Отглагольное существительное на -ma / -me. Fiilden türeme isim
В турецком языке существует особая группа слов, называемая отглагольными существительными. Это слова, которые образуются от основы любого глагола и обозначают название действия.
Например:
От глагола
Отсюда, кстати говоря, и название такой группы слов — отглагольное существительное, то есть существительное, которое образовалось от глагола. И такая форма слов уже отвечает на вопрос (кто? что?).
Примеры предложений:
Benim
Onun ders
Benimle kuaföre
Обратите внимание, что на русский язык отглагольное существительное может переводиться просто существительным, глаголом (чаще всего инфинитивом), иногда одной из форм приказа к действию, призыва к совершению чего-либо. Например, как в третьем предложении.
При этом в турецкой версии отглагольные существительные всегда обозначают название действия и отвечают на вопрос (кто? что?), независимо от того, как переводится на русский язык.
Формула образования
Основа глагола + аффиксы
Выбор нужного аффикса
Отглагольное существительное так же, как и глагол, спрягается по лицам и числам:
görüşmek — увидеться / встречаться | |
---|---|
benim (мой) | görüş-
|
senin (твой) | görüş-
|
onun (её / его) | görüş- |
bizim (наш) | görüş- |
sizin (ваш) | görüş- |
onların (их) | görüş-
|
Примеры предложений:
Bizim
Sizin
Senin kitap
Также не забывайте, что отглагольное существительное отвечает на вопрос (кто? что?), и поэтому так же, как и любое существительное, склоняется по падежам.
Правильно склонения существительных более подробно смотрите в нашем уроке Падежи для существительных.
А мы, давайте, разберем пример склонения отглагольного существительного:
падежи (вопросы падежей) | отглагольное существительное
(от глагола |
---|---|
именительный kim? (кто?), ne? (что?) |
al-
моё взятие (взятие мной) |
родительный kimin? (чей? кого?) и neyin? (чей? чего?) |
al- моего взятия |
дательный kime? (кому?), neye? (чему?), nereye? (куда?) |
al- (к) моему взятию |
винительный kimi? (кого?), neyi? (что?) |
al- моё взятие |
местный nerede? (где?), kimde? (у кого?), nede? (на чем?) |
al- в моём взятии |
исходный nereden? (откуда?), kimden? (от кого?), neden? (от чего?) |
al-
от моего взятия |
Обратите внимание, что по правилу турецкого языка отглагольное существительное не имеет форму творительного падежа и падежа образа действия и мнения.
Примеры предложений:
Yarın kendime elbise
Berna dün akşam bizi çay
Tatile Parise
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте вместо пропусков нужное окончание
- Мне надоела твоя ложь. – Senin yalan söyle bıktım. (yalan söylemek – лгать)
- Мне нужно отдать шубу в химчистку. – Benim kürk mantomu kuru temizlemeye ver gerekiyor. (kürk manto – шуба)
- Я хочу, чтобы ты пошла со мной в парикмахерскую. – Senin benimle kuaföre git istiyorum. (kuaför – парикмахерская)
- Беседа продолжалась до позднего вечера. – Konuş geceye kadar devam etti. (gece – ночь)
- Я очень хочу купить эту юбку. – Bu eteği al çok istiyorum. (etek – юбка)
- Талип ждёт вас в читальном зале. – Talip sizi oku salonunda bekliyor. (salon – зал)
- Я хочу, чтобы вы пришли (досл: вашего прихода). – Sizin gel istiyorum. (istemek – хотеть)
- Баде просила нас купить на рынке персики. – Bade bizim pazardan şeftali al rica etti. (şeftalı – персик)
- Я люблю спланированную работу. – Planlı çalış çok severim. (sevmek – любить)
- Тебе нужно подождать минут десять-пятнадцать. – Senin on-on beş dakika bekle gerekiyor. (beklemek – ждать)
- Мой младший брат совсем не умеет водить машину. – Benim küçük kardeşim araba sür hiç bilmiyor . (sürmek – водить)
- Берна пригласила нас вчера на чай (пить чай). – Berna dün akşam bizi çay iç davet etti. (davet etmek – пригласить)
