
|
Кого? Что? |
|
О ком? О чем? |
|
С кем? С чем? |
|
Dělám to pro
Myslíš jenom na
Nejsou se
Vezměte si s
Máš s
Máš u
С этим словом в чешском есть интересные и полезные выражения, например:
být bez sebe = быть в обмороке, без сознания
Pacient byl
Uviděla krev a zůstala
být bez sebe radostí, štěstím, zlostí = вне себя от радости, счастья, злости
Byl zlostí
Když uviděla dárek, byla štěstím
Иногда можно в предложении использовать местоимения
Poznej
Věřím jen
Также чешскому
Podívali se na
Postavili se do řady vedle
Nemohou žít bez
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте местоимение в правильную форму
- Я уже не знаю, что я вчера надевала. − Už nevím, co jsem měla včera na . (mít na sobě – надевать; včera – вчера)
- Расскажите что-нибудь о себе. − Řekněte mi něco o . (říct – рассказать; něco – что-нибудь)
- Приглашаю вас завтра к себе домой на обед. − Zvu vás zítra k domů na oběd. (zvát – приглашать; zítra – завтра; na oběd – на обед)
- Я живу один, готовлю только для себя. − Žiju sám, vařím jen . (žít – жить; vařit – готовить)
- Не имею при себе ни копейки (кроны). − Nemám s ani korunu. (ani – ни; koruna – крона/копейка)
- Она говорила только о себе. − Mluvila jen o . (mluvit – говорить; jen – только)
- Вы придете один или с женой? (обращение «вы» к мужчине) − Přijdete , nebo s manželkou? (přijít – прийти; manželka – жена)
- После смерти мужа она осталась в доме одна. − Po smrti manžela zůstala v domě . (po smrti – после смерти; manžel – муж)
- Иногда я застаю себя за разговором с самой собой. − Někdy se přistihnu, jak mluvím . (někdy – иногда; přistihnout se – застать себя)
- Они не сделают друг без друга ни шага. − neudělají ani krok. (ani krok – ни шага)
- Люби сам себя, чтобы уважать других. − Měj rád , aby sis vážil ostatních. (mít rád – любить; vážit si – уважать; ostatní – другие)
- Мы возьмем тебя с собой в аквапарк. − Vezmeme tě s do aquaparku. (vzít – взять; do aquaparku – в аквапарк)
- Салат я купила для себя и сосиски для брата. − Salát jsem si koupila pro а párky pro bratra. (salát – салат; koupit – купить; párky – сосиски; bratr – брат)
- Что ты думаешь о себе? − Co si o myslíš? (myslet si – думать)
- Ты настраиваешь людей против себя! − Štveš lidi proti ! (štvát – настраивать; lidi – люди; proti – против)
- Он принес это не для вас, а для себя. − Nepřinesl to pro vás, ale pro . (přinést – принести)
- Они заботятся только о себе. − Starají se jen o . (starat se – заботиться)
- Где зеркало? – Оно за тобой. − Kde je zrcadlo? – Máš ho za . (zrcadlo – зеркало)
- Посмотри на себя как ты выглядишь! − Podívej se na jak vypadáš! (podívat se – посмотреть; jak – как; vypadat – выглядеть)
- Они сейчас не вместе. − Nyní jsou od . (nyní – сейчас; od sebe – не вместе/расстались)
- Месяц спустя они вернулись друг к другу. − Po měsíci se vrátili k . (po měsíci – месяц спустя; vrátit se – вернуться)
- Я боюсь находиться в доме одна. − Bojím se doma. (bát se – бояться)
- В садике одни только девочки. − Ve školce jsou děvčata. (školka – садик; děvčata – девочки)
- Я сам там был и видел это. − jsem tam byl a viděl jsem to. (vidět – видеть)
- Он встречается с одними только странными парнями. − Setkává se se divnými chlapci. (setkávat se – встречаться; divní – странные; chlapci – парни)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Už , co jsem měla včera na sobě.
- mi něco o sobě.
- Zvu vás k sobě domů na oběd.
- sám, vařím jen sobě.
- Nemám s sebou ani .
- Mluvila o sobě.
- Přijdete sám, nebo s ?
- Po manžela zůstala v domě sama.
- se přistihnu, jak mluvím sama se sebou.
- Bez sebe neudělají ani .
- sám sebe, aby sis vážil ostatních.
- Vezmeme tě s sebou do .
- Salát jsem si koupila pro sebe а pro bratra.
- Co si o sobě ?
- Štveš proti sobě!
- Nepřinesl to vás, ale pro sebe.
- jen o sobě.
- Kde je ? – Máš ho za sebou.
- na sebe jak vypadáš!
- jsou od sebe.
- Po se vrátili k sobě.
- Bojím se sama .
- Ve školce jsou samá .
- Sám jsem byl a viděl jsem to.
- Setkává se se samými divnými .
Упражнение №3
Переведите с русского на чешский
- Я уже не знаю, что я вчера надевала. (mít na sobě — надевать, včera — вчера)
- Расскажите что-нибудь о себе. (říct — рассказать, něco — что-нибудь)
- Приглашаю вас завтра к себе домой на обед. (zvát — приглашать, zítra — завтра, na oběd — на обед)
- Я живу один, готовлю только для себя. (žít — жить, vařit — готовить)
- Не имею при себе ни копейки (кроны). (ani — ни, koruna — крона/копейка)
- Она говорила только о себе. (mluvit — говорить, jen — только)
- Вы придете один или с женой? (обращение «вы» к мужчине) (přijít — прийти, manželka — жена)
- После смерти мужа она осталась в доме одна. (po smrti — после смерти, manžel — муж)
- Иногда я застаю себя за разговором с самой собой. (někdy — иногда, přistihnout se — застать себя)
- Они не сделают друг без друга ни шага. (ani krok — ни шага)
- Люби сам себя, чтобы уважать других. (mít rád — любить, vážit si — уважать, ostatní — другие)
- Мы возьмем тебя с собой в аквапарк. (vzít — взять, do aquaparku — в аквапарк)
- Салат я купила для себя и сосиски для брата. (salát — салат, koupit — купить, párky — сосиски, bratr — брат)
- Что ты думаешь о себе? (myslet si — думать)
- Ты настраиваешь людей против себя! (štvát — настраивать, lidi — люди, proti — против)
- Он принес это не для вас, а для себя. (přinést — принести)
- Они заботятся только о себе. (starat se — заботиться)
- Где зеркало? — Оно за тобой. (zrcadlo — зеркало)
- Посмотри на себя как ты выглядишь! (podívat se — посмотреть, jak — как, vypadat — выглядеть)
- Они сейчас не вместе. (nyní — сейчас, od sebe — не вместе/расстались)
- Месяц спустя они вернулись друг к другу. (po měsíci — месяц спустя, vrátit se — вернуться)
- Я боюсь находиться в доме одна. (bát se — бояться)
- В садике одни только девочки. (školka — садик, děvčata — девочки)
- Я сам там был и видел это. (vidět — видеть)
- Он встречается с одними только странными парнями. (setkávat se — встречаться, divní — странные, chlapci — парни)