Lisa Nilsson – Långsamt Farväl. Медленное “Прощай!”
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Jag önskar jag kunde säga
Jag — я
önskar — желаю, наст. вр. от глаг. önska — желать
kunde — мог, прош. вр. от глаг. kunna — мочь, быть способным
säga — сказать, говорить (неопред. ф. глаг.)
att de är en fas vi går igenom
att — что
de är (разгов.) = det är — это есть, наст. вр. от глаг. vara — быть
en fas — фаза, период
vi — мы
går igenom — проходим, преодолеваем, наст. вр. от глаг. gå — идти
igenom — через, сквозь
En storm vi måste orka rida ut
En storm — буря, шторм
måste — должны, наст. вр. от глаг. måste — быть должным
orka — мочь, смочь (неопред. ф. глаг.)
rida ut — благополучно перенести
Och jag önskar jag kunde säga att vi klarar det tillsammans
Jag — я
önskar — желаю, наст. вр. от глаг. önska — желать
kunde — мог, прош. вр. от глаг. kunna — мочь, быть способным
säga — сказать, говорить (неопред. ф. глаг.)
att — что
vi — мы
klarar det — справимся с этим, наст. вр. от глаг. klara — справляться
tillsammans — вместе
Att allting kommer ordna sig till slut
att — что
allting — все
kommer ordna sig — наладится, наст. вр. от глаг. ordna sig — налаживаться
till slut — в конце концов
Men hur säger man till nån att här tar vägen slut
Men — но
hur — как
säger man — человек скажет, наст. вр. от глаг. säga — сказать, говорить
till nån (сокращ.) = till någon — кому-то
att — что
här — здесь
tar vägen slut — дорога заканчивается, наст. вр. от глаг. ta slut — заканчиваться
vägen — дорога
Och hur säger man till nån att hjärtat längtar ut
och — и
hur — как
säger man — человек скажет, наст. вр. от глаг. säga — сказать, говорить
till nån (сокращ.) = till någon — кому-то
att — что
hjärtat — сердце
längtar ut — истосковалось, наст. вр. от глаг. längta — тосковать, томиться
Refräng:
Refräng — припев
Jag kan inte ljuga för dig,
Jag — я
kan inte — не могу, наст. вр. от глаг. kunna — мочь, быть способным
ljuga för dig — лгать, обманывать тебя (неопр. ф. гл.)
du känner mig alltför väl
du — ты
känner mig — знаешь меня, наст. вр. от глаг. känna — знать, быть знакомым
alltför väl — слишком хорошо
Om du ser mig i ögonen så säger dom
om — если
ser mig i ögonen — посмотришь мне в глаза
ögonen — глаза = öga + n (мн.ч.)+ en (определенный артикль мн.ч.) и получаем определенную форму мн.ч.
så — то
säger — скажут, наст. вр. от глаг. säga — сказать, говорить
dom (разгов.) = de (грам.) — они
att vi kan bara vara dom vi är
att — что
vi — мы
kan — можем, наст. вр. от глаг. kunna — мочь, быть способным
bara — только, лишь
vara dom vi är — быть теми, кто мы есть
så ge mig inga skäl, för vad vi än kallar det
så — поэтому
ge mig inga skäl — не давай мне никаких поводов, повелит. наклон. ge — давать
mig — мне
inga — никаких
skäl — причина, повод
för — т.к., ведь
vad vi än kallar det — как мы это не назовем, наст. вр. от глаг. kalla — называть
så är det bara ett långsamt farväl
så — поэтому
är det — это есть
bara — только, всего лишь
ett långsamt farväl — медленное “Прощай”
långsamt — медленное
Här är din drottning utan krona likgiltig och trött
Här är — здесь (есть)
din — твоя, твой
drottning — королева
utan — без
krona — корона
Likgiltig — безразличный(ая), равнодушный(ая)
och — и
trött — усталый(ая)
En sorglig figur, som du aldrig riktigt mött
En sorglig figur — печальная фигура
som — который(ая)
du — ты
aldrig — никогда
riktigt — по-настоящему, в действительности
mött — встречал, причастие прош. врем. от глаг. mötta — встречать
Och när jag ser mig över axeln på åren som bara gick
när — когда
jag — я
ser mig över axeln — смотрю через плечо (оглядываюсь назад)
på åren — на года
som — которые
bara gick — прошли, прош. вр. от глаг. gå — идти, проходить
Ser jag allt som gick förlorat men också allting som vi fick
Ser — вижу, от глаг. se — видеть, смотреть
allt — все
som — что
gick förlorat — было потеряно, причастие от глаг. förlorar — терять
men — но
också — тоже, также
allting — все
vi fick — мы приобрели, прош. вр. от глаг. få — получать, приобретать
Och vad säger man till nån som vill börja om igen
och — и
vad — что
säger man — человек скажет, наст. вр. от глаг. säga — сказать, говорить
till nån (сокращ.) = till någon — кому-то
som — что
vill — хочет, наст. вр. от глаг. vilja — хотеть
börja om igen — начать все заново
igen — снова, опять
Då det redan är försent, då man redan är på väg
Då — когда
det är — это есть
redan — уже
försent — слишком поздно
man — человек
är på väg — в дороге, в пути
Refräng:
Refräng — припев
Jag kan inte ljuga för dig,
Jag — я
kan inte — не могу, наст. вр. от глаг. kunna — мочь, быть способным
ljuga för dig — лгать, обманывать тебя (неопр. ф. гл.)
