Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Будущее время на acak мы используем, когда на 100% уверены в том, что мы сделаем. Это время для
лучшего запоминания можно в шутку назвать «стопудовым» временем.
Например:
Я завтра в 2 часа к тебе зайду.
Это значит, что человек будет вас ждать в 2 часа и из дома никуда не уйдет.
Летом я посещу Турцию.
Точно знаю, что куплю билеты и поеду туда в отпуск.
Строится по схеме:
основа глагола + (y)acak + аффикс сказуемости
Паровозик acak работает по гармонии гласных на 2.
Промежуточный y ставим тогда, когда основа глагола окончилась на гласную букву.
Sen arayacak mısın? — Hayır, o arayacak. — Ты позвонишь? — Нет, он позвонит. Beni ne zaman arayacaksın? — Когда ты мне позвонишь? Ya sen arkadaşlarını arayacak mısın? — А ты позвонишь друзьям? Bu yazın nereye gideceksiniz? — Куда вы поедете летом?
Еще один важный момент о времени на acak: последняя буква в аффиксе acak
/ ecek буква k изменяется на беззвучную ğ, если
присоединяемый аффикс сказуемости начался на гласную букву — а это аффиксы первого лица ед. и мн.ч..
Просклоняем глагол aramak(звонить) и увидим это на практике:
Сейчас мы объясним, как в турецком языке мы будем «комукать» и «кудакать», т.е. будем отвечать на
вопросы «кому?» и «куда?».
Nereye?(Куда?) Kime?(Кому?)
Помним, что nere — это место, т.е. где, а kim — это
кто.
Присоединив паровозик a / e (ya / ye — если слово окончилось на гласную), получаем наши куда и кому.
Например:
(Ben) Akşamleyin sinemaya bilet alacağım. — Вечером я куплю билет в кино. (akşamleyın — вечером, sinema —
кино, bilet — билет, almak — брать, покупать, приобретать)
О yarın tiyatroya gidecek. — Завтра она пойдет в театр.
(yarın — завтра, tiyatro — театр, gitmek — уходить, идти)
Если мы из наших местоимений я, ты, они сделаем мне, тебе, им, то получим:
Ben
Bana
мне, ко мне (изменилась корневая, нужно просто запомнить)
Sen
Sana
тебе, к тебе (изменилась корневая, нужно просто запомнить)
O
Ona
ему, ей, к нему к ней
Biz
Bize
нам, к нам
Siz
Size
Вам, к Вам
Onlar
Onlara
им, к ним
Если мы с вами идем откуда-то или от кого-то, то нам понадобятся паровозики dan /
den (tan / ten — если присоединяем к глухой
согласной).
Вопросы этого падежа выглядят так:
Kimden?(От кого?) Nereden?(Откуда?) Neden?(От чего? Почему?) — От чего ты так поступил?
Почему ты так делаешь?
Onlar nereden gelecekler? Onlar Rusya'dan gelecekler. — Откуда они прилетают? Они прилетают из России.
(gelmek — приходить)
Birazdan evden çıkacağım. Ben seni annemlerden arayacağım. — Я скоро выйду из дома. Я позвоню тебе от родителей.
(yakında — скоро, evden — из дома, çıkmak — выходить,
anababa — родители, aramak — звонить)
Bunu kimden alacağız? Siz bunu benden alacaksınız. — От кого мы это получим? Вы получите это от меня.
(kim — кто, bu — это, almak — брать)
Если мы из наших местоимений я, ты, они сделаем меня, тебя, нас, то
получим:
Ben
beni
Sen
seni
O
onu
Biz
bizi
Siz
sizi
Onlar
onları
Вот и все на сегодня. Мы с Вами выучили будущее время, которое позволяет нам говорить о будущем со 100% уверенностью. А также мы научились отвечать на вопросы: кому, куда, от кого, откуда. Т.е. это те вопросы, которыми мы пользуемся каждый день.
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Salı gününde Tom Kruz Londraya ziyaret edecek. (salı — вторник, salı gününde — во вторник, в день вторника, Londra — Лондон, ziyaret etmek — навещать, посещать)
Saat 6da biz daha çalışacağız. (saat — час, çalışmak — работать, daha — ещё)
Вставьте пропущенные гласные или согласные буквы в аффиксах падежей и времени, либо недостающие целые аффиксы, пользуясь смыслом русского перевода
Sen babadn anahtarları geri alck mısn? Ты заберешь у отца ключи? (baba – отец; anahtar – ключ; geri almak – забирать)
O evdn gidck mi? Он уйдет из дома? (ev – дом; gitmek – идти) Внимание! Глаголы gitmek – уходить и etmek – вспомогательный глагол «делать» - при присоединении аффиксов настоящего времени «yor» и будущего времени «acak» – меняют конечную букву «t»на «d». «Gitmek – gidiyor. gidecek». «Etmek – ediyor. edecek».
Onlar Istanbulan gidecekler mi? Они уедут из Стамбула? (Istanbul – Стамбул; gitmek – уходить)
Ben sendn para alacaım. Я возьму у тебя деньги (заберу от тебя деньги) (para – деньги; almak – брать)
O rafan telefonu aldı. Он взял телефон с полки (raf – полка; telefon - телефон; almak – брать)
Neredn geliyorsun? Откуда ты идешь? (gelmek – приходить)
Ben Türkiyedn gidiyorum. Я уезжаю из Турции (Türkiye – Турция; gitmek – уходить)
Ne zaman Moskovadan dönsin? Когда ты возвратишься из Москвы? (ne zaman - когда; Moskova – Москва; dönmek – возвращаться)
Sen annem çiçekleri satın alck mısın? Ты купишь цветы моей маме? (anne – мама; çiçek – цветок; satın almak – покупать)
O eve gel mi? Он придет домой? (ev – дом; gelmek – приходить)
Onlar Istanbul dönecekler mi? Они вернутся в Стамбул? (Istanbul – Стамбул; dönmek – возвращаться)
Ben sn paranı geri vereceim. Я верну тебе твои деньги (para - деньги; geri vermek – возвращать)
Biz bir kitap satın alacaklar. Нам купят книгу. (kitap – книга; satın almak - покупать)
Neree gidcksin? Куда ты пойдешь?
Ben Türkiye gideceim. Я поеду в Турцию
Sen Moskova gidiyor musun? Ты едешь в Москву?
Kitabı Masa koy. Положи книгу на стол. (masa – стол)