Спряжение польских глаголов в настоящем времени. Koniugacje czasowników
Сегодня поговорим о глаголах в польском языке. Условно все глаголы можно поделить на 4 группы — 4 спряжения.
Глаголы с окончанием -ować, -ąć
Для этой группы глаголов будут характерны окончания
Prac
|
|
---|---|
Ja | pracuj
|
Ty | pracuj
|
My | pracuj
|
On, ona, ono | pracuj
|
Wy | pracuj |
Oni (one) | pracuj |
Обратите внимание, что в словах на
Pachn |
|
---|---|
Ja | pachn |
Ty | pachni |
On, ona, ono | pachni |
My | pachni |
Wy | pachni |
Oni (one) | pachn |
Особое внимание следует обратить на спряжение следующих глаголов т.к. в них изменяются не только окончания, но и корень слова:
Ja | bior |
nios |
Ty | bierz |
niesi |
On / ona / ono | bierz |
niesi |
My | bierz |
niesi |
Wy | bierz |
niesi |
Oni / one | bior
|
nios
|
Twoje kwiaty bardzo ładnie
По такому же принципу и с такими окончаниями будут спрягаться глаголы не только с окончанием
У таких глаголов могут быть изменения и в самой основе. Поэтому многие из них лучше учить сразу как новое слово. Тем более, они все часто используются в повседневной речи.
Давайте посмотрим на окончания, которые могут нам встретиться, у глаголов первого спряжения:
-ąć (-nąć)
Wzi
Trzas
Jeżeli sąsiedzi jeszcze raz
-ść / -źć
Nie
Wie
W niedzielę
-с (так же как móc)
Pie
-uć
Zeps
Schowaj śmietanę do lodówki, bo
Daj mi swoją komórkę, obiecuję, że nie
Cz
Nie
Czy
-ić / -yć, -eć, -ać
Но глаголы с такими окончаниями могут иметь и окончания другого типа, так что некоторые из них придется запоминать.
Pis
Czy
Istni
Związek Radziecki już od ponad dwudziestu lat nie
Mamo, czy aniołki
P
Ż
Глаголы с окончанием -ić, -eć, -yć (а также несколько глаголов с окончанием -ać)
Для таких глаголов характерны окончания
mówić (говорить) | |
---|---|
Ja | mów |
Ty | mów |
On, ona, ono | mów |
My | mów |
Wy | mów |
Oni (one) | mow
|
Буква
-ić / -yć
Pros
Ucz
Na kursach
Lektorzy
-ać
Sp
St
Już od godziny
В глаголах данного типа могут быть порой неожиданные чередования, например, как в глаголе
Go
Go
Буква
milczeć (молчать) | ||
---|---|---|
Ja | milcz |
молчу |
Ty | milcz |
молчишь |
On / ona / ono | milcz |
молчит |
My | milcz |
молчим |
Wy | milcz |
молчите |
Oni / one | milcz
|
молчите |
Widzi
Nie
Słysz
Dziadkowie już bardzo źle
Глаголы с окончанием -ać
Такие глаголы будут иметь окончание
Ja | czek |
Ty | czek |
On, ona, ono | czek |
My | czek |
Wy | czek
|
Oni (one) | czek
|
Например:
Uprawi
Jestem zdrowy, bo upraw
Ogląd
W weekendy razem ogląd
Zn
Czy zn
Pyt
Czy pyt
Wit
Co rano nauczyciel wit
Rzuc
Ludzie, co rzuc
Spóźni
Zawsze spóźni
Mieszk
Od dwóch lat mieszk
Spędz
Spędz
Uważ
Nie uważ
Pamięt
Ja zawsze pamięt
Обратите внимание на несколько глаголов, у которых глагол для местоимения «они» несколько отличается.