- Он ненавидит делать уроки. – Ders çalış nefret eder. (ders – уроки)
- Он раздумал ехать в Париж на каникулы. – Parise tatile git vazgeçti. (vazgeçmek – передумать)
- Перестань плакать, начинай работать. – Ağla bırak, çalış başla. (ağlamak – плакать)
- На каникулах я думаю поехать в Бурсу. – Tatilde Bursa’ya git düşünüyorum. (düşünmek – думать)
- Я читаю (мое чтение) по-турецки нехорошо. – Benim Türkçe oku iyi değil. (iyi – хороший)
- Прежде чем начать работать, ты должен сделать план. – Çalış başlamadan önce plan yapmalısın. (plan yapmak – сделать план\спланировать)
- Я очень люблю гулять. – Ben gez çok severim. (gezmek – гулять)
- Тебе нужно следовать правилам дорожного движения. – Trafik kurallarına uy gerek. (kural – правило)
- Если заниматься спортом не менее 2 часов в неделю, то будет польза. – Haftada en az iki saat spor yap yarar var. (hafta – неделя)
- Я боюсь оставаться ночью в одиночестве. – Geceleri yalnız kal korkarım. (gece – ночь)
- Я привык жить в Анкаре. – Ankara’da yaşa alıştım. (alışmak – привыкнуть)
- Наш учитель злится, если мы опаздываем на урок. – Öğretmen bizim derse geç gir kızıyor. (öğretmen – учитель\преподаватель)
- Завтра мы планируем пойти на пикник. – Yarın pikniğe git planlıyoruz. (piknik – пикник)
Упражнение №2
Вставьте вместо пропусков слово или фразу
- Senin yalan söylemenden .
- Benim kürk mantomu vermem gerekiyor.
- Senin benimle kuaföre gitmeni .
- Konuşma geceye kadar .
- Bu almayı çok istiyorum.
- Talip sizi okuma salonunda .
- Sizin gelmenizi .
- Bade bizim şeftali almamızı rica etti.
- Planlı çalışmayı severim.
- Senin on-on beş beklemen gerekiyor.
- Benim küçük kardeşim sürmeyi hiç bilmiyor.
- Berna akşam bizi çay içmeye davet etti.
- Ders çalışmaktan .
- Parise gitmekten vazgeçti.
- Ağlamayı , çalışmaya başla.
- Tatilde Bursa’ya gitmeyi .
- Benim Türkçe okumam .
- Çalışmaya başlamadan plan yapmalısın.
- Ben gezmeyi severim.
- uyman gerek.
- en az iki saat spor yapmakta yarar var.
- Geceleri kalmaktan korkarım.
- Ankara’da yaşamaya .
- bizim derse geç girmemize kızıyor.
- Yarın gitmeyi planlıyoruz.
Упражнение №3
Переведите с русского на турецкий
- Мне надоела твоя ложь. (yalan söylemek — лгать)
- Мне нужно отдать шубу в химчистку. (kürk manto — шуба)
- Я хочу, чтобы ты пошла со мной в парикмахерскую. (kuaför — парикмахерская)
- Беседа продолжалась до позднего вечера. (gece — ночь)
- Я очень хочу купить эту юбку. (etek — юбка)
- Талип ждёт вас в читальном зале. (okuma salonu — читальный зал)
- Я хочу, чтобы вы пришли. (досл: вашего прихода)
- Баде просила нас купить на рынке персики. (şeftalı — персик)
- Я люблю спланированную работу. (sevmek — любить)
- Тебе нужно подождать минут десять-пятнадцать. (beklemek — ждать)
- Мой младший брат совсем не умеет водить машину. (sürmek — водить)
- Берна пригласила нас вчера на чай. (пить чай). (davet etmek — пригласить)
- Он ненавидит делать уроки. (ders — уроки)
- Он раздумал ехать в Париж на каникулы. (vazgeçmek — передумать)
- Перестань плакать, начинай работать. (ağlamak — плакать)
- На каникулах я думаю поехать в Бурсу. (düşünmek — думать)
- Benim Türkçe okumam iyi değil. (iyi — хороший)
- Прежде чем начать работать, ты должен сделать план. (plan yapmak — сделать план / спланировать)
- Я очень люблю гулять. (gezmek — гулять)
- Тебе нужно следовать правилам дорожного движения. (kural — правило)
- Если заниматься спортом не менее 2 часов в неделю, то будет польза. (hafta — неделя)
- Я боюсь оставаться ночью в одиночестве. (gece — ночь)
- Я привык жить в Анкаре. (alışmak — привыкнуть)
- Наш учитель злится, если мы опаздываем на урок. (öğretmen — учитель / преподаватель)
- Завтра мы планируем пойти на пикник. (piknik — пикник)