Lesson #3 - Глаголы 去、来、回 «идти»,«приходить», «возвращаться»
Next
Запишитесь на пробное занятие! Пробное занятие Login

Глаголы 去、来、回 «идти»,«приходить», «возвращаться»

Видео speakASAP

Listen to the audio lesson with additional explanations

Этот урок у нас будет посвящен теме движения: куда, на чем и зачем (с какой целью).

В китайском языке есть два основных глагола движения: и lái «идти» и «приходить». В зависимости от транспорта они могут переводиться, как «идти» или «ехать» и т.д.

Если мы просто хотим сказать, что идём или приходим, то говорим или lái.

Если же мы идем в свой дом jiā (дом) или едем на Родину guó (Родина это слово так же значит и просто страна, просто когда про себя говорят, переводится как «Родина»), то в китайском языке мы как бы «возвращаемся» домой и на Родину, поэтому с этими словами мы будем использовать глагол huí (возвращаться):huíjiā (возвращаться домой),huíguó (возвращаться на Родину).

Важно запомнить, что после глаголов láihuí (идти, приходить, возвращаться) мы не ставим предлог «в» и «на», а сразу называем место, куда мы идем, приходим или возвращаемся.

Например:

Míngnián (следующий год) Zhōngguó (Китай)。– В следующем году я поеду в Китай.

xià (после обеда) láijiā。– Я после обеда приду к тебе домой.

Wǎnshang (вечер) huíbàngōngshì (офис)。– Вечером я не вернусь в офис.

Для того чтобы уточнить на каком транспорте вы идете или передвигаетесь, необходимо использовать глагол zuò (сидеть или ехать), а после него указать вид транспорта: zuò + транспорт + /lái/huí.

Например:

Zuòchē (машина) / lái / huí。– Ехать / приезжать / возвращаться на машине.

Zuòfēi (самолет) / lái / huí。– Лететь / прилетать / возвращаться на самолёте.

Zuòchuán (корабль) / lái / huí。 – Плыть / приплывать / возвращаться на корабле.

Можно совместить две конструкции и получим следующий порядок слов в предложении:

zuò + транспорт + / lái / huí + место

zuòtiě (метро) gōng (компания)。– Я езжу в компанию на метро.

gezuòfēi (самолет) huíguó。– Старший брат на самолете вернется на Родину.

péngyouzuògōnggòngchē (автобус) láixuéxiào。– Мой друг на автобусе ездит в школу.

Но если вы за рулем машины, то нужно говорить, что вы ведете машину – kāichē. Порядок слов остается такой же: kāichē + / lái. А если вы передвигаетесь на велосипеде, то нужно говорить (ехать верхом), получается xíngchē (ехать верхом на велосипеде).

Например:

makāichēfēichǎng (аэропорт)。– Мама на машине поедет в аэропорт.

niang (девушка) xíngchēláigōngyuán (парк)。– Девушка на велосипеде приезжает в парк.

Исключением является такси. Для того чтобы сказать, что вы передвигаетесь на такси не нужно использовать zuò. Нужно просто употребить слово (ехать на такси).

Например:

menhuíjiā。 – Они на такси возвращаются домой.

huǒchēzhàn (вокзал)。– Я на такси поеду на вокзал.

Но мы же не всегда передвигаемся на транспорте, иногда мы ходим пешком – zǒu. Конструкция по-прежнему не изменяется: zǒu + / lái / huí.

Например:

menzǒuchāoshì (супермаркет)。– Мы пешком пойдем в супермаркет.

zǒuhuíbīnguǎn (отель)。– Она пешком возвращается в отель.

Выучим еще одну конструкцию, благодаря которой мы сможем говорить о целях нашего движения куда-либо:

(zuò + транспорт) + / lái / huí + место + что делать

Например:

Mèimeizuògōnggòngchē (автобус) huǒchēzhànmǎi (покупать) piào (билет)。– Младшая сестра на автобусе поедет на вокзал купить билет.

péngyouzuòchuánláiōuzhōu (Европа) yóu (путешествовать)。– Его друг приплывет на корабле в Европу путешествовать.

Чтобы спросить «как добраться куда-то» в китайском языке употребляется вопросительное местоимение «как»zěnme в следующей конструкции:

место + zěnme + / zǒu

Например:

Bīnguǎn (гостиница) zěnme? – Как добраться до гостиницы?

yuàn (больница) zěnmezǒu? – Как дойти до больницы?

Или можно использовать конструкцию, которую мы выучили в предыдущем уроке:

место + zài (находиться в) r (где)

Например:

Yóu (почта) zàir? – Где находится почта?

diàn (парикмахерская) zàir? – Где находится парикмахерская?

А чтобы спросить, как с одного места добраться в другое используем конструкцию:

cóng (с, от) + откуда + zěnme + / zǒu + куда

Например:

Cóng (с, от) 北京Běijīng (Пекин) zěnme上海Shànghǎi (Шанхай)? – Как доехать с Пекина в Шанхай?

