Условность в турецком (условная модальность), или как сказать: если (бы), даже если (бы). Şart kipi
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Login

Условность в турецком (условная модальность), или как сказать: если (бы), даже если (бы). Şart kipi

В грамматике турецкого языка условное наклонение бывает двух видов: реальное (если) и нереальное условие (если бы / бы).

Реальное условие, передается союзом если, и используется для выражения действия, которое возможно (или точно) произойдёт/не произойдёт при выполнении какого-либо условия.

Например:

Bu ilaçları kullanırsan iki günde iyileşirsin. – Если будешь принимать эти лекарства, то вылечишься за 2 дня.

То есть при выполнении условия – если будешь принимать лекарства, то действие возможно произойдет – вылечишься.

Yağmur yağarsa pikniğe gidemeyiz. – Если будет дождь, то мы не поедем на пикник.

То есть при выполнении условия – если будет дождь, то действие точно не произойдёт – не поедем.

Как вы успели заметить, предложения состоят из двух частей. По общей формуле можно это выразить так: если…, то…. На турецком языке также может использоваться союз eğer (если), но его постановка вовсе не является обязательной.

Например:

Eğer bize gelirsen ben çok sevinirim. – Если ты приедешь к нам, то я очень обрадуюсь.
Bize gelirsen çok sevinirim. – Если ты приедешь к нам, то я очень обрадуюсь.

Нереальное условие сопровождается частицей бы и используется для выражения:

1) сожаления о произошедшем. На русский язык чаще всего такие предложения переводятся прошедшим временем, так как при помощи этой формы человек может передать события прошлого. Такие предложения чаще всего сопровождаются вспомогательными словами ah (ах!) или словом keşke (лучше бы, вот бы, жаль).

Например:

Dün partide çok eğlendik, keşke sende gelseydin! – Вчера на вечеринке мы хорошо повеселились, вот бы (если бы) и ты пришёл!

Kızcağız üzüldü, keşke ona bunu söylemeseydim. – Бедняжка расстроилась, лучше бы я не говорил ей об этом.

2) Также нереальное условие служит для передачи того или иного желания человека. Такие предложения обычно строятся при помощи конструкции если бы…, то / то бы….

Например:

Eğer benim param olsaydı ben kendime araba alırdım. – Если бы у меня были деньги, то я купила бы себе машину.

Теперь более подробно рассмотрим правило образования условия в реальной и нереальной формах.

Если (реальное условие)

Утвердительная форма

Основа глагола + аффикс настоящего-будущего времени ar / er / ir / ır + аффикс условия sa / se + личное окончание местоимений

Выбор аффикса настоящего-будущего времени ar / er / ir / ır определяется согласно Закону Гармонии гласных на «4»
Выбор аффикса условия sa / sesa / se определяется согласно Закону Гармонии гласных на «2»

Отрицательная форма

Основа глагола + аффикс отрицания maz / mez + аффикс условия sa / se + личное окончание местоимений

Выбор аффикс отрицания maz / mez определяется согласно Закону гармонии гласных на «2»

Теперь давайте разберёмся более подробно, рассмотрев глагол yazmak (писать)

Местоимение Положительная форма Отрицательная форма
Ben (я) yaz-ar-sa-m yaz-maz-sa-m
Sen (ты) yaz-ar-sa-n yaz-maz-sa-n
O (он, она, оно) yaz-ar yaz-maz-sa
Biz (мы) yaz-ar-ız yaz-maz-sa-k
Siz (вы) yaz-ar-sınız yap-maz-sa-nız
Onlar (они) yaz-ar-lar yap-maz-sa-lar

Рассмотрим также глагол sevmek (любить)

Местоимение Положительная форма Отрицательная форма
Ben (я) sev-er-se-m sev-mez-se-m
Sen (ты) sev-er-se-n sev-mez-se-n
O (он, она, оно) sev-er-se sev-mez-se
Biz (мы) sev-er-iz sev-mez-se-k
Siz (вы) sev-er-siniz sev-mez-se-niz
Onlar (они) sev-er-ler sev-mez-se-ler

Примеры в предложениях:

Eğer bana mektup yazarsan çok duyğulanırım. – Если ты мне будешь писать письма, то я очень растрогаюсь.

