Страдательный залог. Edilgen çatı
Страдательный залог в турецком языке показывает, что само лицо не совершает действие, а испытывает на себе чье-либо воздействие (то есть действие уже совершается по отношение к нему).
Сравним:
Dün ben bütün kıtabı
В этом простом предложении мы можем выделить подлежащее я и сказуемое прочитала — то есть лицо само совершает действие.
Dün bütün kitap
В страдательном залоге, наоборот, подлежащее книга испытывает на себе действие была прочитана.
Или:
Fuat arabayı
Простое предложение, где подлежащее Фуат совершает действие вымыл, выраженное сказуемым.
Araba
Предложение со страдательным залогом, где подлежащее машина испытывает на себе действие была вымыта.
Утвердительная форма
Основа глагола + аффиксы страдательного залога 1.
Без паники. Давайте смотреть, что и как здесь работает, какой аффикс, при каких случаях используется:
-
-n, если глагольная основа заканчивается на гласную.
Например:okunmak – быть прочитанным
boyanmak – быть покрашенным
başlanmak — быть начатым -ıl, -il, -ul, -ül, если глагольная основа заканчивается на согласный (кроме основы, заканчивающийся на l). Выбор нужного аффикса определяется согласно Закону гармонии гласных на «4».
Например:yapılmak – быть сделанным
takılmak – быть воткнутым
kırılmak — быть разбитым-ın, -in, -un, -ün, если глагольная основа заканчивается на согласный l. Выбор нужного аффикса определяется согласно Закону гармонии гласных на «4».
Например:alınmak — быть взятым
bulunmak — быть найденным
silinmek — быть стёртым
Страдательный залог во всех временах строится по одинаковой схеме. И аффиксы будут для всех времен одинаковые. Отличаться лишь будут личные окончания местоимений, которые подробно разобраны в каждой теме по временам.
Давайте посмотрим на примере глагола
Для начала нам нужно выделить основу
А в предложениях в зависимости от контекста вместо суффикса инфинитива (
Например, форма для местоимения он:
Güzel bir gün
yazmak — yazılmak (быть написанным / записанным) |
|
---|---|
Ben (Я) | yaz-
|
Sen (Ты) | yaz-
|
O (Он, она, оно) | yaz- |
Biz (Мы) | yaz- |
Siz (Вы) | yaz- |
Onlar (Они) | yaz- |
kırmak - kırılmak (быть сломанным) | |
---|---|
Ben (Я) | kır- |
Sen (Ты) | kır- |
O (Он, она, оно) | kır- |
Biz (Мы) | kır- |
Siz (Вы) | kır-
|
Onlar (Они) | kır-
|
Ödev
Ben anneme çok
Kitap bir güne
Evde süt hemen
Dün gereken malzemeler
Bu çorba gec
Bu işler çok kolay
Отрицательная форма
Отрицательная форма страдательного залога используется для выражения общих правил, а также, чтобы обозначить какой-либо запрет. Чаще такая форма используется в общественных местах, как предписания.
Основа глагола + аффиксы страдательного залога 1.
При выборе отрицательного аффикса надо руководствоваться следующим правилом:
В остальном принцип образования страдательного залога тот же.
Bu sıcakta
Sigara
Yol üstünde
Вопросительная форма
Основа глагола + аффиксы страдательного залога 1.
Вопросительная форма образуется при помощи вопросительной частицы
sevmek – sevilmek (быть любимым) | |
---|---|
Ben (Я) | sev-
|
Sen (Ты) | sev-
|
O (Он, она, оно) | sev- |
Biz (Мы) | sev- |
Siz (Вы) | sev- |
Onlar (Они) | sev- |
çağırmak - çağrılmak (быть позванным) | |
---|---|
Ben (Я) | çağr-
|
Sen (Ты) | çağr-
|
O (Он, она, оно) | çağr- |
Biz (Мы) | çağr- |
Siz (Вы) | çağr-
|
Onlar (Они) | çağr-
|
Sen hiç benim kadar
Siz Vefanın partisine
O
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте вместо пропусков нужное окончание в страдательном залоге
- Я на тебя была обижена и поэтому не разговаривала с тобой. – Ben sana kır ve o yüzden seninle konuşmuyordum. (konuşmak – разговаривать)
- В свое время моя мама очень была любима моим папой. – Benim annem koçası tarafından zamanında çok sev. (zamanında – в свое время; koca – муж)
- Машина была вымыта и выглядела как только что купленная. – Araba yıka ve yeni alınmış gibi oldu. (almak – купить; gibi – как)
- Стены за один день были покрашены, и мы переехали в дом. – Duvarlar bir güne boya ve biz eve taşındık. (duvarlar – стены; taşınmak – переехать)
