Listen to the audio lesson with additional explanations
Будущее время на acak мы используем, когда на 100% уверены в том, что мы сделаем. Это время для
лучшего запоминания можно в шутку назвать «стопудовым» временем.
Например:
Я завтра в 2 часа к тебе зайду.
Это значит, что человек будет вас ждать в 2 часа и из дома никуда не уйдет.
Летом я посещу Турцию.
Точно знаю, что куплю билеты и поеду туда в отпуск.
Строится по схеме:
основа глагола + (y)acak + аффикс сказуемости
Паровозик acak работает по гармонии гласных на 2.
Промежуточный y ставим тогда, когда основа глагола окончилась на гласную букву.
Sen arayacak mısın? — Hayır, o arayacak. — Ты позвонишь? — Нет, он позвонит. Beni ne zaman arayacaksın? — Когда ты мне позвонишь? Ya sen arkadaşlarını arayacak mısın? — А ты позвонишь друзьям? Bu yazın nereye gideceksiniz? — Куда вы поедете летом?
Еще один важный момент о времени на acak: последняя буква в аффиксе acak
/ ecek буква k изменяется на беззвучную ğ, если
присоединяемый аффикс сказуемости начался на гласную букву — а это аффиксы первого лица ед. и мн.ч..
Просклоняем глагол aramak(звонить) и увидим это на практике:
Сейчас мы объясним, как в турецком языке мы будем «комукать» и «кудакать», т.е. будем отвечать на
вопросы «кому?» и «куда?».
Nereye?(Куда?) Kime?(Кому?)
Помним, что nere — это место, т.е. где, а kim — это
кто.
Присоединив паровозик a / e (ya / ye — если слово окончилось на гласную), получаем наши куда и кому.
Например:
(Ben) Akşamleyin sinemaya bilet alacağım. — Вечером я куплю билет в кино. (akşamleyın — вечером, sinema —
кино, bilet — билет, almak — брать, покупать, приобретать)
О yarın tiyatroya gidecek. — Завтра она пойдет в театр.
(yarın — завтра, tiyatro — театр, gitmek — уходить, идти)
Если мы из наших местоимений я, ты, они сделаем мне, тебе, им, то получим:
Ben
Bana
мне, ко мне (изменилась корневая, нужно просто запомнить)
Sen
Sana
тебе, к тебе (изменилась корневая, нужно просто запомнить)
O
Ona
ему, ей, к нему к ней
Biz
Bizi
нам, к нам
Siz
Sizi
Вам, к Вам
Onlar
Onları
им, к ним
Если мы с вами идем откуда-то или от кого-то, то нам понадобятся паровозики dan /
den (tan / ten — если присоединяем к глухой
согласной).
Вопросы этого падежа выглядят так:
Kimden?(От кого?) Nereden?(Откуда?) Neden?(От чего? Почему?) — От чего ты так поступил?
Почему ты так делаешь?
Onlar nereden gelecekler? Onlar Rusya'dan gelecekler. — Откуда они прилетают? Они прилетают из России.
(gelmek — приходить)
Birazdan evden çıkacağım. Ben seni annemlerden arayacağım. — Я скоро выйду из дома. Я позвоню тебе от родителей.
(yakında — скоро, evden — из дома, çıkmak — выходить,
anababa — родители, aramak — звонить)
Bunu kimden alacağız? Siz bunu benden alacaksınız. — От кого мы это получим? Вы получите это от меня.
(kim — кто, bu — это, almak — брать)
Если мы из наших местоимений я, ты, они сделаем меня, тебя, нас, то
получим:
Ben
beni
Sen
seni
O
onu
Biz
bizi
Siz
sizi
Onlar
onları
Вот и все на сегодня. Мы с Вами выучили будущее время, которое позволяет нам говорить о будущем со 100% уверенностью. А также мы научились отвечать на вопросы: кому, куда, от кого, откуда. Т.е. это те вопросы, которыми мы пользуемся каждый день.
Would you like to talk on the basis of this lesson and bring theory into practice?
Salı gününde Tom Kruz Londraya ziyaret edecek. (salı — вторник, salı gününde — во вторник, в день вторника, Londra — Лондон, ziyaret etmek — навещать, посещать)
Saat 6da biz daha çalışacağız. (saat — час, çalışmak — работать, daha — ещё)
Вставьте пропущенные гласные или согласные буквы в аффиксах падежей и времени, либо недостающие целые аффиксы, пользуясь смыслом русского перевода
Sen babadn anahtarları geri alck mısn? Ты заберешь у отца ключи? (baba – отец; anahtar – ключ; geri almak – забирать)
O evdn gidck mi? Он уйдет из дома? (ev – дом; gitmek – идти) Внимание! Глаголы gitmek – уходить и etmek – вспомогательный глагол «делать» - при присоединении аффиксов настоящего времени «yor» и будущего времени «acak» – меняют конечную букву «t»на «d». «Gitmek – gidiyor. gidecek». «Etmek – ediyor. edecek».
Onlar Istanbulan gidecekler mi? Они уедут из Стамбула? (Istanbul – Стамбул; gitmek – уходить)
Ben sendn para alacaım. Я возьму у тебя деньги (заберу от тебя деньги) (para – деньги; almak – брать)
O rafan telefonu aldı. Он взял телефон с полки (raf – полка; telefon - телефон; almak – брать)
Neredn geliyorsun? Откуда ты идешь? (gelmek – приходить)
Ben Türkiyedn gidiyorum. Я уезжаю из Турции (Türkiye – Турция; gitmek – уходить)
Ne zaman Moskovadan dönsin? Когда ты возвратишься из Москвы? (ne zaman - когда; Moskova – Москва; dönmek – возвращаться)
Sen annem çiçekleri satın alck mısın? Ты купишь цветы моей маме? (anne – мама; çiçek – цветок; satın almak – покупать)
O eve gel mi? Он придет домой? (ev – дом; gelmek – приходить)
Onlar Istanbul dönecekler mi? Они вернутся в Стамбул? (Istanbul – Стамбул; dönmek – возвращаться)
Ben sn paranı geri vereceim. Я верну тебе твои деньги (para - деньги; geri vermek – возвращать)
Biz bir kitap satın alacaklar. Нам купят книгу. (kitap – книга; satın almak - покупать)
Neree gidcksin? Куда ты пойдешь?
Ben Türkiye gideceim. Я поеду в Турцию
Sen Moskova gidiyor musun? Ты едешь в Москву?
Kitabı Masa koy. Положи книгу на стол. (masa – стол)