Напомним, что если в вопросительном предложении есть вопросительное местоимение, то вопросительная частица ma не нужна.

Как видите, собрав вместе конструкции по кусочкам, мы выучили довольно много из того, чем пользуемся и что спрашиваем в течение дня.

Вы заметили, что в китайском языке действительно нет ничего сложного? Тут все дело в порядке слов и в схемах.

Запомнили схему, набрали нужные слова и вот вам ответ на вопрос «Как быстро заговорить на китайском языке».

Нам осталось сделать упражнения и можно переходить к следующему уроку.

Exercises

Exercise №1

Упражнение 1. Ответьте на вопрос, используя слово в скобках. Выберите правильный вариант ответа

  1. 她怎么回国(возвращаться на Родину)(на корабле)

  2. 你明年(следующий год)怎么去欧洲(Европа)(на самолете)

  3. 您早上(утро)怎么去火车站(вокзал)(на такси)

  4. 我们晚上(вечер)怎么去超市(супермаркет)(за рулем машины)

  5. 哥哥(старший брат)怎么回家(возвращаться домой)(за рулем машины)

  6. 孩子(ребенок)周末(выходные)怎么去公园(парк)(на велосипеде)

  7. 他们每天(каждый день)怎么来宾馆(гостиница)(пешком)

  8. (Джан)先生(господин)星期三(среда)怎么去医院(больница)(на метро)

Прослушать ответы

Exercise №2

Упражнение 2. Расставьте слова в правильном порядке

  1. 开车——他——妻子(его жена)——回家。– Его жена на машине вернется домой.

  2. 吃饭(кушать)——来——明天——他们——晚上——这儿(здесь)。– Они завтра вечером придут сюда поесть.

  3. (покупать)——超市(супермаркет)——我丈夫(мой муж)——面包(хлеб)——去。– Мой муж пойдет в супермаркет покупать хлеб.

  4. 去——儿子(сын)——走路 ——每天(каждый день)——学校(школа)。– Сын каждый день пешком ходит в школу.

  5. 中国——我姐姐——来——飞机(самолет)——汉语(китайский язик)——坐——学习(изучать)。– Моя старшая сестра на самолете прилетит в Китай учить китайский язык.

Прослушать ответы

Exercise №3

Упражнение 3. Выберите слово, которое подходит по смыслу. Переведите предложения на русский язык

  1. 妹妹每年(каждый год)夏天(лето)_____国。

  2. 我们从邮局(почта)_____去市中心(центр города)

  3. 我同事(коллега)每天(каждый день)_____自行车(велосипед)来公司(компания)

  4. 你孩子(ребенок)现在(сейчас)_____哪儿(где)

  5. 我_____去咖啡馆(кафе),好(хорошо)吗?

  6. 我们开_____去飞机场(аэропорт)(встречать)妈妈吗?

  7. 姑娘(девушка)周末(выходной)_____地铁(метро)去理发店(парикмахерская)

  8. 星期六(суббота)我_____家坐公共汽车(автобус)去市场(рынок)

Прослушать ответы

Exercise №4

Упражнение 4. Выберите правильный вариант перевода

  1. 电影院(кинотеатр)怎么走?

  2. 经理开车来公司(компания)开会(проводить собрание)

  3. 你打的去银行(банк)吗?

  4. 市中心(центр города)坐地铁(метро)怎么走?

  5. 我们明年(следующий год)坐船去美国(Америка)旅游 (путешествовать)

  6. 从上海火车站(вокзал)怎么去飞机场(аэропорт)

  7. 女儿(дочь)骑自行车或者(или)走路去学校。

  8. 学生(студент)从法国(Франция)怎么去中国(Китай)? – 他们坐飞机(самолет)去中国。

  9. 经理从家(дом)怎么来公司(компания)? – 他每天(каждый день)开车来公司。

  10. 我朋友坐公共汽车来这儿(здесь),然后(потом)我们打的去飞机场(аэропорт)

Прослушать ответы

Take this lesson with a teacher

Китайский язык за 7 уроков

Этот курс китайского языка по нашей методике позволит дойти до уровня A1 самостоятельно.

Приложение для iPhone
                        Китайский язык за 7 уроков. Елена Шипилова. SpeakASAP® iOS приложение. Андроид приложение Китайский язык за 7 уроков. Елена Шипилова. SpeakASAP® Android приложение.

