Прошедшее субъективное / неочевидное время. Öğrenilen / Belirsiz geçmiş zamanı
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Прошедшее субъективное / неочевидное время. Öğrenilen / Belirsiz geçmiş zamanı

Прошедшее субъективное время в целом обозначает действия, которые были совершенны в прошлом, свидетелем которого сам говорящий не был.

Однако, в более широком значении можно выделить несколько случаев, когда используется прошедшее субъективное время:

Если речь идет о фактах прошлого, сведения о которых недостоверны, т. е. получены с чужих слов.

Например:

Dün bize arkadaşım geldi. Annemle benim hakkımda konuşmuşlar . — Вчера к нам пришел мой друг. Они говорили с моей мамой про меня.

Babam dedi ki, dün Ahmet’i görmüş . — Отец сказал, что видел вчера Ахмета.

Факты или результат событий, которые были сделаны в результате позднейшего умозаключение (т.е. если говорящий понимает, обнаруживает или рассуждает после того, как произошли события). В этом случае на русский язык предложения переводятся с такими дополнительными словами, как «оказывается», «кажется».

Meğer ki ablam köpekten çok korkmuş . — Оказывается, моя сестра очень испугалась собаки.

Meğer ki çok yorulmuşum düğünden sonra. — Оказывается, я очень устал после свадьбы.

Прошедшее субъективное время часто используется в сказках, анекдотах и т.д.

Biri varmış , biri yokmuş … — Жили-были
Bir tane üç gözlü dev varmış . — Жил-был трехглазый великан.

Если говорящий выражает уверенность или предположение в том, что совершилось. Чаще при этом на русский язык переводится с дополнительными словами: «наверно», «может быть», «обязательно» и т.д. или же эти выражения сразу используются на турецком языке.

Kocamın keyfı yok. Her halde işte kavga etmiş . — У моего мужа нет настроения. Наверно, на работе поссорился с кем-то.

O aglamış çünkü gözleri kızarmış. — Она (точно, обязательно) плакала, потому что у нее покраснели глаза.

Кроме того, прошедшее субъективное время используется для того, чтобы опровергнуть какие-либо ложные обвинения. При этом можно на русском языке свободно вставить слово «якобы».

Ben annemle kavga ettim çünkü diyor ki ben onun parasını çalmışım . — Я поссорилась с мамой, потому что она говорит, что я (якобы) украла ее деньги.

O bizi sevmiyor çünkü düşünüyor ki biz onu polise şikayet etmişiz . — Он не любит нас, так как думает, что мы (якобы) пожаловались на него в полицию.

Прошедшее субъективное время образуется следующим образом:

Утвердительная форма

Основа глагола + -mış ( -miş , -muş , -müş ) + личное окончание местоимений

Аффиксы прошедшего времени -mış ( -miş , -muş , -müş ) используются в соответствии с Законом гармонии гласных

Например:

Разберем слово öpmek (целовать). При образовании belirsiz geçmiş zamanı мы отбрасываем окончание инфинитива -mek , после чего мы получаем основу öp . Так как основа данного глагола заканчивается на глухую согласную р и гласная в корне является губной ö , то мы присоединяем аффикс прошедшего времени müş . Так, в 1 лице ед.ч. мы образуем слово öp müşüm .

almak — купить
Ben (Я) al- mış-ım
Sen (Ты) al- mış-sın
O (Он, она, оно) al-mış
Biz (Мы) al-mış-ız
Siz (Вы) al-mış-sınız
Onlar (Они) al-mış-lar
konuşmak — разговаривать
Ben (Я) konuş- muş-um
Sen (Ты) konuş-muş-sun
O (Он, она, оно) konuş-muş
Biz (Мы) konuş-muş-uz
Siz (Вы) konuş-muş-sunuz
Onlar (Они) konuş- muş-lar

Dün arkadaşlarım bana hediye almışlar . — Вчера друзья купили мне подарок.

Erkek arkadaşım babamla konuşmuş ve bana haber etmemiş . — Мой молодой человек поговорил с отцом и не предупредил меня.

Babam teyzemin yanına misafir gitmiş bugün. — Сегодня папа пошел в гости к тёте.

Biz bugün bir birimizi görmüşüz . — Мы сегодня виделись друг с другом.

Отрицательная форма

Основа глагола + -ma / -me + -mış ( -miş , -muş , -müş ) + личное окончание местоимений

При образовании отрицательной формы мы прибавляем лишь отрицательные частицы -ma / -me . Так, мы используем -ma , если глагол в инфинитиве имеет окончание -mak ; -me , если глагол в инфинитиве имеет окончание -mek . А аффиксы прошедшего времени образуются по той же схеме, что и в утвердительной форме, т.е. согласно закону гармонии гласных на «4».

gülmek — смеяться
Ben (Я) gül- me-miş-im
Sen (Ты) gül-me-miş-sin
O (Он, она, оно) gül-me-miş
Biz (Мы) gül-me-miş-iz
Siz (Вы) gül-me-miş-siniz
Onlar (Они) gül-me-miş-ler
bakmak — смотреть
Ben (Я) bak- ma-mış-ım
Sen (Ты) bak-ma-mış-sın
O (Он, она, оно) bak-ma-mış
Biz (Мы) bak-ma-mış-ız
Siz (Вы) bak-ma-mış-sınız
Onlar (Они) bak- ma-mış-lar

Moralim bozuktu o yüzden bütün partiyi gülmemişim . — У меня не было настроения, поэтому я всю вечеринку не смеялась.

O bana seslenmiş ama ben onun tarafına hiç bakmamışım . — Она меня позвала, но я даже не посмотрела в ее сторону.

O seslendi fakat onlar duymamışlar . — Он позвал их, но они не услышали.

Biz görüşmemişiz o yüzden seni çok özlemişim. — Мы не виделись, поэтому я очень соскучился.

Вопросительная форма

Основа глагола + -mış ( -miş , -muş , -müş ) + / mi / mu / + личное окончание местоимений

Вопросительная форма образуется при помощи вопросительной частицы ( mi mu ), которая ставится после аффикса прошедшего времени. При выборе нужной вопросительной частицы необходимо также придерживаться Закона гармонии гласных на «4».

okumak — читать
Ben (Я) oku- muş-mu-yum
Sen (Ты) oku-muş-mu-sun
O (Он, она, оно) oku-muş-mu
Biz (Мы) oku-muş-mu-yuz
Siz (Вы) oku-muş-mu-sunuz
Onlar (Они) oku-muş-lar mı
izlemek — следить
Ben (Я) izle- miş-mi-yim
Sen (Ты) izle-miş-mi-sin
O (Он, она, оно) izle-miş-mi
Biz (Мы) izle-miş-mi-yiz
Siz (Вы) izle-miş-mi-siniz
Onlar (Они) izle- miş-ler mi

Вопросительная форма 3 л. мн.ч. Иногда образуется при помощи частицы -mi -mı (даже если глагол в других формах образуется при помощи других частиц), так как фонетически это звучит наиболее благоприятно (то есть общего правила или объяснения нет в турецкой грамматике. Правильный вариант вы можете посмотреть в словаре).

Sana aldığım kitabı okumuş musun ? — Ты прочитал книгу, которую я тебе купила?

Dün Türkiye-Rusya maçını izlemiş misiniz ? — Вчера проследил матч между Турцией и Россией?

Onlar size selam vermişler mi ? — Они с вами поздоровались?

Oyun başlamış mı ? — Игра началась?