Eğer ben anneme yazmazsam o çok merak eder. – Если я не буду писать маме, то она будет очень переживать.

Bize gelirsen ben işe gitmem. – Если ты будешь приезжать к нам, то я не буду ходить на работу.

Eğer ben bir insanı seversem o zaman ona çok bağlanırım. – Если я буду любить кого-то, то очень привяжусь к нему.

Biz türkçe hocayi sevmezsek müdürden değiştirmesini isteriz. – Если учитель по турецкому нам не будет нравиться, то мы попросим директора поменять его.

Eğer biz ders çalışmazsak o zaman sınavları veremeyiz. – Если мы не будем делать уроки, то не сдадим экзамены.

Если бы (нереальное условие)

Утвердительная форма

Основа глагола + аффикс условия saydı / seydi + личное окончание местоимений

Выбор аффикса условия saydı / seydi определяется согласно Закону Гармонии гласных на «2»

Отрицательная форма

Основа глагола + аффикс отрицания ma / me + аффикс условия saydı / seydi + личное окончание местоимений

Выбор аффикс отрицания ma / me определяется согласно Закону гармонии гласных на «2»

Теперь давайте разберёмся более подробно, рассмотрев глагол gelmek (прийти)

Местоимение Положительная форма Отрицательная форма
Ben (я) gel-seydi-m gel-me-seydi-m
Sen (ты) gel-seydi-n gel-me-seydi-n
O (он, она, оно) gel-seydi gel-me-seydi
Biz (мы) gel-seydi-k gel-me-seydi-k
Siz (вы) gel-seydi-niz gel-me-seydi-niz
Onlar (они) gel-seydi-ler gel-me-seydi-ler

Рассмотрим также глагол olmak (быть)

Местоимение Положительная форма Отрицательная форма
Ben (я) ol-saydı-m ol-ma-saydı-m
Sen (ты) ol-saydı-n ol-ma-saydı-n
O (он, она, оно) ol-saydı ol-ma-saydı
Biz (мы) ol-saydı-k ol-ma-saydı-k
Siz (вы) ol-saydı-nız ol-ma-saydı-nız
Onlar (они) ol-saydı-lar ol-ma-saydı-lar

Примеры в предложениях:

Dün doğum günümde çok eğlendik, keşke sende gelseydin. – Вчера на моем дне рождения мы очень повеселились, хоть бы и ты пришёл.

Çok sıkıcı bir partiydi, keşke gelmeseydim. – Вечеринка была очень скучная, лучше бы я не приходила.

Ben sizde olsaydım bütün gün konuşurduk. – Если бы я была у вас, то мы весь день разговаривали.

Ben çok para kazansaydım kendime ev alırdım. – Если бы я зарабатывала много денег, то купила бы себе машину.

Çok işim olmasaydı bende sizinle tatile giderdim. – Если бы у меня не было много дел, то я поехала бы с вами на отдых.

Keşke bana söylemeseydin. Çok üzüldüm. – Лучше бы ты мне не рассказал. Я очень расстроилась.

Оборот Даже если / даже если бы

Оборот даже если / даже если бы в турецком языке образуется при помощи следующей формулы:

Утвердительная форма

Основа глагола + аффиксы sa / se + личное окончание местоимений + аффиксы da / de

Выбор аффиксов sa / se и da / de определяется Законом гармонии гласных на «2»

Пример спряжения глагола:

görüşmek – видеться
Ben (я) Görüş-se-m de
Sen (ты) Görüş-se-n de
O (он, она, оно) Görüş-se de
Biz (мы) Görüş-se-k de
Siz (вы) Görüş-se-niz de
Onlar (они) Görüş-se-ler de

Отрицательная форма

Основа глагола + аффикс отрицания ma / me + аффиксы sa / se + личное окончание местоимений + аффиксы da / de

Выбор аффиксов ma / me , sa / se и da / de определяется Законом гармонии гласных на «2»

Пример спряжения глагола:

bakmamak – не смотреть
Ben (я) Bak-ma-sa-m da
Sen (ты) Bak-ma-sa-n da
O (он, она, оно) Bak-ma-sa da
Biz (мы) Bak-ma-sa-k da
Siz (вы) Bak-ma-sa-nız da
Onlar (они) Bak-ma-sa-lar da

Примеры предложений:

Ben seninle gitmeden önce görüşsem de yine hemen özleyeceğim. – Даже если я увижусь с тобой перед отъездом, я всё равно буду скучать.

