Урок №3 - Глаголы 行きます , 来ます, 帰ります – «идти», «приходить», «возвращаться»
Следующий
Войти

Глаголы 行きます , 来ます, 帰ります – «идти», «приходить», «возвращаться»

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Этот урок у нас будет посвящен теме движения: куда, на чем и зачем (с какой целью).

В японском языке есть два основных глагола движения: 行きます ikimasu идти и 来ます kimasu приходить. В зависимости от способа передвижения, они могут переводиться по-разному: как «идти», так и «ехать» и т.д.

Между собой эти два глагола отличаются направленностью – 行きます ikimasu – это движение от говорящего или того места, где он находится. 来ます kimasu – наоборот, в сторону говорящего.

Если мы просто хотим сказать, что «идём» или «приходим», то говорим 行きます ikimasu / 来ます kimasu «иду» / «прихожу».

Если же мы идем в свой дом uchi (дом) или едем на Родину kuni (Родина – это слово также значит и просто страна. Когда говорят про себя, переводится как «Родина»), то в японском языке мы как бы «возвращаемся» домой и на Родину, поэтому с этими словами мы будем использовать глагол kae ru (возвращаться)uchi e kae ru возвращаться домойkuni e kae ru возвращаться на Родину. ( 帰る kaeru – это словарная форма глагола, с которой происходят все грамматические изменения, поэтому 帰ります kaerimasu это тот же нейтрально-вежливый глагол в настояще-будущем времени)

今日 kyou   wa   残業 zangyou   です desu 8 hachi ji   ni   uchi   e   帰ります kaerimasu 。 – Сегодня я остаюсь на переработку (овертайм). Поеду (вернусь) домой в 8 часов.

来週 raishuu   wa   ロシア roshia   e   帰ります kaerimasu 。 – На следующей неделе я возвращаюсь в Россию.

Важно запомнить, что для того, чтобы обозначить направление или цель передвижения, нам понадобятся специальные частицы – в японском языке они играют роль предлогов.

С глаголом i きます kimasu чаще всего употребляется частица e . Она ставится после слова, обозначающего направление или цель передвижения, и обозначает направление. На русский язык чаще всего переводится предлогом «в».

Например:

来年 rainen 日本 nihon   e   行きます ikimasu 。 – В следующем году я поеду в Японию.

これから korekara   図書館 toshokan   e   行きます ikimasu 。 – Я сейчас пойду в библиотеку.

С глаголом ki ます masu употребляется частица ni – она также ставится после того слова, которое обозначает, куда мы приходим, и переводится предлогом «в» или «к».

明日 ashita no asa あなた anata   no   ところ tokoro   ni   ki ます masu 。 – Завтра утром я приду к тебе домой.

8 hachi ji   ni   大学 daigaku   ni   ki ます masu 。 – В 8 часов приду в университет.

Чтобы уточнить, на каком транспорте мы добираемся, используется частица de , которая ставится после названия нужного нам транспорта. Например:

飛行機 hikouki   de   i きます kimasu 。 – Полечу на самолете.

地下鉄 chikatetsu   de   i きます kimasu 。 – Поеду на метро.

Вместо частицы de можно использовать более сложную конструкцию ni no って tte . Принцип тот же: частица ставится сразу после транспорта.

バス basu   ni no って tte   kae ります rimasu 。 – Вернусь домой на метро.

kare wa   タクシ takushi i   ni no って tte   ki ます masu 。 – Он приедет на такси.

Можно совместить две конструкции, и тогда получим следующий порядок слов:

Транспорт + de ni no って tte + место + e ni +  i きます kimasu / ki ます masu

わたしは watashiwa   地下鉄 chikatetsu   ni no って tte   会社 kaisha   e   i きます kimasu 。 – Я езжу на работу (в компанию) на метро.

ane wa   飛行機 hikouki   de   kuni   e   kae ります rimasu 。 – Старшая сестра вернется на Родину на самолете.