Полная версия курса «Китайский язык за 7 уроков» в бесплатных приложениях для iOS и Android

  • Видео-материалы с объяснениями уроков
  • Упражнения к каждому уроку для закрепления материала
  • Аудио-материалы к урокам и упражнениям
  • Все материалы, кроме видео, доступны без интернета
40,119
установок
4.64
  1. 他(он)坐(ехать)公共汽车(автобус)来(приходить)这儿(здесь)。– Он на автобусе приехал сюда.
  2. 她(она)坐(ехать)船(корабль)回国(возвращаться на Родину)。– Она на корабле вернется на Родину.
  3. 我(я)明年(следующий год)坐(ехать)飞机(самолет)去(идти)欧洲(Европа)。– В следующем году я на самолете полечу в Европу.
  4. 我(я)早上(утро)打的 (ехать на такси)去(идти)火车站(вокзал)。– Утром я на такси поеду на вокзал.
  5. 我们(мы)晚上(вечер)开车(вести машину)去(идти)超市(супермаркет) – Вечером мы на машине поедем в супермаркет.
  6. 哥哥(старший брат)开车(вести машину)回家(возвращаться домой)。– Старший брат вернеться домой на машине.
  7. 孩子(ребенок)周末(выходной)骑(ехать верхом)自行车(велосипед)去(идти)公园(парк)。– По выходным ребенок на велосипеде ездит в парк.
  8. 他们(они)每天(каждый день)走路(идти пешком)来(приходить)宾馆(гостиница)。– Они каждый день пешком приходят в гостиницу.
  9. 张(Чжан)先生(господин)星期三(среда)坐(ехать)地铁(метро)去(идти)医院(больница)。– Господин Чжан в среду на метро поедет в больницу.
  1. 他(он)妻子(жена)开车(вести машину)回家(возвращаться домой)。
  2. 他们(они)明天(завтра)晚上(вечер)来(приходить)这儿(здесь)吃饭(есть, кушать)。
  3. 我(я)丈夫(муж)去(идти)超市(супермаркет)买(покупать)面包(хлеб)。
  4. 儿子(сын)每天(каждый день)走路(идти пешком)去(идти)学校(школа)。
  5. 我(я)姐姐(старшая сестра)坐(ехать)飞机(самолет)来(приходить)中国(Китай)学习(учить)汉语(китайский язык)。
  1. 回 (妹妹(младшая сестра)每年(каждый год)夏天(лето)回国(возвращаться на Родину)。– Младшая сестра каждый год летом возвращается на Родину.
  2. 怎么 (我们(мы)从(из)邮局(почта)怎么(как)去(идти)市中心(центр города)? – Мы как из почты поедем в центр города?
  3. 骑 (我(я)同事(коллега)每天(каждый день)骑(ехать верхом)自行车(велосипед)来(приходить)公司(фирма)。– Мой коллега каждый день на велосипеде приезжает в компанию.
  4. 在 (你(ты)孩子(ребенок)现在(сейчас)在(находиться в)哪儿(где)? – Где твой ребенок сейчас?
  5. 打的 (我(я)打的(ехать на такси)去(идти)咖啡馆(кафе),好(хорошо)吗? – Я на такси поеду в кафе, хорошо?
  6. 车 (我们(мы)开车(вести машину)去(идти)飞机场(аэропорт)接(встречать)妈妈(мама)吗? – Мы на машине(за рулем)поедем встречать маму в аэропорт?
  7. 坐 (姑娘(девушка)周末(выходной)坐(ехать)地铁(метро)去(идти)理发店(парикмахерская)。– На выходных девушка на метро ездит в парикмахерскую.
  8. 从 (星期六(субботу)我(я)从(из)家(дом)坐(ехать)公共汽车(автобус)去(идти)市场(рынок)。– По субботам я автобусом езжу на рынок из дома.
  1. 电影院(кинотеатр)怎么走? – Как пройти к кинотеатру?
  2. 经理开车来公司(компания)开会(проводить собрание)。– Менеджер на машине приезжает в компанию на собрание.
  3. 你打的去银行(банк)吗? – Ты на такси поедешь в банк?
  4. 市中心(центр города)坐地铁(метро)怎么走? – Как на метро добраться до центра города?
  5. 我们明年(следующий год)坐船去美国(Америка)旅游 (путешествовать)。– Мы в следующем году на корабле поплывем в Америку путешествовать.
  6. 从上海火车站(вокзал)怎么去飞机场(аэропорт)? – Как с вокзала Шанхая добраться до аэропорта?
  7. 女儿(дочь)骑自行车或者(или)走路去学校。– Дочь на велосипеде или пешком ходит в школу.
  8. 学生(студент)从法国(Франция)怎么去中国(Китай)? – 他们坐飞机(самолет)去中国。– Как студенты поедут в Китай из Франции? – Они полетят на самолете в Китай.
  9. 经理从家(дом)怎么来公司(компания)? – 他每天(каждый день)开车来公司。– Как менеджер добирается до компании из дома? – Он каждый день приезжает на машине.
  10. 我朋友坐公共汽车来这儿(здесь),然后(потом)我们 打的去飞机场(аэропорт)。– Мой друг приедет на автобусе сюда, потом мы на такси поедем в аэропорт.