Sen akşam yemeği hazırlasan da ben seni restorana davet ederdim. – Даже если бы ты приготовила ужин, я пригласил бы тебя в ресторан.

Ben dizinin bu bölümüne bakmasam da zaten yarın olan bölümü anlarım. – Даже если я не посмотрю сегодняшнюю серию, пойму все в завтрашней.

Ben vatanımdan ayrı yaşasam da kendi dostlarımı hiç bir zaman unutmam. – Даже если я уеду жить в другую страну, своих друзей я не забуду.

Bankadan kredi çekmesen de ev alabilirsin. – Даже если ты не возьмешь кредит в банке, ты можешь купить дом.

Annem beni ziyaret etse de biz görüşemezdik. – Даже если бы мама приехала меня навестить, мы не увиделись бы.

Sen özür dilemesen de, ben sana karşı öfke saklamazdım. – Даже если бы ты не извинился, я не держала бы на тебя зла.

Упражнения

Упражнение №1

Вставьте вместо пропусков нужное окончание

  1. Если когда-нибудь я буду зарабатывать много денег, я куплю маме машину. – Bir gün çok para kazan anneme bir araba alacağım. (para – деньги)
  2. Если будешь принимать эти лекарства, вылечишься за 2 дня. – Bu ilaçları kullan iki günde iyileşirsin. (ilaç – лекарство; iyileşmek – выздоровить)
  3. Если бы на улице было не так холодно, мы бы пошли кататься на коньках. – Dışarıda bu kadar soğuk ol paten yapmaya giderdik. (paten yapmak – кататься на коньках)
  4. Хоть бы они не пришли! – Keşke gel! (keşke – хоть бы)
  5. Если будет дождь, то мы не поедем на пикник. – Yağmur yağ pikniğe gidemeyiz. (yağmur – дождь)
  6. Если я не приду на работу, то значит, я заболела. – Eğer işe gel demek hasta olmuşum. (hasta olmak – заболеть)
  7. Если бы у меня был братик, я бы научил его кататься на велосипеде. – Küçük bir erkek kardeşim ol ona bisiklet kullanmağa öğretirdim. (erkek kardeş – брат (младший))
  8. Я не смогу выучить турецкий язык, если не буду стараться. – Eğer çok çalış türkçe öğrenemem. (çalışmak – стараться / работать)
  9. Вчера на вечеринке мы хорошо повеселились, вот бы и ты пришёл! – Dün partide çok eğlendik, keşke sen de gel! (eğlenmek – веселиться / отдыхать)
  10. Если ты меня не увидишь, то позвони я сама подойду к тебе. – Eğer beni gör ara kendim yanına gelirim. (aramak – искать / звонить)
  11. Вот если бы завтра был выходной. – Keşke yarın tatil ol. (tatil – выходной / каникулы)
  12. Ах, вот бы и мне поехать с вами летом в Турцию! – Ah, bende yazın sizinle Türkiye'ye git! (yaz – лето)
  13. Бедняжка расстроилась, лучше бы я не говорил ей об этом. – Kızcağız üzüldü, keşke ona bunu söyle. (üzülmek – расстроиться / огорчиться)
  14. Если я решу эту задачу, моя работа будет лучшей среди всех студентов. – Eğer bu problemi çöz benim ödevim bütün ödevler arasında en iyi olacak. (çözmek – решить; ödev – работа / домашнее задание)
  15. Лучше бы я тоже позвал его на день рождения. – Keşke doğum günü partisine onuda çağır. (parti – вечеринка)
  16. Хоть бы вчера я не пришла поздно. Я опять не выспалась. – Keşke dün gec gel. Uykumu yine alamadım. (gec – поздно)
  17. Если бы я перешел в следующий класс, отец купил бы мне мотоцикл. – Eğer sınıfımı geç, babam bana bisiklet alacaktı. (bisiklet – велосипед)
  18. Если ты будешь тренироваться каждый день, то сможешь войти в сборную города. – Her gün antrenman yap şehir takımına girebilirsin. (antrenman – тренировка)
  19. Если бы у меня были деньги, я бы купил себе квартиру. – Eğer рагаm olsaydı kendime ev al. (ev – дом)
  20. Ах, выпало бы немного дождя! – Ah, biraz yağmur yağ! (biraz – немного)
  21. Ах, если бы ты была здесь! – Keşke burada ol. (burda – здесь)
  22. Если бы погода улучшилась, мы бы пошли на пикник. – Hava aç, pikniğe gidecektik. (hava – погода)
  23. Если бы я не работала,то пошла бы на курсы турецкого. – Eğer ben calış türkçe kursuna giderdim. (kurs – курсы)
  24. Если бы ты сел на такси, ты бы успел вовремя на работу. – Taksiye bin, işine zamanında yetişebilirdin. (binmek – сесть)
  25. Если бы у меня была возможность, то я уехал бы из этого города. – Eğer imkanım ol bu şehirden giderdim. (şehir – город)
  26. Даже если мы уедем, я буду тебе часто звонить. – Biz git ben seni sık sık ararım. (sık sık – часто)
  27. Даже если я не найду дома телефон, постараюсь тебе позвонить. – Ben evde telefonu bul seni aramağa çalışırım. (aramak – звонить)
  28. Даже если он не пойдет на работу, не сможет к тебе приехать. – O işe git senin yanına gelemez. (gelmek – прийти)
  29. Даже если мы их пригласим домой, они не придут. – Biz onları eve davet et onlar gelmeyecek. (davet etmek – пригласить)
  30. Даже если я куплю эту книгу, не смогу ее прочесть. – Ben bu kitabı al onu okuyamam. (kitap – книга)
  31. Даже если они не приедут в Стамбул, я все равно туда поеду отдыхать. – Onlar İstanbula gel ben zaten oraya tatile gidecem. (gitmek – уйти / уехать)
  32. Даже если вы выучите турецкий язык, вам нужна будет практика. – Siz türkçeyi öğren, size praktik yapmak lazım. (praktik yapmak – практиковаться)
  33. Даже если я уеду жить в другую страну, своих друзей я не забуду. – Ben vatanımdan ayrı yaşa kendi dostlarımı hiç bir zaman unutmam. (vatan – родина; dost – друг)
  34. Даже если ты не возьмешь кредит в банке, ты можешь купить дом. – Bankadan kredi çek ev alabilirsin. (kredi – кредит)

