Условность в турецком (условная модальность), или как сказать: если (бы), даже если (бы). Şart kipi
В грамматике турецкого языка условное наклонение бывает двух видов: реальное (если) и нереальное условие (если бы /
бы).
Реальное условие, передается союзом если, и используется для выражения действия, которое возможно (или точно)
произойдёт/не произойдёт при выполнении какого-либо условия.
Например:
Bu ilaçları kullanırsan iki günde iyileşirsin. – Если будешь принимать эти лекарства, то вылечишься за 2 дня.
То есть при выполнении условия – если будешь принимать лекарства, то действие возможно произойдет – вылечишься.
Yağmur yağarsa pikniğe gidemeyiz. – Если будет дождь, то мы не поедем на пикник.
То есть при выполнении условия – если будет дождь, то действие точно не произойдёт – не поедем.
Как вы успели заметить, предложения состоят из двух частей. По общей формуле можно это выразить так: если…, то….
На турецком языке также может использоваться союз eğer (если), но его постановка вовсе не является обязательной.
Например:
Eğer bize gelirsen ben çok sevinirim. – Если ты приедешь к нам, то я очень обрадуюсь.
Bize gelirsen çok sevinirim. – Если ты приедешь к нам, то я очень обрадуюсь.
Нереальное условие сопровождается частицей бы и используется для выражения:
1) сожаления о произошедшем. На русский язык чаще всего такие предложения переводятся прошедшим временем, так как при
помощи этой формы человек может передать события прошлого. Такие предложения чаще всего сопровождаются
вспомогательными словами ah (ах!) или словом keşke (лучше бы, вот бы, жаль).
Например:
Dün partide çok eğlendik, keşke sende gelseydin! – Вчера на вечеринке мы хорошо повеселились, вот бы (если бы) и ты пришёл!
Kızcağız üzüldü, keşke ona bunu söylemeseydim. – Бедняжка расстроилась, лучше бы я не говорил ей об этом.
2) Также нереальное условие служит для передачи того или иного желания человека. Такие предложения обычно строятся
при помощи конструкции если бы…, то / то бы….
Например:
Eğer benim param olsaydı ben kendime araba alırdım. – Если бы у меня были деньги, то я купила бы себе машину.
Теперь более подробно рассмотрим правило образования условия в реальной и нереальной формах.
Если (реальное условие)
Утвердительная форма
Основа глагола + аффикс настоящего-будущего времени ar / er / ir / ır +
аффикс условия sa / se + личное окончание местоимений
Выбор аффикса настоящего-будущего времени ar / er / ir / ır определяется согласно
Закону Гармонии гласных на «4»
Выбор аффикса условия sa / sesa / se определяется согласно
Закону Гармонии гласных на «2»
Отрицательная форма
Основа глагола + аффикс отрицания maz / mez + аффикс условия
sa / se + личное окончание местоимений
Выбор аффикс отрицания maz / mez определяется согласно
Закону гармонии гласных на «2»
Теперь давайте разберёмся более подробно, рассмотрев глагол yazmak (писать)
Местоимение |
Положительная форма |
Отрицательная форма |
Ben (я) |
yaz-ar-sa-m |
yaz-maz-sa-m |
Sen (ты) |
yaz-ar-sa-n |
yaz-maz-sa-n |
O (он, она, оно) |
yaz-ar |
yaz-maz-sa |
Biz (мы) |
yaz-ar-ız |
yaz-maz-sa-k |
Siz (вы) |
yaz-ar-sınız |
yap-maz-sa-nız |
Onlar (они) |
yaz-ar-lar |
yap-maz-sa-lar |
Рассмотрим также глагол sevmek (любить)
Местоимение |
Положительная форма |
Отрицательная форма |
Ben (я) |
sev-er-se-m |
sev-mez-se-m |
Sen (ты) |
sev-er-se-n |
sev-mez-se-n |
O (он, она, оно) |
sev-er-se |
sev-mez-se |
Biz (мы) |
sev-er-iz |
sev-mez-se-k |
Siz (вы) |
sev-er-siniz |
sev-mez-se-niz |
Onlar (они) |
sev-er-ler |
sev-mez-se-ler |
Примеры в предложениях:
Eğer bana mektup yazarsan çok duyğulanırım. – Если ты мне будешь писать письма, то я очень растрогаюсь.
Eğer ben anneme yazmazsam o çok merak eder. – Если я не буду писать маме, то она будет очень переживать.
Bize gelirsen ben işe gitmem. – Если ты будешь приезжать к нам, то я не буду ходить на работу.
Eğer ben bir insanı seversem o zaman ona çok bağlanırım. – Если я буду любить кого-то, то очень привяжусь к нему.
Biz türkçe hocayi sevmezsek müdürden değiştirmesini isteriz. – Если учитель по турецкому нам не будет нравиться, то мы попросим директора поменять его.
Eğer biz ders çalışmazsak o zaman sınavları veremeyiz. – Если мы не будем делать уроки, то не сдадим экзамены.
