Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
На этот урок Вам нужно уделить достаточно свободного времени, потому что он легкий и понятный, но немного
объемный.
Итак.
Этот урок мы с Вами начнем с приятного.
Мы что-то будем хотеть — глагол istemek
Приятная новость в том, что он не требует никакого паровозика — он сам по себе. Его мы будем использовать очень
просто — инфинитив смыслового глагола и в конце предложения спряженный в нужном нам времени глагол istemek(хотеть)
Ben yemek istiyorum. — Я есть хочу. Biz gitmek istiyoruz. — Мы уехать хотим. Sen içmek istiyor musun? — Ты пить хочешь? Ne içmek istiyorsun? — Что ты пить хочешь?
Отрицательная форма — самая обыкновенная отрицательная форма глагола istemek — istemi (из схемы на 4 mu / mü / mı / mi выбираем mi).
Ben tartışmak istemiyorum (iste + mi + yor + um). — Я спорить не хочу. О bilmek istemiyor. — Он знать не хочет.
Вы заметили, что мы специально вывернули предложения на турецкий мотив — вынесли глагол «хотеть» в самый конец
в измененной форме.
Прежде, чем пойдем дальше, давайте сделаем упражнение 1.
Дальше.
Мы с Вами что-то «должны» в турецком языке
Для этого нам понадобится паровозик malı / meli (как видите, работает по
гармонии гласных на 2).
Схема:
основа глагола + malı / meli + аффикс
сказуемости
Переводить мы этот паровозик будем как должен, обязан, надо, необходимо.
Gitmeliyim. — Я должен идти. (git + meli + yim)
Gitmemeliyim. — Я не должен идти. (git + me + meli + yim)
Yapmalısın. — Ты должен сделать. (yap + malı + sın)
Yapmamalısın. — Ты не должен делать. (yap + ma + malı + sın)
Vermelisiniz. — Вы должны отдать. (ver + meli + siniz)
Vermemelisiniz. — Вы не должны отдавать. (ver + me + meli +
siniz)
Закрепляем еще один этап и делаем по нему упражнение 2.
Идем еще дальше.
Теперь мы с Вами научимся вежливости в турецком языке
За вежливость отвечает паровозик ır. Схема следующая:
основа глагола + время на ır + аффикс сказуемости
Это очень интересная конструкция, потому что, выучив ее, мы сразу выучиваем 3 дополнительные темы, но обо всем
постепенно.
Итак, для того, чтобы быть вежливыми, нам нужно обратить внимание на время ir и несколько
моментов в этой конструкции:
Если основа глагола заканчивается на гласную, то к ней мы присоединяем только букву -r:
beklemek (ждать) bekle + r = bekler — он мог бы подождать (он ждет / подождет)
Если основа закончилась на согласную и состоит из одного слога, то к ней мы присоединяем либо ar либо er — на 2:
tutmak (держать) tut + ar = tutar — он мог бы подержать (он держит / подержит)
Куда же нам без исключений — всего их 13 ☺ Слова односложные, а вот аффикс ir присоединяем по
гармонии на 4:
al(ır)
брать
almak
bil(ir)
знать
bilmek
bul(ur)
находить
bulmak
dur(ur)
стоять
durmak
gel(ir)
приходить
gelmek
gör(ür)
видеть
görmek
kal(ır)
оставаться
kalmak
ol(ur)
быть
olmak
öl(ür)
умирать
ölmek
san(ır)
полагать
sanmak
var(ır)
прибывать
varmak
ver(ir)
давать
vermek
vur(ur)
ударять
vurmak
Если основа заканчивается на согласную и она многосложная, то присоединяем паровозик на 4 — ırirurür:
konuşmak (говорить) konuş + ur
= konuşur — он мог бы сказать (он говорит / будет говорить)
А вот теперь самое интересное: Вы обратили внимание на перевод.
Перевод на русский язык будет двоякий — в зависимости от контекста: мог бы сделать, делает, сделает.
Так вот «настоящее-будущее» время на ir — это время, которое:
На русский язык переводится как настоящее, если c его помощью мы говорим
о процессах которые были в прошлом, есть сейчас в настоящем, и будут в будущем — естественные по своей природе:
Рыбы живут в воде. Земля вращается вокруг солнца. Нева впадает в Балтийское море. Этот
мальчик быстро бегает (это его качество).
о действиях, которые стали традицией, сложившимся порядком, совершаются регулярно:
При входе в мечеть — обувь снимают. Обычно я встаю довольно рано и по утрам занимаюсь спортом.
Время на ir может переводиться на русский будущим временем, когда у говорящего нет
стопроцентной уверенности будущего времени на acak. С его помощью мы передаем действия
теоретически возможные, планируемые, предполагаемые, примерные.
Может быть, он придет сегодня. Я скоро вернусь — часа через 2. Летом я думаю поехать в
Германию.
Через это время мы выражаем наши вежливые просьбы и обращения c оттенком вопроса.
Извините, не подскажете, как доехать до музея? Не могли бы вы подвинуться? Могу ли я это
взять? Можно ему остаться?
Вопросительная форма образуется по обыкновенному правилу
основа глагола + время на ır + вопросительная частичка mu / mü / mı / mi + аффикс
сказуемости
Konuşur musun? — Не мог бы ты сказать? (Ты будешь говорить?) Yapar mısınız? — Не могли бы вы сделать? (Вы сделаете?) Gelir mi? — Не мог бы он прийти? (Он придет?) Verirler mi? — Не могли бы они дать? (Они дадут?)
