Побудительный залог. Ettirgen çatı
Турецкий побудительный залог указывает на вмешательство одного субъекта в действие другого.
Это вмешательство является или принуждением (к совершению действия), или позволением и разрешением.
На русский язык форма турецкого побудительного залога переводится при помощи присоединения следующих конструкций к основному глаголу: заставить (что-то), разрешить (позволить) сделать (что-то), дать сделать (что-то) и т.д.
Например:
Onlar bizi üç saat
Глагол
Ben yüzüyümü kaybettim ve çocuklarımı
Глагол
Тем не менее в некоторых случаях вспомогательные глаголы, которые мы разбирали выше, отсутствуют, однако само предложение имеет значение побуждения, вмешательства, позволения или же разрешения.
Например:
Ben çocuğuma yemek
Глагол
Утвердительная форма
Основа глагола + аффиксы побудительного залога
1.
Дадим краткое пояснение тому, какой аффикс, при каких случаях используется:
1. Аффиксы
2. Аффикс
3. Так называемые «неправильные аффиксы»
То есть если в процессе изучения вы встретитесь с глаголами, которые имеют вышеперечисленные основы, значит, они относятся к категории глаголов-исключений. Для того чтобы образовать уже побудительный залог, вам необходимо будет заглянуть в словарь, где будет точно указан нужный аффикс.
Разберем на примере глагол
hatırlamak — hatırlatmak (напомнить) | |
---|---|
Ben (Я) | Hatırla-
|
Sen (Ты) | Hatırla-
|
O (Он, она, оно) | Hatırla- |
Biz (Мы) | Hatırla- |
Siz (Вы) | Hatırla- |
Onlar (Они) | Hatırla- |
konuşmak — konuşturmak (заставить говорить) | |
---|---|
Ben (Я) | Konuş-
|
Sen (Ты) | Konuş-
|
O (Он, она, оно) | Konuş- |
Biz (Мы) | Konuş- |
Siz (Вы) | Konuş-
|
Onlar (Они) | Konuş-
|
Ben ona doğum günümü
Savcı onu
Annem bizi bir güne
Onlar bizi işte sürekli
Отрицательная форма
Основа глагола + аффиксы побудительного залога
1.
При выборе отрицательного аффикса надо руководствоваться следующим правилом:
В остальном принцип образования побудительного залога тот же.
uyanmak — uyandırmamak (не будить (не заставить проснуться)) |
|
---|---|
Ben (Я) | Uyan-
|
Sen (Ты) | Uyan-
|
O (Он, она, оно) | Uyan- |
Biz (Мы) | Uyan- |
Siz (Вы) | Uyan- |
Onlar (Они) | Uyan- |
beklemek — bekletmemek (не заставить ждать) | |
---|---|
Ben (Я) | Bekle-
|
Sen (Ты) | Bekle-
|
O (Он, она, оно) | Bekle- |
Biz (Мы) | Bekle- |
Siz (Вы) | Bekle-
|
Onlar (Они) | Bekle-
|
Ben seni
Umarım biz sizi
Ben saçlarımı
Вопросительная форма
Основа глагола + аффиксы побудительного залога
1.
