Lisa Nilsson – Långsamt Farväl. Медленное “Прощай!”
Listen to the audio lesson with additional explanations
Jag önskar jag kunde säga
Jag – я
önskar – желаю, наст. вр. от глаг. önska – желать
kunde – мог, прош. вр. от глаг. kunna – мочь, быть способным
säga – сказать, говорить (неопред. ф. глаг.)
att de är en fas vi går igenom
att – что
de är (разгов.) = det är – это есть, наст. вр. от глаг. vara – быть
en fas – фаза, период
vi – мы
går igenom – проходим, преодолеваем, наст. вр. от глаг. gå – идти
igenom – через, сквозь
En storm vi måste orka rida ut
En storm – буря, шторм
måste – должны, наст. вр. от глаг. måste – быть должным
orka – мочь, смочь (неопред. ф. глаг.)
rida ut – благополучно перенести
Och jag önskar jag kunde säga att vi klarar det tillsammans
Jag – я
önskar – желаю, наст. вр. от глаг. önska – желать
kunde – мог, прош. вр от глаг. kunna – мочь, быть способным
säga – сказать, говорить (неопред. ф. глаг.)
att – что
vi – мы
klarar det – справимся с этим, наст. вр. от глаг. klara – справляться
tillsammans – вместе
Att allting kommer ordna sig till slut
att – что
allting – все
kommer ordna sig – наладится, наст. вр. от глаг. ordna sig – налаживаться
till slut – в конце концов
Men hur säger man till nån att här tar vägen slut
Men – но
hur – как
säger man – человек скажет, наст. вр. от глаг. säga – сказать, говорить
till nån (сокращ.) = till någon – кому-то
att – что
här – здесь
tar vägen slut – дорога заканчивается, наст. вр. от глаг.ta slut – заканчиваться
vägen – дорога
Och hur säger man till nån att hjärtat längtar ut
och – и
hur – как
säger man – человек скажет, наст. вр. от глаг. säga – сказать, говорить
till nån (сокращ.) = till någon – кому-то
att – что
hjärtat – сердце
längtar ut – истосковалось, наст. вр. от глаг. längta – тосковать, томиться
Refräng:
Refräng – припев
Jag kan inte ljuga för dig,
Jag – я
kan inte – не могу, наст. вр. от глаг. kunna – мочь, быть способным
ljuga för dig – лгать, обманывать тебя (неопр. ф. гл.)
du känner mig alltför väl
du – ты
känner mig – знаешь меня, наст. вр. от глаг. känna – знать, быть знакомым
alltför väl – слишком хорошо
Om du ser mig i ögonen så säger dom
om – если
ser mig i ögonen – посмотришь мне в глаза
ögonen – глаза = öga + n (мн. ч.)+ en (определенный артикль мн. ч.) и получаем определенную форму мн. ч.
så – то
säger – скажут, наст. вр. от глаг. säga – сказать, говорить
dom (разгов.) = de (грам.) – они
att vi kan bara vara dom vi är
att – что
vi – мы
kan – можем, наст. вр. от глаг. kunna – мочь, быть способным
bara – только, лишь
vara dom vi är – быть теми, кто мы есть
så ge mig inga skäl, för vad vi än kallar det
så – поэтому
ge mig inga skäl – не давай мне никаких поводов, повелит. наклон. ge – давать
mig – мне
inga – никаких
skäl – причина, повод
för – т.к., ведь
vad vi än kallar det – как мы это не назовем, наст. вр. от глаг. kalla – называть
så är det bara ett långsamt farväl
så – поэтому
är det – это есть
bara – только, всего лишь
ett långsamt farväl – медленное “Прощай”
långsamt – медленное
Här är din drottning utan krona likgiltig och trött
Här är – здесь (есть)
din – твоя, твой
drottning – королева
utan – без
krona – корона
Likgiltig – безразличный(ая), равнодушный(ая)
och – и
trött – усталый(ая)
En sorglig figur, som du aldrig riktigt mött
En sorglig figur – печальная фигура
som – который(ая)
du – ты
aldrig – никогда
riktigt – по-настоящему, в действительности
mött – встречал, причастие прош. врем. от глаг. mötta – встречать
Och när jag ser mig över axeln på åren som bara gick
när – когда
jag – я
ser mig över axeln – смотрю через плечо (оглядываюсь назад)
på åren – на года
som – которые
bara gick – прошли, прош. время от от глаг. gå – идти, проходить
Ser jag allt som gick förlorat men också allting som vi fick
Ser – вижу, от глаг. se – видеть, смотреть
allt – все
som – что
gick förlorat – было потеряно, причастие от глаг. förlorar – терять
men – но
också – тоже, также
allting – все
vi fick – мы приобрели, прош. вр от глаг. få – получать, приобретать
Och vad säger man till nån som vill börja om igen
och – и
vad – что
säger man – человек скажет, наст. вр. от глаг. säga – сказать, говорить
till nån (сокращ.) = till någon – кому-то
som – что
vill – хочет, наст. вр. от глаг. vilja – хотеть
börja om igen – начать все заново
igen – снова, опять
Då det redan är försent, då man redan är på väg
Då – когда
det är – это есть
redan – уже
försent – слишком поздно
man – человек
är på väg – в дороге, в пути
Refräng:
Refräng – припев
Jag kan inte ljuga för dig,
Jag – я
kan inte – не могу, наст. вр. от глаг. kunna – мочь, быть способным
ljuga för dig – лгать, обманывать тебя (неопр. ф. гл.)