Это глагол
Dać (дать) | |
---|---|
Ja | d |
Ty | d |
On\ona\ono | d |
My | d |
Wy | d |
Oni\one | da |
Окончание, которое они приобретают не
dać (дать) |
dam (дам) |
da
(дадут) |
Na rynku sprzeda
Rodzice zawsze da
Глаголы с окончанием -eć
Глаголы четвертого спряжения спрягаются так же как глагол
Rozumieć (понимать) | |
---|---|
Ja | rozum |
Ty | rozum |
On\ona\ono | rozum |
My | rozum |
Wy | rozum
|
Oni\one | rozum
|
Rozumi
Dzieci nie rozum
Wiedzi
W
Powiedzi
Pow
Znać — подразумевает знакомство с кем-либо или чем-либо,
wiedzieć-же означает обладание информацией о чем-либо, на какую-то тему.
Znać (знать кого-то / что-то) |
Wiedzieć (знать o ком-то / о чём-то) |
|
---|---|---|
Ja | znam | wiem |
Ty | znasz | wiesz |
On, ona, ono | zna | wie |
My | znamy | wiemy |
Wy | znacie | wiecie |
Oni, one | znają | wiedzą |
Czy
Zn
Теперь давайте посмотрим на глаголы, которые в русском языке идут с окончанием -ся: торопиться, улыбаться, нравиться и другие. Это т.н. возвратные глаголы. В польском языке они тоже есть.
Окончание -ся в русском — это частица
Podobać się (нравиться) | |
---|---|
Ja | Podob
|
Ty | Podob |
On / ona / ono | Podob |
My | Podob |
Wy | Podob |
Oni / one | Podob
|
В предложении
Например:
Bardzo
Trochę
Ty mu
На что нужно обращать внимание:
не всегда возвратные русские глаголы совпадают с возвратными польскими.
Например,
Wracać (возвращаться) | |
---|---|
Ja | wrac |
Ty | wrac |
On / ona / ono | wrac |
My | wrac |
Wy | wrac
|
Oni / one | wrac
|
Нельзя сказать wracamsię późno, несмотря на то, что очень хочется.
Wracam
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глаголы в правильную форму
- Я работаю в большой фирме. w dużej firmie. (pracować – работать; duża – большая; firma – фирма)
- Где ты живёшь? Gdzie ty ? (gdzie – где; mieszkać – жить)
- Они говорят по-польски? Czy oni po polsku? (mówić – говорить; po polsku – по-польски)
- Мои родители очень счастливы. Moi rodzice bardzo szczęśliwi. (rodzic – родитель; być – быть; bardzo – очень; szczęśliwy – счастливый)
- Я заканчиваю работу в 17. pracę o 17. (kończyć – заканчивать; praca – работа)
- Он ездит в университет автобусом. On na uczelnię autobusem. (jeździć – ездить; uczelnia – университет; autobus – автобус)
- Что ты делаешь сегодня вечером? Co dziś wieczorem? (robić – работать; dziś – сегодня; wieczorem – вечером)
- Наши дети играют с собакой. Nasze dzieci z psem. (Nasze – наши; dzieci – дети; bawić się – играть; pies – пёс)
- Я ищу свои вещи в этой комнате. swoich rzeczy w tym pokoju. (szukać – искать; swoje – свои; rzecz – вещь; pokój – комната)
- Я вегетарианка, так что я не ем мяса. Jestem wegeterianką, więc nie mięsa. (być – быть; wegeterianka – вегетарианка; więc – так что; jeść – есть, кушать; mięso – мясо)
- Ежедневно я читаю газету. Codziennie rano gazetę. (Codziennie – ежедневно; rano – утром; czytać – читать; gazeta – газета)
- Каролина ходит к парикмахеру каждый месяц. Karolina do fryzjera co miesiąc. (chodzić – ходить; fryzjer – парикмахер; co – каждый; miesiąc – месяц)
- Почему ты куришь в автомобиле? Czemu w swoim samochodzie? (Czemu – почему; palić – курить; swój – свой; samochód – автомобиль)
- Моя жена покупает много одежды. Moja żona dużo ubrań. (moja – моя; żona – жена; kupować – покупать; dużo – много; ubrania – одежда)