Если бы (нереальное условие)
Утвердительная форма
Основа глагола + аффикс условия saydı / seydi + личное окончание местоимений
Выбор аффикса условия saydı / seydi определяется согласно
Закону Гармонии гласных на «2»
Отрицательная форма
Основа глагола + аффикс отрицания ma / me + аффикс условия
saydı / seydi + личное окончание местоимений
Выбор аффикс отрицания ma / me определяется согласно
Закону гармонии гласных на «2»
Теперь давайте разберёмся более подробно, рассмотрев глагол gelmek (прийти)
Местоимение |
Положительная форма |
Отрицательная форма |
Ben (я) |
gel-seydi-m |
gel-me-seydi-m |
Sen (ты) |
gel-seydi-n |
gel-me-seydi-n |
O (он, она, оно) |
gel-seydi |
gel-me-seydi |
Biz (мы) |
gel-seydi-k |
gel-me-seydi-k |
Siz (вы) |
gel-seydi-niz |
gel-me-seydi-niz |
Onlar (они) |
gel-seydi-ler |
gel-me-seydi-ler |
Рассмотрим также глагол olmak (быть)
Местоимение |
Положительная форма |
Отрицательная форма |
Ben (я) |
ol-saydı-m |
ol-ma-saydı-m |
Sen (ты) |
ol-saydı-n |
ol-ma-saydı-n |
O (он, она, оно) |
ol-saydı |
ol-ma-saydı |
Biz (мы) |
ol-saydı-k |
ol-ma-saydı-k |
Siz (вы) |
ol-saydı-nız |
ol-ma-saydı-nız |
Onlar (они) |
ol-saydı-lar |
ol-ma-saydı-lar |
Примеры в предложениях:
Dün doğum günümde çok eğlendik, keşke sende gelseydin. – Вчера на моем дне рождения мы очень повеселились, хоть бы и ты пришёл.
Çok sıkıcı bir partiydi, keşke gelmeseydim. – Вечеринка была очень скучная, лучше бы я не приходила.
Ben sizde olsaydım bütün gün konuşurduk. – Если бы я была у вас, то мы весь день разговаривали.
Ben çok para kazansaydım kendime ev alırdım. – Если бы я зарабатывала много денег, то купила бы себе машину.
Çok işim olmasaydı bende sizinle tatile giderdim. – Если бы у меня не было много дел, то я поехала бы с вами на отдых.
Keşke bana söylemeseydin. Çok üzüldüm. – Лучше бы ты мне не рассказал. Я очень расстроилась.
Оборот Даже если / даже если бы
Оборот даже если / даже если бы в турецком языке образуется при помощи следующей формулы:
Утвердительная форма
Основа глагола + аффиксы sa / se + личное окончание местоимений
+ аффиксы da / de
Выбор аффиксов sa / se и da / de определяется
Законом гармонии гласных на «2»
Пример спряжения глагола:
görüşmek – видеться |
Ben (я) |
Görüş-se-m de |
Sen (ты) |
Görüş-se-n de |
O (он, она, оно) |
Görüş-se de |
Biz (мы) |
Görüş-se-k de |
Siz (вы) |
Görüş-se-niz de |
Onlar (они) |
Görüş-se-ler de |
Отрицательная форма
Основа глагола + аффикс отрицания ma / me + аффиксы sa /
se + личное окончание местоимений + аффиксы da / de
Выбор аффиксов ma / me , sa / se и da / de определяется
Законом гармонии гласных на «2»
Пример спряжения глагола:
bakmamak – не смотреть |
Ben (я) |
Bak-ma-sa-m da |
Sen (ты) |
Bak-ma-sa-n da |
O (он, она, оно) |
Bak-ma-sa da |
Biz (мы) |
Bak-ma-sa-k da |
Siz (вы) |
Bak-ma-sa-nız da |
Onlar (они) |
Bak-ma-sa-lar da |
Примеры предложений:
Ben seninle gitmeden önce görüşsem de yine hemen özleyeceğim. – Даже если я увижусь с тобой перед отъездом, я всё равно буду скучать.
Sen akşam yemeği hazırlasan da ben seni restorana davet ederdim. – Даже если бы ты приготовила ужин, я пригласил бы тебя в ресторан.
Ben dizinin bu bölümüne bakmasam da zaten yarın olan bölümü anlarım. – Даже если я не посмотрю сегодняшнюю серию, пойму все в завтрашней.
Ben vatanımdan ayrı yaşasam da kendi dostlarımı hiç bir zaman unutmam. – Даже если я уеду жить в другую страну, своих друзей я не забуду.
Bankadan kredi çekmesen de ev alabilirsin. – Даже если ты не возьмешь кредит в банке, ты можешь купить дом.
Annem beni ziyaret etse de biz görüşemezdik. – Даже если бы мама приехала меня навестить, мы не увиделись бы.
Sen özür dilemesen de, ben sana karşı öfke saklamazdım. – Даже если бы ты не извинился, я не держала бы на тебя зла.