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Bir gün çok para kazanırsam bir araba alacağım.
  2. Bu ilaçları kullanırsan iyileşirsin.
  3. Dışarıda bu kadar soğuk olmasaydı giderdik.
  4. gelmeseler!
  5. Yağmur yağarsa gidemeyiz.
  6. Eğer gelmezsem demek hasta olmuşum.
  7. bir erkek kardeşim olsaydı ему ona bisiklet kullanmağa öğretirdim.
  8. Eğer çalışmazsam türkçe öğrenemem.
  9. partide çok , keşke sen de gelseydin!
  10. Eğer görmezsen ara yanına gelirim.
  11. Keşke tatil olsa.
  12. Ah, bende sizinle Türkiye'ye gitsem!
  13. üzüldü, keşke ona bunu söylemeseydim.
  14. Eğer bu çözersem benim bütün ödevler arasında en iyi olacak.
  15. Keşke doğum günü onuda çağırsaydım.
  16. Keşke dün gelmeseydim. Uykumu alamadım.
  17. Eğer sınıfımı geçseydim, babam bana alacaktı.
  18. Her gün antrenman yaparsan girebilirsin.
  19. Eğer рагаm olsaydı kendime alırdım.
  20. Ah, yağmur yağsa!
  21. Keşke olsaydın.
  22. açsaydı, pikniğe gidecektik.
  23. Eğer ben calışmasaydım türkçe giderdim.
  24. Taksiye binseydin, işine yetişebilirdin.
  25. Eğer olsaydı bu şehirden giderdim.
  26. Biz gitsek de ben seni ararım.
  27. Ben evde bulmasam da seni aramağa çalışırım.
  28. O gitmese de senin yanına gelemez.
  29. Biz onları eve davet etsek de onlar .
  30. Ben bu alsam da onu okuyamam.
  31. Onlar İstanbula gelmeseler de ben oraya tatile gidecem.
  32. Siz öğrenseniz de, size praktik yapmak lazım.
  33. Ben vatanımdan ayrı yaşasam da kendi hiç bir zaman unutmam.
  34. Bankadan çekmesen de ev alabilirsin.