Вопросительная форма образуется при помощи вопросительной частицы
uyanmak — uyandırmak (будить (заставить проснуться)) |
|
---|---|
Ben (Я) | Uyan-
|
Sen (Ты) | Uyan-
|
O (Он, она, оно) | Uyan- |
Biz (Мы) | Uyan- |
Siz (Вы) | Uyan- |
Onlar (Они) | Uyan- |
konuşmak — konuşturmak (заставить говорить) | |
---|---|
Ben (Я) | Konuş-
|
Sen (Ты) | Konuş-
|
O (Он, она, оно) | Konuş- |
Biz (Мы) | Konuş- |
Siz (Вы) | Konuş-
|
Onlar (Они) | Konuş-
|
Вопросительная форма 3 л. мн.ч. образуется при помощи частицы
Sen onu
Hakim dün onu
Sen ailenle erkek arkadaşını
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте вместо пропусков нужное окончание в побудительном залоге
- Вчера ночью детей я рано уложила спать. – Dün gece çocukları erkenden uyu. (erken – рано)
- Они три часа заставили нас ждать. – Onlar bizi üç saat bekle. (bekletmek – заставить ждать)
- Сегодня ты напомнил мне наши старые времена. – Bugün sen bana eski günlerimizi hatırla. (eski – старый; gün – день)
- Сначала я накормила своего ребенка, потом пошла на работу. – Ben önce çocuğumu ye sonra işe gittim. (önce – сначала; iş – работа)
- На экзамене преподаватель заставил меня рассказать про историю Турции. – Sınavda hoca beni Türkiyenin tarihi hakkında konuş. (sınav – экзамен; tarih – история)
- Вы пришли и заставили меня забыть обо всех проблемах. – Siz geldiniz ve bütün problemlerimi unut. (gelmek – прийти; bütün – все)
- Я разбудила мужа для того, чтобы он отвез меня к сестре. – Ben kocamı uyan ki beni ablama götürsün. (koca – муж; abla – сестра(старшая))
- Я подстриглась и пошла домой. – Ben saçlarımı kes ve eve gittim. (saç – волосы)
- Мой брат рассмешил на моем дне рождения всех гостей. – Abim doğum günümde bütün misafirleri gül. (doğum günü – день рождения; misafir – гость)
- В Стамбуле я отвела маму к врачу. – İstanbulda ben annemi doktora götür. (doktor – врач)
- Мы много прождали в кафе, но то, что мы хотели, не принесли. – Kafede çok bekledik ama istediklerimizi ge. (kafe – кафе)
- Я не унесла вещи, которые остались дома. – Ben evde kalan eşyalarımı gö. (eşya – вещь)
- Она не показала фотографию своего ребенка, так как боялась что его сглазят. – O çocuğun fotoğraflarını gös çünkü nazar deyecek diye korktu. (çocuk – ребенок; nazar deymek – сглазить)
- На ужин я не пожарила котлеты, потому что дома никто не любит эту еду. – Akşam yemeğine köfte kızar çünkü evde kimse o yemeği sevmiyor. (akşam yemeği – ужин; köfte – котлеты)
- Утром я не завела машину, потому что на занятия меня отвёз папа. – Sabah arabayı çalış çünkü okula babam götürdü. (sabah – утро; okul – учебное заведение (школа, университет))
- На остановке я не остановила автобус, потому что там была толпа людей. – Durakta otobüsü dur çünkü çok kalabalıktı. (durak – остановка; kalabalık – толпа)
- Они нас никогда не злили. Всегда относились к нам с умом. – Onlar bizi hiç kız. Hep akıllı davrandılar bize. (akıllı davranmak – относиться с умом)
- Папа не подстригся, так как ему не понравился парикмахер. – Babam saçlarını kes çünkü berberi beğenmedi. (berber – парикмахер)
- Я не смог починить посудомойку и поручил это мастерам. – Bulaşık makinesini tamir edemedim ve ustalara yap. (bulaşık makine – посудомоечная машина; usta – мастер)
- Таблетки улучшили здоровье твоей матери? – İlaçlar annenin sağlığını iyileş? (ilaç – лекарство; sağlık – здоровье)
- Вы поменяли мебель в доме? – Siz evin mobilyasını değiş? (mobilya – мебель)
- Ты его разбудила? Мы можем упустить наш самолет. – Sen onu uyan? Yoksa uçağı kaçırabiliriz (uçak – самолет)
- Вы исправили свои ошибки? – Siz yanlışlarınızı düzel? (yalnışlar – ошибки)
- Ты убедила директора в том, что ты права? – Müdürü haklı olduğuna inan? (müdür – директор)
- Ты познакомила своего молодого человека с семьей? – Sen ailenle erkek arkadaşını tanış? (aile – семья)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- gece erkenden uyuttum.