местоимение «они» является исключением — аффикс ler неотрывен
от основы.
Частичка mı остается чистой
Что же касается отрицания для будущего времени на ir, то схема следующая
основа глагола + отрицательная частичка ma / me
+ аффикс сказуемости
Но: никаких ır мы не присоединяем.
А также у всех местоимений, кроме я и мы, появляется загадочная буква z.
Внимательно просмотрите склонения по всем лицам.
Ben
yapmam
я не сделаю
Sen
yapmazsın
ты не сделаешь
O
yapmaz
он не сделает
Biz
yapmayız
мы не сделаем
Siz
yapmazsınız
вы не сделаете
Onlar
yapmazlar
они не сделают
И вот что интересно для этого времени на ir кроме специальной схемы отрицания.
Поскольку его положительная конструкция переводится настоящим временем как что-либо постоянное «Рыбы живут в
воде», то отрицательная конструкция будет выглядеть абсолютно категоричной: «Коты не лают». Поэтому, если
вы сказали:
Ben affetmem. — Я не прощу.(значит, это не обсуждается, то есть Вы не
простите никогда) Ben biliyorum — sen bunu yapmazsın! — Я знаю, ты этого не сделаешь!(не способен в
принципе) Ben oraya gelmem. — Я туда не пойду.(ноги моей там не будет!) Ben görmem. — Я не увижу, я не вижу.(то есть человек слепой)
Поэтому используем это время в отрицании очень аккуратно, чтобы часом не обидеть человека.
Обязательно сделаем упражнения 3, 4, 5 сейчас, потому что дальше нас ждет маленький
дополнительный кусок, благодаря которому мы очень многое будем «мочь» и «уметь».
Самое интересное — это когда новый язык раскладывается в правильном и логичном порядке, как у нас на сайте speakasap.
Время на ir нам нужно не только для «привычного» настоящего, «теоретического будущего» или для
вежливого времени.
Это время нам с Вами нужно, чтобы мы что-то «могли» в турецком языке.
Модальные конструкции abil / ebil
Чтобы сказать «я могу», «я умею», «мне
можно», нам нужно выучить следующую схему:
основа глагола + (y)abil / ebil + время на ır + аффикс сказуемости
y вставляется, если основа глагола закончилась на гласную.
Ben türkçe okuyabilirim. — Я могу читать по-турецки. (okumak: oku + yabil +
ir + im)
Sen bunu yapabilirsin. — Ты можешь это сделать. (yapmak: yap + abil + ir + sin)
Biz bunu konuşabiliriz. — Мы можем об этом поговорить. (konuşmak: konuş + abil + ir +
iz)
O alkol içebilir. — Он может (ему можно) пить алкоголь. (içmek: iç + ebil + ir)
Чтобы сказать «я не могу» «я не умею» «мне нельзя»
основа глагола + (y)a — y(e) по гармонии на 2 +
отрицательный показатель времени на ır
y вставляем, если основа глагола закончилась на гласную букву.
Ben bunu yapamam. — Я не могу это сделать. (yap + a + ma + m)
Sen buraya gelemezsin. — Ты не можешь прийти сюда. (gel + e + mez + sin)
Ben pyano çalamam. — Я не умею играть на пианино. (çal + a + ma + m)
О evden çıkamaz. — Он не может выйти из дома. (çık + a + maz)
С конструкцией abil / ebil можно сочетать и другие времена: будущее на acak или прошедшее на dı / tı.
Например:
Ben bunu yapamadım. — Я (тогда) не смогла этого сделать. (yap + a +
ma + dı + m)
Вот этот паровозик dı мы с Вами и разберем в нашем последнем уроке — он отвечает за прошедшее
время в турецком языке.
На этом в этом уроке все.
Несмотря на то, что теории больше, чем обычно, она вся разложена по полочкам и дана именно в том порядке, который
легко и просто уложиться в Вашей голове.
Обязательно сделайте упражнения и переходите к нашему последнему уроку, в котором мы оставим уже в прошлом наш курс
«Турецкий язык за 7 уроков».
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Ben bulaşık sonra . (bulaşık – прилагательное – мутный, существительное – грязная посуда; sonra – потом, после; yıkamak – мыть)
2 saat sonra . (2 saat sonra – через 2 часа; gelmek – приходить)
2-3 hafta sonra . (sonra – через, после; hafta – неделя; taşınmak – переезжать)
O belki karısına arabayı . (belki – может быть, возможно; karı – жена; araba – машина; satın almak – покупать)
Ben sana belki . (belki – может быть; aramak – звонить (по телефону), искать)
Bir gün ona herşeyı . (bir gün – однажды; herşey – всё; anlatmak – рассказывать, объяснять)
– Sütü satın alır mısın? – Tamam, . (süt – молоко; satın almak – покупать; tamam – ок, хорошо, ладно)
Sen bunu ! (yapmak – делать; bunu – «это» в винительном падеже)
Ben insanı hiç bir zaman ! (я никогда не убью человека (не способна на это))(hiç bir zaman – никогда (ни в какое время); insan – человек; öldürmek – убивать)
Maalesef o artık . (maalesef – к сожалению; artık – больше; gezmek – ходить, гулять)
Siz onu ! (не сможете простить)(affetmek – прощать)