Упражнение №3

Переведите с русского на турецкий

  1. Если когда-нибудь я буду зарабатывать много денег, я куплю маме машину. (para – деньги)
  2. Если будешь принимать эти лекарства, вылечишься за 2 дня. (ilaç – лекарство, iyileşmek – выздоровить)
  3. Если 6ы на улице было не так холодно, мы бы пошли кататься на коньках. (paten yapmak – кататься на коньках)
  4. Хоть бы они не пришли! (keşke – хоть бы)
  5. Если будет дождь, то мы не поедем на пикник. (yağmur – дождь)
  6. Если я не приду на работу, то значит, я заболела. (hasta olmak – заболеть)
  7. Если 6ы у меня был братик, я бы научил его кататься на велосипеде. (erkek kardeş – брат (младший))
  8. Я не смогу выучить турецкий язык, если не буду стараться. (çalışmak – стараться / работать)
  9. Вчера на вечеринке мы хорошо повеселились, вот бы и ты пришёл! (eğlenmek – веселиться / отдыхать)
  10. Если ты меня не увидишь, то позвони я сама подойду к тебе. (aramak – искать / звонить)
  11. Вот если бы завтра был выходной. (tatil – выходной / каникулы)
  12. Ах, вот бы и мне поехать с вами летом в Турцию! (yaz – лето)
  13. Бедняжка расстроилась, лучше бы я не говорил ей об этом. (üzülmek – расстроиться / огорчиться)
  14. Если я решу эту задачу, моя работа будет лучшей среди всех студентов. (çözmek – решить, ödev – работа / домашнее задание)
  15. Лучше бы я тоже позвал его на день рождения. (parti – вечеринка)
  16. Хоть бы вчера я не пришла поздно. Я опять не выспалась. (gec – поздно)
  17. Если бы я перешел в следующий класс, отец купил бы мне мотоцикл. (bisiklet – велосипед)
  18. Если ты будешь тренироваться каждый день, то сможешь войти в сборную города. (antrenman – тренировка)
  19. Если бы у меня были деньги, я бы купил себе квартиру. (ev – дом)
  20. Ах, выпало бы немного дождя! (biraz – немного)
  21. Ах, если бы ты была здесь! (burda – здесь)
  22. Если бы погода улучшилась, мы бы пошли на пикник. (hava – погода)
  23. Если бы я не работала, то пошла бы на курсы турецкого. (kurs – курсы)
  24. Если бы ты сел на такси, ты бы успел вовремя на работу. (binmek – сесть)
  25. Если бы у меня была возможность, то я уехал бы из этого города. (şehir – город)
  26. Даже если мы уедем, я буду тебе часто звонить. (sık sık – часто)
  27. Даже если я не найду дома телефон, постараюсь тебе позвонить. (aramak – звонить)
  28. Даже если он не пойдет на работу, не сможет к тебе приехать. (gelmek – прийти)
  29. Даже если мы их пригласим домой, они не придут. (davet etmek – пригласить)
  30. Даже если я куплю эту книгу, не смогу ее прочесть. (kitap – книга)
  31. Даже если они не приедут в Стамбул, я все равно поеду туда отдыхать. (gitmek – уйти / уехать)
  32. Даже если вы выучите турецкий язык, вам нужна будет практика. (praktik yapmak – практиковаться)
  33. Даже если я уеду жить в другую страну, своих друзей я не забуду. (vatan – родина, dost – друг)
  34. Даже если ты не возьмешь кредит в банке, ты можешь купить дом. (kredi – кредит)

