Падежи для существительных в единственном числе. İsmin hâlleri
В турецком языке можно выделить 8 падежей. Некоторые падежи совпадают с падежами в русской грамматике, а некоторые отличаются как по значению, так и по определяемым вопросам. Рассмотрим каждый падеж более подробно:
Именительный (основной) падеж — Yalın hal
Именительный падеж в турецком языке отвечает на вопросы:
Dün (ne?)
(Kim?)
Винительный падеж — Belirtme hali
Винительный падеж отвечает на вопросы:
Винительный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «4»
Например:
Образуем в форму вин.пад. слова
Ben (kimi?)
Ben (neyi?)
Ben (neyi?)
К собственным именам суффикс вин.пад. присоединяется только при помощи знака
Если слово заканчивается на гласную, то между нею и суффиксом винительного падежа возникает
согласная
Как вы заметили, в турецком языке мы использовали вопросы Кого? и Что?, а в переводе на русский язык к существительным мы задаем вопросы Кому? Чему? Что?
Для того, чтобы в дальнейшем разбираться и отличать Belirtme hali дадим короткую инструкцию: если вы встретите
предложение на турецком языке, то на помощь вам придут окончания существительных. У Belirtme hali они также
отличаются (это
Если вы хотите сами построить предложение на турецком, но у вас возникают сложности, то вам нужно ориентироваться по
смысловому значению. Как выше было сказано, винительный падеж в турецком языке это падеж определения и указывает на
определенные предметы/людей. Здесь, как правило, перед существительным можно просто вставить слово это, этот,
этому, и при этом смысл предложения не изменится, а, наоборот, приобретёт еще большую окраску. Убедившись в
смысловом значении, вы поймете, что это Belirtme hali. Далее, вы просто должны задать вопросы
Дательный падеж — Yönelme hali
Дательный падеж отвечает на вопрос
Дательный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «2»
Yarın (Nereye?)
Çalışmıyorum çünkü evde (Kime?)
Dün sevdiğim (Neye?)
Как вы заметили, в турецком мы использовали вопросы Кому?, Чему?, а в переводе на русский язык к существительным мы задаем вопросы За кем? Что?
Для того, чтобы в дальнейшем разбираться и отличать Yönelme hali дадим короткую инструкцию: если вы встретите
предложение на турецком языке, то на помощь вам придут окончания существительных. У Yönelme hali они также
отличаются (это
Если вы хотите сами построить предложение на турецком, но у вас возникают сложности, то вам нужно ориентироваться по
смысловому значению. Как выше было сказано, Yönelme hali обозначает лицо или предмет, к которому направлено
действие. Убедившись в смысловом значении, вы поймете, что это Yönelme hali. Далее, вы просто должны задать
вопросы
Местный падеж — Bulunma hali
Местный падеж отвечает на вопросы
Местный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи
Закона гармонии гласных на «2»
и Закона гармонии согласных.
То есть, нужный аффикс падежа выбирается согласно последней букве в слове:
Преобразуем в форму местного падежа слово
(Nerede?)
Bugün (Kimde?)
Исходный падеж — Ayrılma hali
Исходный падеж отвечает на вопросы
Исходный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи
Закона гармонии гласных на «2»
и Закона гармонии согласных
То есть, нужный аффикс падежа выбирается согласно последней букве в слове:
Biz (nereden?)
Gazeteyi (kimden?)
Творительный падеж — Vasita hali
Творительный падеж отвечает на вопросы
Творительный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «2»
Üniversiteye (kiminle?)
Onlarla (ne ile?)
Родительный падеж — İlgi hali
Родительный падеж отвечает на вопросы
Родительный падеж образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы -ın / -in / -un / -ün; -nın / -nin / -nun / -nün
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи
Закона гармонии гласных на
«4».
Суффиксы
Суффиксы
Bu (neyin?)
(Kimin?)
Падеж образа действия и мнения — Eşitlik hali
Данный падеж отвечает на вопросы
Образуется следующим образом:
Существительное в исходной форме + суффиксы
Выбор правильного суффикса осуществляется при помощи Закона гармонии гласных на «2»
(Kimce?)
(Kimce?)
