Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Сегодня у нас с вами, вроде бы, и много тем, но они настолько будут связаны друг с другом, что вы даже не заметите,
как выучите половину турецкого языка за сегодня ;)
Начнем с «где?» — с местного падежа. Он нужен нам, когда определение места идет без предлога, когда это место
логично само по себе:
платье логично висит в шкафу, книга логично лежит на столе.
Отвечает на вопросы:
Nerede?(Где?) Kimde?(У кого?)
Kim переводиться как «кто», а nere как «место». Посмотрим
на вопросы и увидим, что kimde? — это «у кого?», а nerede? — это
«в каком месте?».
Паровозик этого падежа — da / de (ta / te — если присоединяемся к глухой согласной)
Таким образом, местный падеж присоединяется к существительному по гармонии гласных на 2:
Kitap nerede? — Книга где? Kitap masada. — Книга на столе. (masa — стол, masa + da — на столе)
Kitap bende. — Книга у меня. (ben — я,
ben + de — у меня)
Kitap dolapta. — Книга в шкафу. (dolap — шкаф,
dolap + ta — в шкафу)
Это мы с Вами разобрались с тем, если у нас что-то находится где-то.
Если же что-то находится у кого-то, то мы получим:
bende — у меня sende — у тебя onda — у него sizde — у вас bizde — у нас onlarda — у них
Теперь давайте разберемся с мой, твой, наш — т.н. притяжательные местоимения. Они нам
понадобятся как сами по себе, так и для конструкции «иметь».
Например:
benim babam — мой отец (baba — отец)
Из чего состоит конструкция:
из самого местоимения «мой» — benim
benim — мой senin — твой onun — его, ее bizim — наш sizin — ваш onların — их
и из существительного «отец».
Но если присмотреться, то сам по себе «отец» — это baba, а у нас в предложении babam.
Так вот эту же принадлежность нам с вами нужно показать и на существительном, добавив к нему нужные окончания и
выставив правильный порядок гласных. В устной речи зачастую сами местоимения опускаются, а вот окончания у
существительных почти всегда есть — они нам и указывают на владельца.
Следующие окончания для существительных мы будем выстраивать по гармонии гласных на 4:
мой:m(если последняя буква в слове гласная) или im(если последняя буква согласная) твой:n или in его, её:si или i наш:miz или imiz ваш:niz или iniz их:ları — leri!(по гармонии гласных на 2)
Например:
benim babam — мой отец (baba — отец)
bizim babamız — наш отец benim evim — мой дом (ev — дом)
bizim evimiz — наш дом
Давайте на этом этапе сделаем упражнение 1, чтобы закрепить мой, твой, наш.
Еще момент, на который нужно обратить внимание в этой теме. Посмотрите на слова:
dolap
шкаф
dolabım
мой шкаф
kitap
книга
kitabım
моя книга
şarap
вино
şarabım
моё вино
damat
зять
damadım
мой зять
renk
цвет
rengim
мой цвет
Что мы видим: если у нас сталкиваются глухая согласная от слова (dolap) и гласная от паровозика
(ım), то глухая согласная слова в большинстве случаев поменяется на звонкую по таким парам:
b-p d-t c-ç g,ğ-k
Особое место занимают слова, которые закончились на букву k. Если перед буквой k стоит согласная буква — как в слове renk — тогда, как мы видели
раньше, k поменялось на звонкую g.
Но!
Если перед конечной буквой k стоит гласная буква ekmek (хлеб), erkek (мужчина), dilek (желание), тогда при присоединении притяжательного или личного
аффикса он заменится на беззвучную букву ğ.
ekmeğim
экмеим
мой хлеб
dileğim
дилеим
моё желание
erkeğim
эркеим
мой мужчина
Вот эти изменения букв нам очень нужно запомнить, потому что они работают не только для мой, твой, наш
— они нам будут встречаться в следующих уроках и важно, чтобы вы понимали, почему происходит то или иное чередование
букв при присоединениях паровозиков.
Ну а теперь переходим к последней теме урока, которая будет совмещать в себе и местный падеж, и мой,
твой, наш.
Глагола «иметь» в турецком языке не существует, но есть специальная конструкция, с помощью которой мы сможем
сказать «у меня есть дочь», «у него есть машина», «у нас нет настроения», «у тебя нет
проблем» и т.д.
В турецком языке есть 2 конструкции обладания.
Первая — это наличие чего-то при себе на конкретный момент
Это когда мы говорим: «Который час? У тебя есть часы?». Имеется в виду — сейчас с собой. В институте студент
спрашивает соседа по парте — «у тебя есть ручка?». Опять-таки, конечно, имеется в виду «при себе», а не
вообще где-то дома. В этом случае конструкция обладания строится через местный падеж — «у кого?» и слова var(есть) и yok(нет), отсутствует.
Sende saat var mı? — У тебя есть часы? (saat — часы)
Evet, var. — Да, есть. Evet, bende saat var.
Sizde kalem var mı? — У вас есть ручка? (kalem — ручка)
Hayır, yok. — Нет, нет. Hayır, bende kalem yok.
Вторая конструкция от первой отличается по смыслу тем, что объектом владеют не сиюминутно, а вообще
«У тебя есть дети?», «Да, у меня есть дочь». Дочь и дети есть или нет в принципе, к ним уточнение «при
себе», «с собой» не поставишь. И вот нам понадобятся наши «мой», «твой».
Senin kızın var mı? — У тебя есть дочь? (досл. твоя дочь имеется?)
Sizin çocuklarınız var mı? — У вас есть дети? (досл. ваши дети имеются?)
Onun arabası var mı? — У него есть машина? (досл. его машина имеется?)
Onun evi var mı? — У него есть дом? (досл. его дом имеется?)
Особенности турецкой национальности: родственников в турецком языке бесхозных не бывает. Нельзя сказать просто
«мама» или «папа». Надо сказать «моя мама», «мой папа». То же касается частей тела.
Фраза «я помахал ему рукой» по-турецки должна выглядеть «я помахал ему моей рукой», иначе подумают,
что вы оторвали чью-то руку и ей машете☺
Вот и все! Один урок — 3 темы! Все легко и понятно.
Осталось только сделать упражнения на каждую из них и можно двигаться дальше.
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Потренируем глагол «иметь» или конструкцию обладания. Переведите с турецкого на русский
Benim kızım ve oğlum var (в слове oğul — сын, при присоединении аффикса выпала последняя гласная и получилось — oğlum а не oğulum, как в русском слове ковёр — но ковры, а не ковёры; ve — и, kız — дочь))
Senin bugün zamanın var mı? (bugün — сегодня, zaman — время)
Gelmek için imkânınız var mı? (gelmek için — для того, чтобы приехать, imkân — возможность)
Sizde pasaport ve sigorta var mı? (pasaport — паспорт, ve — и, sigorta — страховка)
Senin çocukların var mı? (çocuk — ребенок)
Benim çantamda ayna ve ruj var. (çanta — сумка ayna — зеркало ruj — помада)
Bu elbise satın almak istiyorum. Sende para var mı? (elbise — платье, istemek — хотеть, satın almak покупать)
Hayır, bende para yok. (para — деньги)
Ya bende 100 dolar var. (dolar — доллар)
Ben para topluyorum. Benim artık 100 dolarım var. (toplamak — копить, собирать, artık — уже)