わたしは watashiwa   自動車 jidousha   de   too i   ところ tokoro   e   i きません kimasen 。 – Я не езжу на машине в далекие места.

Такое правило касается всех видов транспорта. Но если мы идем пешком и хотим это подчеркнуть, то перед глаголом i きます kimasu можно поставить слово aru いて ite (это и есть – «пешком»).

わたし watashi   wa   大学 daigaku   e   aru いて ite   i きます kimasu 。 – Я хожу в университет пешком.

これから korekara   毎日 mainichi   会社 kaisha   e   aru いて ite   i きます kimasu 。 – Я теперь каждый день буду ходить на работу пешком.

А сейчас выучим еще одну конструкцию, благодаря которой мы можем сказать о целях (зачем?) нашего путешествия куда-либо:

Место + e + цель + ni + i きます kimasu

Теперь давайте посмотрим, что у нас может быть целью. В данном случае целью может быть какое-то действие. И тогда это будет переводиться на русский язык как: «Я иду туда, чтобы сделать это». Для этого мы возьмем основу глагола без связки ます masu и присоединим к ней частицу ni :

глагол (минус связка ます masu ) +  ni + i きます kimasu ki ます masu

watashi たちは tachiwa   明日 ashita   eki   e   切符 kippu o   ka いに ini   i きます kimasu 。 – Завтра мы пойдём на станцию покупать билеты.

今晩 komban wa   映画館 eigakan   e   映画 eiga o   見に mini   行きます ikimasu 。 – Сегодня вечером пойдём в кинотеатр смотреть кино.

土曜日 doyoubi pu u ru   e   oyo ぎに gini   i きます kimasu 。 – По субботам хожу в бассейн плавать.

日本 nihon no レストラン resutoran   e   おすしを osushio   ta べに beni   i きます kimasu 。 – Пойдем в японский ресторан есть суши. (то есть: я иду и зову с собой)

Если цель выражена существительным, то конструкция будет следующая:

Место  e  СУЩ +  ni i きます kimasu ki ます masu kae ります rimasu

watashi たち tachi   wa   公園 kouen   e   散歩 sampo ni   i きます kimasu 。 – Мы идём в парк на прогулку.

watashi   wa   ka i mono ni   i きます kimasu 。 – Я иду за покупками.

Вопросы

Чтобы спросить по-японски, как добраться куда-либо, нам понадобится вопросительное слово どうやって douyatte / nan de («как», «каким образом» / «на чем»). Оно ставится в начале предложения.

どうやって douyatte   モスコフスカヤ mosukofusukaya eki   まで made   i きますか kimasuka 。 – Как добраться до станции (метро) Московская?

Также после слова, обозначающего место, мы будем использовать новую частицу まで made – аналог предлога «до».

どうやって douyatte / nan de  + Место + まで made i きますか kimasuka

Не забываем, что в конце вопроса перед точкой нужно поставить вопросительную частицу ka .

Например:

どうやって douyatte   ホテル hoteru   まで made   i きますか kimasuka 。 – Как добраться до гостиницы?

nan de   フィンランド finrando e   i きますか kimasuka 。 – Как доехать до Финляндии? (досл.: На чем вы поедете в Финляндию? )

列車 ressha   de   i きます kimasu 。 – На поезде.

А чтобы спросить, как из одного места добраться в другое, используем конструкцию:

Место1 + から kara + Место2 + まで made + どうやって douyatte i きますか kimasuka

Например:

東京 toukyou   から kara   京都 kyouto   まで made   どうやって douyatte i きますか kimasuka 。 – Как добраться из Токио в Киото?

新幹線 shinkansen   de   i きます kimasu 。 – На синкансене (японский скоростной поезд).

Как видите, собрав вместе конструкции по кусочкам, мы выучили довольно много из того, чем пользуемся и что спрашиваем в течение дня.