du känner mig alltför väl
du – ты
känner mig – знаешь меня, наст. вр. от глаг. känna – знать, быть знакомым
alltför väl – слишком хорошо
Om du ser mig i ögonen så säger dom
om – если
ser mig i ögonen – посмотришь мне в глаза
ögonen – глаза = öga + n (мн. ч.) + en (определенный артикль мн. ч.) и получаем определенную форму мн. ч.
så – то
säger – скажут, наст. вр. от глаг. säga – сказать, говорить
dom (разгов.) = de (грам.) – они
att vi kan bara vara dom vi är
att – что
vi – мы
kan – можем, наст. вр. от глаг. kunna – мочь, быть способным
bara – только, лишь
vara dom vi är – быть теми, кто мы есть
så ge mig inga skäl, för vad vi än kallar det
så – поэтому
ge mig inga skäl – не давай мне никаких поводов, повелит. наклон. ge – давать
mig – мне
inga – никаких
skäl – причина, повод
för – т.к, ведь
vad vi än kallar det – как мы это не назовем, наст. вр. от глаг. kalla – называть
så är det bara ett långsamt farväl
så – поэтому
är det – это есть
bara – только, всего лишь
ett långsamt farväl – медленное “Прощай”
långsamt – медленное
Jag tvår mina händer i kärlekens namn
Jag – я
tvår mina händer – скрещиваю руки (молюсь)
mina – мои (мн. ч.)
händer – руки (мн. ч.) = hand (рука) + er (мн. ч.)
i kärlekens namn – во имя любви
kärlek – любовь
Du kan vinna allt, du förlorar ibland
Du – ты
kan – можешь, наст. вр. от глаг. kunna – мочь
vinna – выиграть (неопред. ф. глаг.)
allt – все
förlorar – проигрываешь, наст. вр. от глаг. förlora – проигрывать
ibland – иногда
Men vägen som vi färdas på,
Men – но
vägen – дорога, путь
som – который(ая)
vi – мы
färdas på – идем по, наст. вр. от глаг. färda – идти
den leder, den leder ingenstans
den – она (дорога)
leder – ведет, наст. вр. от глаг. leda – вести, приводить
ingenstans – никуда
Refräng:
Refräng – припев
Jag kan inte ljuga för dig,
Jag – я
kan inte – не могу, наст. вр. от глаг. kunna – мочь, быть способным
ljuga för dig – лгать, обманывать тебя (неопр. ф. гл.)
du känner mig alltför väl
du – ты
känner mig – знаешь меня, наст. вр. от глаг. känna – знать, быть знакомым
alltför väl – слишком хорошо
Om du ser mig i ögonen (SE MIG I ÖGONEN)
Om – если
du – ты
ser mig i ögonen – посмотришь мне в глаза
ögonen – глаза = öga (ett-ord) + n (мн. ч.) + en (определенный артикль мн. ч.) и получаем определенную форму мн. ч.
För vi kan bara vara dom vi är
För – так как, ведь
vi – мы
kan – можем, наст. вр. от глаг. kunna – мочь, быть способным
bara – только, лишь
vara dom vi är – быть теми, кто мы есть
så ge mig inga skäl, för vad vi än kallar det
så – поэтому
ge mig inga skäl – не давай мне никаких поводов, повелит. накл. от ge – давать
mig – мне
inga – никаких
skäl – причина, повод
för – так как, ведь
vad vi än kallar det – как мы это не назовем, наст. вр. глаг. kalla – называть
så är det bara ett långsamt farväl
så – поэтому
är det – это есть
bara – только, всего лишь
ett långsamt farväl – медленное “Прощай”
långsamt – медленное
(Känner mig alltför välSe mig i ögonen)
känner mig – знаешь меня, наст. вр. от глаг. känna – знать, быть знакомым
alltför väl – слишком хорошо
ser mig i ögonen – посмотришь мне в глаза
ögonen – глаза = öga (ett-ord) + n (мн. ч.) + en (определенный артикль мн. ч.) и получаем определенную форму мн. ч.
För vi kan bara vara de vi är
För – так как, ведь
vi – мы
kan – можем, наст. вр. от глаг. kunna – мочь, быть способным
bara – только, лишь
vara dom vi är – быть теми, кто мы есть
så ge mig inga själ, för vad vi än kallar det
så ge mig inga skäl, för vad vi än kallar det
så – поэтому
ge mig inga skäl – не давай мне никаких поводов, повелит. накл. от ge – давать
mig – мне
inga – никаких
skäl – причина, повод
så är det bara ett långsamt farväl
är det – это есть
bara – только, всего лишь
ett långsamt farväl – медленное “Прощай”
långsamt – медленное