Грамматика турецкого языка

Самое популярное из курса турецкой грамматики

Android

Скачайте наше новое приложение «Библиотека иностранных языков»

  • Бесплатная книга «Точка выхода из языка или Как бросить учить иностранный язык».
  • Библиотека грамматики 12 иностранных языков (покупается в приложении).
  • Простота и легкость в использовании.
  • Четкое и подробное объяснение грамматики.
  • Полезная лексика.
  • Подходит как для начинающих, так и для продвинутых.
  • Идеальный помощник при подготовке к ОГЭ, ЕГЭ, а также к профессиональным экзаменам на уровни А1, А2, В1, В2, Beginner, Intermediate, Upper-Intermediate.
  • Не нужно интернет соединение.
  • Автоматическая синхронизация с веб-версией сайта speakasap.com (при наличии интернет соединения).
  • Прогресс обучения.
  • Оперативная техническая поддержка.
  1. Bir gün çok para kazanırsam anneme bir araba alacağım.
  2. Bu ilaçları kullanırsan iki günde iyileşirsin.
  3. Dışarıda bu kadar soğuk olmasaydı paten yapmaya giderdik.
  4. Keşke gelmeseler!
  5. Yağmur yağarsa pikniğe gidemeyiz
  6. Eğer işe gelmezsem demek hasta olmuşum.
  7. Küçük bir erkek kardeşim olsaydı ona bisiklet kullanmağa öğretirdim.
  8. Eğer çok çalışmazsam türkçe öğrenemem.
  9. Dün partide çok eğlendik, keşke sen de gelseydin!
  10. Eğer beni görmezsen ara kendim yanına gelirim.
  11. Keşke yarın tatil olsa.
  12. Ah, bende yazın sizinle Türkiye'ye gitsem!
  13. Kızcağız üzüldü, keşke ona bunu söylemeseydim.
  14. Eğer bu problemi çözersem benim ödevim bütün ödevler arasında en iyi olacak.
  15. Keşke doğum günü partisine onuda çağırsaydım.
  16. Keşke dün gec gelmeseydim. Uykumu yine alamadım.
  17. Eğer sınıfımı geçseydim, babam bana bisiklet alacaktı.
  18. Her gün antrenman yaparsan şehir takımına girebilirsin.
  19. Eğer рагаm olsaydı kendime ev alırdım.
  20. Ah, biraz yağmur yağsa!
  21. Keşke burada olsaydın.
  22. Hava açsaydı, pikniğe gidecektik.
  23. Eğer ben calışmasaydım türkçe kursuna giderdim.
  24. Taksiye binseydin, işine zamanında yetişebilirdin.
  25. Eğer imkanım olsaydı bu şehirden giderdim.
  26. Biz gitsek de ben seni sık sık ararım.
  27. Ben evde telefonu bulmasam da seni aramağa çalışırım.
  28. O işe gitmese de senin yanına gelemez.
  29. Biz onları eve davet etsek de onlar gelmeyecek.
  30. Ben bu kitabı alsam da onu okuyamam.
  31. Onlar İstanbula gelmeseler de ben zaten oraya tatile gidecem.
  32. Siz türkçeyi öğrenseniz de, size praktik yapmak lazım.
  33. Ben vatanımdan ayrı yaşasam da kendi dostlarımı hiç bir zaman unutmam.
  34. Bankadan kredi çekmesen de ev alabilirsin.
  1. Bir gün çok para kazanırsam anneme bir araba alacağım.
  2. Bu ilaçları kullanırsan iki günde iyileşirsin.
  3. Dışarıda bu kadar soğuk olmasaydı paten yapmaya giderdik.
  4. Keşke gelmeseler!
  5. Yağmur yağarsa pikniğe gidemeyiz
  6. Eğer işe gelmezsem demek hasta olmuşum.
  7. Küçük bir erkek kardeşim olsaydı ona bisiklet kullanmağa öğretirdim.
  8. Eğer çok çalışmazsam türkçe öğrenemem.
  9. Dün partide çok eğlendik, keşke sen de gelseydin!