Упражнения
Упражнение №1
Вместо пропусков вставьте нужное окончание для существительных, опираясь на вспомогательные вопросы
- Сестра сделала нам приятный сюрприз. – (kim?) Abla bize güzel sürpriz yaptı. (güzel – красивый; abla – сестра)
- В Анталии я нашел себе новых друзей. – (nerede?) Antalya ben kendime yeni arkadaşlar buldum. (yeni – новый; bulmak – найти)
- Я переехал с папой в новую квартиру. – Ben (kiminle?) babam yeni eve taşındım. (taşınmak – переехать)
- Сегодня море очень красивое. – Bugün (ne?) deniz çok güzel. (deniz – море)
- Мама домой с работы поздно приходит. – Annem işten (nereye?) ev gec geliyor. (gec – поздно; gelmek – приходить)
- Муж рано вернулся с каникул, потому что заболел. – Kocam (nereden?) tatil erken döndü çünkü hastalandı. (koca – муж; erken – рано)
- По-твоему, это платье мне подходит? – (kimce?) Sen bu elbise bana yakışıyor mu? (elbise – платье)
- Вчера ручка учителя осталась у меня. – Dün (kimin?) hoca kalemi bende kaldı. (hoca – учитель; kalem – ручка)
- Сегодня мой племянник заболел, и они позвонили доктору. – Bugün yeğenim hastalandı ve onlar (kimi?) doktor aradılar. (yeğen – племянник; hastalanmak – заболеть)
- В автобусе от женщины шел приятный аромат. – Otobüste (kimden?) kadın güzel koku geliyordu. (kadın – женщина; koku – запах)
- А между тем я очень скучаю по Стамбулу. – Bu aralar ben (nereyi?) İstanbul çok özlüyorum. (bu aralar – между тем; özlemek – скучать)
- Мама вчера купила этот стол. – Annem o (neyi?) masa dün aldı. (masa – стол)
- Дочка очень много разговаривает по телефону. – Kızım (ne ile?) telefon çok fazla konuşuyor. (çok fazla – очень много)
- Мебель кухни очень красивая. – (neyin?) Mutfağ mobilyası çok güzel. (mobilya – мебель; mutfak – кухня)
- Жена не работает, потому что присматривает за ребенком. – Karım çalışmıyor çünkü (kime?) çocuğ bakıyor. (karı – жена)
- Вчера мы посмотрели любимый фильм. – Dün biz sevdiğimiz (neye?) film baktık. (film – фильм; bakmak – смотреть)
- Мой сын остается у своей девушки. – Oğlum (kimde?) kız arkadaşın kalıyor. (oğul – сын; kalmak – оставаться)
- На столе было много еды. – (nede?) Masa çok yemek vardı. (yemek – еда)
- С утра директор очень нервный. – Sabahtan (kim?) müdür çok sinirli. (müdür – директор)
- Я не смогла зайти домой, потому что ключи забыла у мамы. – Eve giremedim çünkü anahtarı (kimde?) annem unutmuşum. (anahtar – ключ; unutmak – забыть)
- Эта машина очень дорогая, поэтому мы не смогли купить ее. – Bu (ne?) araba çok pahalı o yüzden biz onu alamadık. (araba – машина)
- Я не хочу идти в офис, так как много работы. – (nereye?) Ofis gitmek istemiyorum çünkü çok iş var. (iş – работа; var – есть)
- В России сейчас очень холодно. – (nerede?) Rusya şu an çok soğuk. (şu an – сейчас; soğuk – холодно)
- По-моему, вы очень подходите друг другу. – (kimce?) Ben siz bir birinize çok yakışıyorsunuz. (yakışmak – подходить)
- Сегодня мне очень понравились твои волосы. – (kimin?) Sen saçlarını bugün çok beğendim. (saç – волосы; beğenmek – нравится)
- Когда ты приедешь из Измира, не забудь купить мне подарок. – (nereden?) İzmir gelirken bana hediye almağa unutma. (hediye – подарок)
- С тобой я очень счастлива, потому что люблю тебя. – (kiminle?) Senin çok mutluyum çünkü seni seviyorum. (mutlu – счастливый; sevmek – любить)
- Я хочу видеть отца. Мы уже не видимся несколько месяцев. – (kimi?) Babam görmek istiyorum. Kaç aydır görüşmüyoruz. (ay – месяц)
- Я беру газету у друга. – Gazete (kimden?) arkadaşımdan alıyorum. (gazete – газета)
- Утром я поссорилась с соседкой. – (kiminle?) Komşum sabah kavga ettim. (komşu – сосед; kavga etmek – ссориться)
- Ты завтра не приходи к нам. По-моему, ты так еще больше устанешь. – Sen yarın bize gelme. (kimce?) Ben öyle daha çok yorulursun. (yorulmak – устать)
- У него в саду есть красивые цветы. – (kimin?) On (nerede?) bahçesin güzel çiçekler var. (bahçe – сад; çiçek – цветок)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Ablam güzel sürpriz .