- Извините, Вы можете повторить? Przepraszam, czy Pani powtórzyć? (przepraszać – извиняться; móc – мочь; powtórzyć – повторить)
- Я часто встречаюсь с друзьями в баре. Często z przyjaciółmi w tym barze. (często – часто; spotykać się – встречаться; przyjaciele – друзья; ten – этот; bar – бар)
- Роберт всегда пьёт кофе утром. Robert zawsze kawę rano. (zawsze – всегда; pić – пить; kawa – кофе; rano – утром)
- Завтра мы пишем тест по польскому языку. Jutro test z języka polskiego. (jutro – завтра; pisać – писать; test – тест; język – язык; polski – польский)
- Вы смотрите сериал “М как любовь”? Czy serial “M jak Miłość”? (oglądać – смотреть; serial – сериал; jak – как; miłość – любовь)
- Заявления для легализации пребывания находятся на верхней полке. Wnioski dla legalizacji pobytu na górnej półce. (wniosek – заявление; dla – для; legalizacja – легализация; pobyt – пребывание; znajdować się – находиться; na – на; górna – верхняя; półka – полка)
- Помидорный суп варится в большой кастрюле. Zupa pomidorowa w dużym garnku. (zupa – суп; pomidorowa – помидорная; gotować się – вариться; duży – большой; garnek – кастрюля)
- Ты в кофе добавляешь молоко или сливки? Do kawy mleko czy śmietankę? (kawa – кофе; dodawać – добавлять; mleko – молоко; czy – или; śmietanka – сливки)
- Моя дочь учится в гимназии. Moja córka w gimnazjum. (moja – моя; córka – дочь; uczyć się – учиться; w – в; gimnazjum – гимназия)
- Ты где? Я тебя не вижу. Gdzie ty jesteś? Nie Ciebie. (gdzie – где; być – быть; nie – не; widzieć – видеть; Ciebie – тебе)
- 25 декабря мы празднуем Рождество. 25 grudnia Boże Narodzenie. (grudzień – декабрь; obchodzić – праздновать; Boże Narodzenie – Рождество)
- Почему тут пахнет едой? Czemu tutaj jedzeniem? (czemu – почему; tutaj – здесь; pachnąć – пахнуть; jedzenie – еда)
- Родители дают мне деньги, потому что у меня нет работы. Rodzice mi pieniądze, ponieważ nie pracy. (rodzic – родитель; dawać – давать; mi – мне; pieniądze – деньги; ponieważ – потому что; nie – не mieć – иметь; praca – работа)
- Этот парень мне не очень нравится. Ten chłopak nie bardzo mi . (ten – этот; chłopak – парень; nie – не; bardzo – очень; mi – мне; podobać się – нравиться)
- Я не помню, сколько стоит это пирожное. Nie , ile to ciasto. (nie – не; pamiętać – помнить; ile – сколько; kosztować – стоить; to – это; ciasto – пирожное)
- Я всегда опаздываю – это моя слабая сторона. Zawsze – to moja słaba strona. (zawsze – всегда; spóźniać się – опаздывать; to – это; moja – моя; słaba – слабая; strona – сторона)
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- Pracuję w firmie.
- ty mieszkasz?
- Czy oni mówią ?
- Moi są bardzo .
- Kończę o 17.
- On jeździ na .
- Co robisz ?
- Nasze bawią się z .
- Szukam w tym .
- Jestem , więc nie jem .
- czytam .
- Karolina chodzi do co .
- palisz w swoim ?
- Moja kupuje .
- Przepraszam, czy może Pani ?
- spotykam się z w tym .
- Robert pije .
- piszemy z polskiego.
- Czy oglądacie “M jak ”?
- dla legalizacji znajdują się na .
- gotuje się w .
- Do dodajesz czy ?
- Moja uczy się w .
- ty jesteś? Nie widzę .
- 25 obchodzimy .
- pachnie jedzeniem?
- dają mi pieniądze, nie mam .
- Ten nie mi się podoba.
- Nie pamiętam, kosztuje to .
- się spóźniam – to moja .