- Onlar bizi beklettiler.
- Bugün sen günlerimizi hatırlattın.
- Ben çocuğumu yedirdim işe gittim.
- hoca beni Türkiyenin tarihi konuşturdu.
- Siz ve bütün unutturdunuz.
- Ben kocamı uyandırdım ki beni ablama .
- Ben kestirdim ve gittim.
- doğum günümde bütün güldürdü.
- İstanbulda ben doktora götürttum.
- Kafede çok istediklerimizi getirmediler.
- Ben evde kalan götürmedim.
- O çocuğun göstermedi nazar deyecek diye korktu.
- Akşam yemeğine kızartmadım çünkü evde kimse o yemeği .
- Sabah çalıştırmadım çünkü okula babam götürdü.
- otobüsü durdurmadım çünkü çok .
- Onlar bizi kızdırmadılar. akıllı davrandılar bize.
- saçlarını kestirmedi çünkü berberi .
- Bulaşık makinesini ve ustalara yaptırdım.
- annenin sağlığını iyileştirdiler mi?
- Siz evin değiştirdiniz mi?
- Sen onu uyandırdın mı? Yoksa .
- Siz düzelttiniz mi?
- haklı olduğuna inandırdın mı?
- Sen ailenle tanıştırdın mı?
Упражнение №3
Переведите с русского на турецкий
- Вчера ночью детей я рано уложила спать. (erken — рано)
- Они три часа заставили нас ждать. (bekletmek — заставить ждать)
- Сегодня ты напомнил мне наши старые времена. (eski — старый, gün — день)
- Сначала я накормила своего ребенка, потом пошла на работу. (önce — сначала, iş — работа)
- На экзамене преподаватель заставил меня рассказать про историю Турции. (sınav — экзамен, tarih — история)
- Вы пришли и заставили меня забыть обо всех проблемах. (gelmek — прийти, bütün — все)
- Я разбудила мужа для того, чтобы он отвез меня к сестре. (koca — муж, abla — сестра(старшая))
- Я подстриглась и пошла домой. (saç — волосы)
- Мой брат рассмешил на моем дне рождения всех гостей. (doğum günü — день рождения, misafir — гость)
- В Стамбуле я отвела маму к врачу. (doktor — врач)
- Мы много прождали в кафе, но то, что мы хотели, не принесли. (kafe — кафе)
- Я не унесла вещи, которые остались дома. (eşya — вещь)
- Она не показала фотографию своего ребенка, так как боялась что его сглазят. (çocuk — ребенок, nazar deymek — сглазить)
- На ужин я не пожарила котлеты, потому что дома никто не любит эту еду. (akşam yemeği — ужин, köfte — котлеты)
- Утром я не завела машину, потому что на занятия меня отвёз папа. (sabah — утро, okul — учебное заведение. (школа, университет))
- На остановке я не остановила автобус, потому что там была толпа людей. (durak — остановка, kalabalık — толпа)
- Они нас никогда не злили. Всегда относились к нам с умом. (akıllı davranmak — относиться с умом)
- Папа не подстригся, так как ему не понравился парикмахер. (berber — парикмахер)
- Я не смог починить посудомойку и поручил это мастерам. (bulaşık makine — посудомоечная машина, usta — мастер)
- Таблетки улучшили здоровье твоей матери? (ilaç — лекарство, sağlık — здоровье)
- Вы поменяли мебель в доме? (mobilya — мебель)
- Ты его разбудила? Мы можем упустить наш самолет (uçak — самолет)
- Вы исправили свои ошибки? (yalnışlar — ошибки)
- Ты убедила директора в том, что ты права? (müdür — директор)
- Ты познакомила своего молодого человека с семьей? (aile — семья)