- Antalyada ben yeni buldum.
- Ben babamla eve taşındım.
- deniz güzel.
- Annem işten eve geliyor.
- Kocamc erken döndü hastalandı.
- bu elbise yakışıyor mu?
- Dün hocanın kaldı.
- Bugün yeğenim ve doktoru aradılar.
- kadından güzel koku geliyordu.
- Bu aralar ben İstanbul’u çok .
- Annem o masayı .
- telefonla çok fazla konuşuyor.
- Mutfağın mobilyası çok .
- Karım çünkü bakıyor.
- Dün biz filme baktık.
- Oğlum kız arkadaşında .
- Masada çok yemek .
- müdür çok .
- Eve çünkü anahtarı annemde unutmuşum.
- Bu araba çok o yüzden biz onu alamadık.
- Ofise gitmek çünkü çok iş var.
- Rusyada çok soğuk.
- Bence siz bir birinize çok .
- Senin bugün beğendim.
- İzmirden gelirken almağa unutma.
- çok mutluyum çünkü seviyorum.
- Babamı istiyorum. Kaç görüşmüyoruz.
- Gazeteyi arkadaşımdan .
- Komşumla kavga ettim.
- Sen bize . Bence öyle yorulursun.
- Onun güzel çiçekler var.
Упражнение №3
Переведите с русского на турецкий
- Сестра сделала нам приятный сюрприз. (güzel — красивый, abla — сестра)
- В Анталии я нашел себе новых друзей. (yeni — новый, bulmak — найти)
- Я переехал с папой в новую квартиру. (taşınmak — переехать)
- Сегодня море очень красивое. (deniz — море)
- Мама домой с работы поздно приходит. (gec — поздно, gelmek — приходить)
- Муж рано вернулся с каникул, потому что заболел. (koca — муж, erken — рано)
- По-твоему это платье мне подходит?. (elbise — платье)
- Вчера ручка учителя осталась у меня. (hoca — учитель, kalem — ручка)
- Сегодня мой племянник заболел, и они позвонили доктору. (yeğen — племянник, hastalanmak — заболеть)
- В автобусе от женщины шел приятный аромат. (kadın — женщина, koku — запах)
- А между тем я очень скучаю по Стамбулу. (bu aralar — между тем, özlemek — скучать)
- Мама вчера купила этот стол. (masa — стол)
- Дочка очень много разговаривает по телефону. (çok fazla — очень много)
- Мебель кухни очень красивая. (mobilya — мебель, mutfak — кухня)
- Жена не работает, потому что присматривает за ребенком. (karı — жена)
- Вчера мы посмотрели любимый фильм. (film — фильм, bakmak — смотреть)
- Мой сын остается у своей девушки. (oğul — сын, kalmak — оставаться)
- На столе было много еды. (yemek — еда)
- С утра директор очень нервный. (müdür — директор)
- Я не смогла зайти домой, потому что ключи забыла у мамы. (anahtar — ключ, unutmak — забыть)
- Эта машина очень дорогая, поэтому мы не смогли купить её. (araba — машина)
- Я не хочу идти в офис, так как много работы. (iş — работа, var — есть)
- В России сейчас очень холодно. (şu an — сейчас, soğuk — холодно)
- По-моему, вы очень подходите друг другу. (yakışmak — подходить)
- Сегодня мне очень понравились твои волосы. (saç — волосы, beğenmek — нравится)
- Когда ты приедешь из Измира, не забудь купить мне подарок. (hediye — подарок)
- С тобой я очень счастлива, потому что люблю тебя. (mutlu — счастливый, sevmek — любить)
- Я хочу видеть отца. Мы уже не видимся несколько месяцев. (ay — месяц)
- Я беру газету у друга. (gazete — газета)
- Утром я поссорилась с соседкой. (komşu — сосед, kavga etmek — ссориться)
- Ты завтра не приходи к нам. По-моему ты так еще больше устанешь. (yorulmak — устать)
- У него в саду есть красивые цветы. (bahçe — сад, çiçek — цветок)