  10. Eğer beni görmezsen ara kendim yanına gelirim.
  11. Keşke yarın tatil olsa.
  12. Ah, bende yazın sizinle Türkiye'ye gitsem!
  13. Kızcağız üzüldü, keşke ona bunu söylemeseydim.
  14. Eğer bu problemi çözersem benim ödevim bütün ödevler arasında en iyi olacak.
  15. Keşke doğum günü partisine onuda çağırsaydım.
  16. Keşke dün gec gelmeseydim. Uykumu yine alamadım.
  17. Eğer sınıfımı geçseydim, babam bana bisiklet alacaktı.
  18. Her gün antrenman yaparsan şehir takımına girebilirsin.
  19. Eğer рагаm olsaydı kendime ev alırdım.
  20. Ah, biraz yağmur yağsa!
  21. Keşke burada olsaydın.
  22. Hava açsaydı, pikniğe gidecektik.
  23. Eğer ben calışmasaydım türkçe kursuna giderdim.
  24. Taksiye binseydin, işine zamanında yetişebilirdin.
  25. Eğer imkanım olsaydı bu şehirden giderdim.
  26. Biz gitsek de ben seni sık sık ararım.
  27. Ben evde telefonu bulmasam da seni aramağa çalışırım.
  28. O işe gitmese de senin yanına gelemez.
  29. Biz onları eve davet etsek de onlar gelmeyecek.
  30. Ben bu kitabı alsam da onu okuyamam.
  31. Onlar İstanbula gelmeseler de ben zaten oraya tatile gidecem.
  32. Siz türkçeyi öğrenseniz de, size praktik yapmak lazım.
  33. Ben vatanımdan ayrı yaşasam da kendi dostlarımı hiç bir zaman unutmam.
  34. Bankadan kredi çekmesen de ev alabilirsin.
  1. Bir gün çok para kazanırsam anneme bir araba alacağım.
  2. Bu ilaçları kullanırsan iki günde iyileşirsin.
  3. Dışarıda bu kadar soğuk olmasaydı paten yapmaya giderdik.
  4. Keşke gelmeseler!
  5. Yağmur yağarsa pikniğe gidemeyiz
  6. Eğer işe gelmezsem demek hasta olmuşum.
  7. Küçük bir erkek kardeşim olsaydı ona bisiklet kullanmağa öğretirdim.
  8. Eğer çok çalışmazsam türkçe öğrenemem.
  9. Dün partide çok eğlendik, keşke sen de gelseydin!
  10. Eğer beni görmezsen ara kendim yanına gelirim.
  11. Keşke yarın tatil olsa.
  12. Ah, bende yazın sizinle Türkiye'ye gitsem!
  13. Kızcağız üzüldü, keşke ona bunu söylemeseydim.
  14. Eğer bu problemi çözersem benim ödevim bütün ödevler arasında en iyi olacak.
  15. Keşke doğum günü partisine onuda çağırsaydım.
  16. Keşke dün gec gelmeseydim. Uykumu yine alamadım.
  17. Eğer sınıfımı geçseydim, babam bana bisiklet alacaktı.
  18. Her gün antrenman yaparsan şehir takımına girebilirsin.
  19. Eğer рагаm olsaydı kendime ev alırdım.
  20. Ah, biraz yağmur yağsa!
  21. Keşke burada olsaydın.
  22. Hava açsaydı, pikniğe gidecektik.
  23. Eğer ben calışmasaydım türkçe kursuna giderdim.
  24. Taksiye binseydin, işine zamanında yetişebilirdin.
  25. Eğer imkanım olsaydı bu şehirden giderdim.
  26. Biz gitsek de ben seni sık sık ararım.
  27. Ben evde telefonu bulmasam da seni aramağa çalışırım.
  28. O işe gitmese de senin yanına gelemez.
  29. Biz onları eve davet etsek de onlar gelmeyecek.
  30. Ben bu kitabı alsam da onu okuyamam.
  31. Onlar İstanbula gelmeseler de ben zaten oraya tatile gidecem.
  32. Siz türkçeyi öğrenseniz de, size praktik yapmak lazım.
  33. Ben vatanımdan ayrı yaşasam da kendi dostlarımı hiç bir zaman unutmam.
  34. Bankadan kredi çekmesen de ev alabilirsin.