Упражнение №3
Переведите предложения на польский
- Я работаю в большой фирме. (pracować — работать, duża — большая, firma — фирма)
- Где ты живёшь? (gdzie — где, mieszkać — жить)
- Они говорят по-польски? (mówić — говорить, po polsku — по-польски)
- Мои родители очень счастливы. (rodzic — родитель, być — быть, bardzo — очень, szczęśliwy — счастливый).
- Я заканчиваю работу в 17. (kończyć — заканчивать, praca — работа)
- Он ездит в университет автобусом. (jeździć — ездить, uczelnia — университет, autobus — автобус)
- Что ты делаешь сегодня вечером? (robić — работать, dziś — сегодня, wieczorem — вечером)
- Наши дети играют с собакой. (Nasze — наши, dzieci — дети, bawić się — играть, pies — пёс)
- Я ищу свои вещи в этой комнате. (szukać — искать, swoje — свои, rzecz — вещь, pokój — комната)
- Я вегетарианка, так что я не ем мяса. (być — быть, wegeterianka — вегетарианка, więc — так что, jeść — есть, кушать, mięso — мясо)
- Ежедневно я читаю газету. (Codziennie — ежедневно, rano — утром, czytać — читать, gazeta — газета)
- Каролина ходит к парикмахеру каждый месяц. (chodzić — ходить, fryzjer — парикмахер, co –каждый, miesiąc — месяц)
- Почему ты куришь в автомобиле? (Czemu –почему, palić — курить, swój — свой, samochód — автомобиль)
- Моя жена покупает много одежды. (moja –моя, żona — жена, kupować — покупать, dużo –много, ubrania — одежда)
- Извините, Вы можете повторить? (przepraszać — извиняться, móc — мочь, powtórzyć — повторить)
- Я часто встречаюсь с друзьями в баре. (często — часто, spotykać się — встречаться, przyjaciele — друзья, ten — этот, bar — бар)
- Роберт всегда пьёт кофе утром. (zawsze — всегда, pić — пить, kawa — кофе, rano — утром)
- Завтра мы пишем тест по польскому языку. (jutro — завтра, pisać — писать, test — тест, język — язык, polski — польский)
- Вы смотрите сериал «М как любовь»? (oglądać — смотреть, serial — сериал, jak — как, miłość — любовь)
- Заявления для легализации пребывания находятся на верхней полке. (wniosek — заявление, dla — для, legalizacja — легализация, pobyt — пребывание, znajdować się — находиться, na — на, górna — верхняя, półka — полка)
- Помидорный суп варится в большой кастрюле. (zupa — суп, pomidorowa — помидорная, gotować się — вариться, duży — большой, garnek — кастрюля)
- Ты в кофе добавляешь молоко или сливки? (kawa — кофе, dodawać — добавлять, mleko — молоко, czy — или, śmietanka — сливки)
- Моя дочь учится в гимназии. (moja — моя, córka — дочь, uczyć się — учиться, w — в, gimnazjum — гимназия)
- Ты где? Я тебя не вижу. (gdzie — где, być — быть, nie — не, widzieć — видеть, Ciebie — тебе)
- 25 декабря мы празднуем Рождество. (grudzień — декабрь, obchodzić — праздновать, Boże Narodzenie — Рождество)
- Почему тут пахнет едой? (czemu — почему, tutaj — здесь, pachnąć — пахнуть, jedzenie — еда)
- Родители дают мне деньги, потому что у меня нет работы. (rodzic — родитель, dawać — давать, mi — мне, pieniądze — деньги, ponieważ — потому что, nie — не mieć — иметь, praca — работа)
- Этот парень мне не очень нравится. (ten — этот, chłopak — парень, nie — не, bardzo — очень, mi — мне, podobać się — нравиться)
- Я не помню, сколько стоит это пирожное. (nie — не, pamiętać — помнить, ile — сколько, kosztować — стоить, to — это, ciasto — пирожное)
- Я всегда опаздываю — это моя слабая сторона. (zawsze — всегда, spóźniać się — опаздывать, to — это, moja — моя, słaba — слабая, strona — сторона)