- Преступник был пойман полицией. – Katil polislerle yakala. (katil – преступник)
- Потерянный ребенок вчера был найден в парке. – Kaybolan çocuk dün parkta bul. (kaybolmak – потеряться)
- Его задание было сделано, поэтому он вышел на улицу. – Onun ödevi yap o yüzden o dışarı çıktı. (dışarı – наружу (в значении улица))
- В поезде забыта сумка. – Trende bir çanta unut. (çanta – сумка)
- Товары были взяты (получены). – Mallar al. (mal – товар)
- Письмо было прочитано. – Mektup oku. (mektup – письмо)
- В такую жару спортом не занимаются. – Bu sıcakta spor yap. (sıcak – жара)
- Не курить. – Sigara iç. (sigara – сигареты)
- На дороге не стоять. – Yol üstünde dur. (yol – дорога)
- У людей такие вопросы не спрашивают. – İnsana böyle sorular sor. (soru – вопрос)
- Эту машина за такую цену не продают. – Bu araba o fiyata sat. (fiyat – цена; araba – машина)
- С этим платье такие сережки не носят. – Bu elbiseyle bu küpe tak. (elbise – платье; küpe – сережки)
- Потерянное тобой кольцо в такой толпе не найдется. – Kaybettiğin yüzük bu kalabalıkta bul. (yüzük – кольцо)
- В темноте книгу не читают. – Karanlıkta kitap oku. (karanlık – темнота)
- По ночам уроки не делают. – Geceler ders çalış. (ders – уроки)
- Вечером на улице не гуляют. – Akşam dışarıda gez. (akşam – вечер)
- Все имеющиеся в доме книги прочитаны? – Evdeki tüm kitaplar oku mu? (ev – дом)
- Для пикника закупили всё (необходимое)? – Piknik için her şey al? (piknik – пикник; almak – купить)
- Вора поймали два дня назад? – Hırsız iki gün önce yakala? (hırsız – вор)
- Разве женщинам задают такой вопрос? – Bir kadına böyle bir soru sor hiç? (kadın – женщина; sormak – спрашивать)
- В поезде была забыта сумка? – Trende bir çanta unut? (trend – поезд)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Ben sana kırıldım ve konuşmuyordum.
- Benim koçası tarafından zamanında çok sevildi.
- yıkandı ve yeni alınmış как gibi oldu.
- Duvarlar boyandı ve eve taşındık.
- Katil yakalandı.
- Kaybolan dün bulundu.
- ödevi yapıldı o yüzden o dışarı .
- bir çanta unutuldu.
- alındı.
- okundu.
- spor yapılmaz.
- Sigara .
- durulmaz.
- İnsana sorulmaz.
- Bu o fiyata satılmaz.
- Bu bu küpe takılmaz.
- Kaybettiğin yüzük bu bulunmaz.
- Karanlıkta okunmaz.
- Geceler çalışılmaz.
- dışarıda gezilmez.
- Evdeki kitaplar okundu mu?
- Piknik alındı mı?
- iki gün önce yakalandı mı?
- Bir böyle bir soru sorulur mu hiç?
- Trende bir unutuldu mu?
Упражнение №3
Переведите с русского на турецкий
- Я на тебя была обижена и поэтому не разговаривала с тобой. (konuşmak — разговаривать)
- В свое время моя мама очень была любима моим папой. (zamanında — в свое время, koca — муж)
- Машина была вымыта и выглядела как только что купленная. (almak — купить, gibi — как)
- Стены за один день были покрашены и мы переехали в дом. (duvarlar — стены, taşınmak — переехать)
- Преступник был пойман полицией. (katil — преступник)
- Потерянный ребенок вчера был найден в парке. (kaybolmak — потеряться)
- Его задание было сделано, поэтому он вышел на улицу. (dışarı — наружу (в значении улица))
- В поезде забыта сумка. (çanta — сумка)
- Товары были взяты. (получены). (mal — товар)
- Письмо было прочитано. (mektup — письмо)
- В такую жару спортом не занимаются. (sıcak — жара)
- Не курить. (sigara — сигареты)
- На дороге не стоять. (yol — дорога)
- У людей такие вопросы не спрашивают. (soru — вопрос)
- Эту машина за такую цену не продают. (fiyat — цена, araba — машина)
- С этим платье такие сережки не носят. (elbise — платье, küpe — сережки)
- Потерянное тобой кольцо в такой толпе не найдется. (yüzük — кольцо)
- В темноте книгу не читают. (karanlık — темнота)
- По ночам уроки не делают. (ders — уроки)
- Вечером на улице не гуляют. (akşam — вечер)
- Все имеющиеся в доме книги прочитаны? (ev — дом)
- Для пикника закупили всё (необходимое)? (piknik — пикник, almak — купить)
- Вора поймали два дня назад? (hırsız — вор)
- Разве женщинам задают такой вопрос? (kadın — женщина, sormak — спрашивать)
- В поезде была забыта сумка? (trend — поезд)