du känner mig alltför väl
du — ты
känner mig — знаешь меня, наст. вр. от глаг. känna — знать, быть знакомым
alltför väl — слишком хорошо
Om du ser mig i ögonen så säger dom
om — если
ser mig i ögonen — посмотришь мне в глаза
ögonen — глаза = öga + n (мн.ч.) + en (определенный артикль мн.ч.) и получаем определенную форму мн.ч.
så — то
säger — скажут, наст. вр. от глаг. säga — сказать, говорить
dom (разгов.) = de (грам.) — они
att vi kan bara vara dom vi är
att — что
vi — мы
kan — можем, наст. вр. от глаг. kunna — мочь, быть способным
bara — только, лишь
vara dom vi är — быть теми, кто мы есть
så ge mig inga skäl, för vad vi än kallar det
så — поэтому
ge mig inga skäl — не давай мне никаких поводов, повелит. наклон. ge — давать
mig — мне
inga — никаких
skäl — причина, повод
för — т.к, ведь
vad vi än kallar det — как мы это не назовем, наст. вр. от глаг. kalla — называть
så är det bara ett långsamt farväl
så — поэтому
är det — это есть
bara — только, всего лишь
ett långsamt farväl — медленное “Прощай”
långsamt — медленное
Jag tvår mina händer i kärlekens namn
Jag — я
tvår mina händer — скрещиваю руки (молюсь)
mina — мои (мн.ч.)
händer — руки (мн.ч.) = hand (рука) + er (мн.ч.)
i kärlekens namn — во имя любви
kärlek — любовь
Du kan vinna allt, du förlorar ibland
Du — ты
kan — можешь, наст. вр. от глаг. kunna — мочь
vinna — выиграть (неопред. ф. глаг.)
allt — все
förlorar — проигрываешь, наст. вр. от глаг. förlora — проигрывать
ibland — иногда
Men vägen som vi färdas på,
Men — но
vägen — дорога, путь
som — который(ая)
vi — мы
färdas på — идем по, наст. вр. от глаг. färda — идти
den leder, den leder ingenstans
den — она (дорога)
leder — ведет, наст. вр. от глаг. leda — вести, приводить
ingenstans — никуда
Refräng:
Refräng — припев
Jag kan inte ljuga för dig,
Jag — я
kan inte — не могу, наст. вр. от глаг. kunna — мочь, быть способным
ljuga för dig — лгать, обманывать тебя (неопр. ф. гл.)
du känner mig alltför väl
du — ты
känner mig — знаешь меня, наст. вр. от глаг. känna — знать, быть знакомым
alltför väl — слишком хорошо
Om du ser mig i ögonen (SE MIG I ÖGONEN)
Om — если
du — ты
ser mig i ögonen — посмотришь мне в глаза
ögonen — глаза = öga (ett-ord) + n (мн.ч.) + en (определенный артикль мн.ч.) и получаем определенную форму мн.ч.
För vi kan bara vara dom vi är
För — так как, ведь
vi — мы
kan — можем, наст. вр. от глаг. kunna — мочь, быть способным
bara — только, лишь
vara dom vi är — быть теми, кто мы есть
så ge mig inga skäl, för vad vi än kallar det
så — поэтому
ge mig inga skäl — не давай мне никаких поводов, повелит. накл. от ge — давать
mig — мне
inga — никаких
skäl — причина, повод
för — так как, ведь
vad vi än kallar det — как мы это не назовем, наст. вр. глаг. kalla — называть
så är det bara ett långsamt farväl
så — поэтому
är det — это есть
bara — только, всего лишь
ett långsamt farväl — медленное “Прощай”
långsamt — медленное
(Känner mig alltför välSe mig i ögonen)
känner mig — знаешь меня, наст. вр. от глаг. känna — знать, быть знакомым
alltför väl — слишком хорошо
ser mig i ögonen — посмотришь мне в глаза
ögonen — глаза = öga (ett-ord) + n (мн.ч.) + en (определенный артикль мн.ч.) и получаем определенную форму мн.ч.
För vi kan bara vara de vi är
För — так как, ведь
vi — мы
kan — можем, наст. вр. от глаг. kunna — мочь, быть способным
bara — только, лишь
vara dom vi är — быть теми, кто мы есть
så ge mig inga själ, för vad vi än kallar det
så ge mig inga skäl, för vad vi än kallar det
så — поэтому
ge mig inga skäl — не давай мне никаких поводов, повелит. накл. от ge — давать
mig — мне
inga — никаких
skäl — причина, повод
så är det bara ett långsamt farväl
är det — это есть
bara — только, всего лишь
ett långsamt farväl — медленное “Прощай”
långsamt — медленное