Вы заметили, что в японском языке действительно нет ничего сложного? Тут все дело в порядке слов и в схемах.

Запомнили схему, набрали нужные слова, и вот вам ответ на вопрос «Как быстро заговорить на японском языке».

Нам осталось сделать упражнения и можно переходить к следующему уроку.

Упражнения

Упражнение №1

Ответьте на вопрос, используя слово в скобках. Выберите правильный вариант ответа

  1. どうやって 京都  きますか。 – Как Вы поедете в Киото? (на электричке)
  2. どうやって   りますか。 – Как Вы вернетесь домой? (на такси)
  3. どうやって 仕事  きますか。 – Как Вы поедете на работу? (на метро)
  4. どうやって   きますか。 – Как Вы едете в супермаркет? (велосипед)
  5. どうやって 公園こうえん  きますか。Как Вы идете в парк? (пешком)

Прослушать ответы

Упражнение №2

Расставьте слова в правильном порядке

  1.  きます
  2. 私達食事明日またあのきます
  3. 日本勉強きます
  4. 子供きます東京
  5. 両親来月ります

Прослушать ответы

Упражнение №3

Вставьте в пропуски правильные частицы

  1. 今日どこ__きます__。 – Куда вы сегодня пойдете?
  2. __何時___空港___きますか。 – В котором часу он поедет в аэропорт?
  3. 私達___今週末どこもきません___います。 – Мы никуда не пойдём на этих выходных. Будем дома.
  4. 友達_________きます。 – Зимой я поеду в горы на машине друга.
  5. ;あなたの友達___私達______来kiませんか。 – Твой друг к нам не придет?

Прослушать ответы

Упражнение №4

Выберите подходящее по смыслу слово

  1. Завтра мой День Рождения. Ты придешь ко мне домой в 5 часов? – 明日誕生日です明日5_____?
  2. Как (на чем) он поедет в офис? – どうやって事務所まで___。
  3. Отсюда до дома 1 километр. Пойду пешком. – ここからまでキロメトルです。____ります
  4. Я пойду в парк погулять. – 公園___きます
  5. Во сколько он сюда придет? – 何時ここに___。

Прослушать ответы

Упражнение №5

Переведите следующие предложения на русский язык

  1. 明日  両親    会食kaishoku  きます
  2. あなた  タクシ  コンサ  きますか
  3. この 週末 自転車  郊外  きます
  4. 今日  事務所  会議  あります晩御飯 まで りません
  5. たち    旅行  きます

Прослушать ответы

Подпишитесь на рассылку «Японский язык за 7 уроков»

Спасибо за подписку. Пожалуйста, активируйте рассылку, перейдя по ссылке, которая отправлена на Ваш email.

Проработать этот курс с преподавателем

  1. 電車  京都  きます。 – Я поеду в Киото на электричке.
  2. タクシ    ります。 – Вернусь домой на такси.
  3. 地下鉄  って 仕事  きます。 – Поеду на метро.
  4. 自転車  きます。 – Поеду на велосипеде.
  5. いて きます。 – Пойду пешком.
  1.       きます。 – Мой муж пойдет в супермаркет за покупками.
  2. 明日私達  また あの  食事  きます。 – Мы завтра опять придём сюда покушать.
  3.   日本  勉強  きます。 – Я поеду в Японию учиться.
  4. 子供  東京    きます。 – Дети поедут в Токио за покупками.
  5.   来月 両親      ります。 – В следующем месяце я возвращаюсь на родину, чтобы встретиться с родителями.
  1. きますか
  2. いてきますか
  3. いて
  4. 散歩
  5. ますか
  1. Завтра я пойду на ужин в дом родителей.
  2. Ты поедешь на концерт на такси?
  3. На этих выходных мы поедем кататься на велосипедах.
  4. Сегодня в офисе собрание. До ужина не вернусь.
  5. Мы поедем в путешествие по морю (на корабле).