Деепричастие на -ip
При помощи деепричастия на
Например:
Annem pencereyi
В данном предложении глагол
В предложениях такое деепричастие всегда переводится вопросом что сделав?.
Формула образования:
основа глагола + аффикс
Аффиксы
Если основа глагола заканчивается на гласную, то между ней и суффиксом
Например:
Помните, что эта форма не изменяется по лицам и числам.
Например:
местоимение | bakmak — смотреть | yaşamak — жить |
---|---|---|
ben (я) | bak-
|
yaşa-
|
sen (ты) | bak- |
yaşa- |
o (он, она, оно) | bak- |
yaşa- |
biz (мы) | bak- |
yaşa- |
siz (вы) | bak- |
yaşa- |
onlar (они) | bak-
|
yaşa-
|
Примеры в предложениях:
Annem sizi
O kitaba
Ben sabah
Alışveriş veriş listesini
И последний момент ☺ Турки не стали себе усложнять жизнь и в отличие от европейских языков, форма деепричастия не меняется в зависимости от того, в каком времени стоит главное действие:
Evden
Evden
Упражнения
Упражнение №1
Вставьте вместо пропусков нужные аффиксы
- Мама, открыв окно, позвала моего брата. – Annem pencereyi aç erkek kardeşimi çağırdı. (pencere – окно)
- Керим ушёл, подождав тебя десять-пятнадцать минут. – Kerim seni on-on beş dakika bekle gitti. (dakika – минута)
- Асийе, прочитав роман, вернула мне книгу. – Asiye romanı oku kitabı bana geri verdi. (kitap – книга)
- Рано утром встав, я сразу пошла на работу. – Ben sabah kalk hemen işe gittim. (iş – работа)
- Написав письмо, я положил его в конверт. – Ben mektubu yaz zarfa koydum. (zarf – конверт)
- Закончив делать уроки, мы с друзьями вышли на улицу. – Arkadaşlarla ev ödevimizi bitir sokağa çıktık. (sokak – улица)
- Составив список продуктов, мы пошли в магазин. – Alışveriş veriş listesini hazırla markete gittik. (market – магазин / маркет)
- Он, взяв со стола ключи от машины, поехал домой. – Masanın üzerinden arabanın anahtarını al eve gitti. (anahtar – ключ)
- Прочитав книгу, я вернул ее хозяину. – Kitabı oku sahibine geri verdim. (sahib – хозяин)
- Собрав твои игрушки, я положила их в ящик. – Oyuncaklarını topla kutuya koydum. (kutu – ящик)
- Написав эту историю, принеси ее мне. – Bu hikâyeyi yaz bana getir. (hikaye – история)
- Он, посмотрев книгу, сразу ее закрыл. – O kitaba bak hemen kapattı. (kapatmak – закрыть)
- Она, увидев гостей, очень обрадовалась. – O misafirleri gör çok sevindi. (misafir – гости)
- Моя мама, приготовив поесть, пошла спать. – Benim annem yemek hazırla uyumağa gitti. (uyumak – спать)
- Я, выучив турецкий язык, поеду работать в Стамбул. – Ben türkçeyi öğren Istanbula çalışmağa gideceğim. (öğrenmek – учить / изучить)
- Они, увидев меня, подошли поздороваться. – Onlar beni gör selam vermeye yaklaştılar. (selam vermek – поздароваться)
- Мои друзья, купив торт, пришли меня поздравить. – Benim arkadaşlarım pasta al beni tebrik etmeye geldiler. (pasta – торт)
- Посмотрев кино, я очень сильно растрогалась. – Filme bak ben çok duyğulandım. (duyğulanmak – растрогаться)
- Посмотрев фотографии родителей, я поняла, что сильно по ним соскучилась. – Annemgilin fotoğraflarını gör ben anladım ki onları çok özledim. (özlemek – скучать)
- Он пришел, купив бутылку молока. – Bir şişe süt al geldi. (şişe – бутылка)
- Поговорив с начальником, он вышел с завода. – Patronla konuş fabrikadan çıktı. (patron – начальник / директор)
Упражнение №2
Вставьте необходимое слово или фразу
- Annem pencereyi açıp çağırdı.
- Kerim seni dakika bekleyip gitti.
- Asiye romanı okuyup kitabı bana verdi.
- Ben sabah kalkıp işe gittim.
- Ben mektubu yazıp koydum.
- Arkadaşlarla ev ödevimizi bitirip çıktık.
- Alışveriş veriş hazırlayıp markete gittik.
- Masanın üzerinden alıp eve gitti.
- Kitabı okuyup geri verdim.
- topayıp kutuya koydum.
- Bu yazıp bana getir.
- O kitaba bakıp hemen .
- O misafirleri görup çok .
- Benim annem yemek hazırlayıp uyumağa .
- Ben türkçeyi öğrenip Istanbula gideceğim.
- Onlar beni görüp selam vermeye .
- Benim arkadaşlarım alıp beni tebrik etmeye geldiler.
- Filme bakıp ben çok .
- Annemgilin fotoğraflarına görüp ben anladım ki onları çok .
- Bir şişe alıp geldi.
- Patronla konuşup çıktı.
Упражнение №3
Переведите с русского на турецкий
- Мама, открыв окно, позвала моего брата. (pencere — окно)
- Керим ушёл, подождав тебя десять-пятнадцать минут. (dakika — минута)
- Асийе, прочитав роман, вернула мне книгу. (kitap — книга)
- Рано утром встав, я сразу пошла на работу. (iş — работа)
- Написав письмо, я положил его в конверт. (zarf — конверт)
- Закончив делать уроки, мы с друзьями вышли на улицу. (sokak — улица)
- Составив список продуктов, мы пошли в магазин. (market — магазин / маркет)
- Он взяв со стола ключи от машины и поехал домой. (anahtar — ключ)
- Прочитав книгу, я вернул ее хозяину. (sahib — хозяин)
- Собрав твои игрушки, я положила их в ящик. (kutu — ящик)
- Написав эту историю, принеси ее мне. (hikaye — история)
- Он, посмотрев книгу, сразу ее закрыл. (kapatmak — закрыть)
- Она, увидев гостей, очень обрадовалась. (misafir — гости)
- Моя мама, приготовив поесть, пошла спать. (uyumak — спать)
- Я, выучив турецкий язык, поеду работать в Стамбул. (öğrenmek — учить / изучить)
- Они, увидев меня, подошли поздороваться. (selam vermek — поздароваться)
- Мои друзья, купив торт, пришли меня поздравить. (pasta — торт)
- Посмотрев кино, я очень сильно растрогалась. (duyğulanmak — растрогаться)
- Посмотрев фотографии родителей, я поняла, что сильно по ним соскучилась. (özlemek — скучать)
- Он пришел, купив бутылку молока. (şişe — бутылка)
- Поговорив с начальником, он вышел с завода. (patron — начальник / директор)