Испанское прошедшее время indefinido. Pretérito indefinido de indicativo
Это время вам нужно, если вы хотите указать: вчера, на прошлой неделе, прошлым летом, в прошлом году, вчера вечером. С этим временем обычно используются следующие слова или выражения:
ayer | вчера |
anteayer | позавчера |
anoche | вчера вечером |
el año pasado | в прошлом году |
la semana pasada | на прошлой неделе |
hace … años | … лет тому назад |
hace mucho, etc | давно и т.д. |
Это время образуется путем изменения окончаний у глагола:
comprar — покупать | comer — есть | vivir — жить | |
---|---|---|---|
Yo | compr + é | com + í | viv + í |
Tú | compr + aste | com + iste | viv + iste |
Él / ella / usted | compr + ó | com + ió | viv + ió |
Nosotros, as | compr + amos | com + imos | viv + imos |
Vosotros, as | compr + asteis | com + isteis | viv + isteis |
Ellos / ellas / ustedes | compr + aron | com + ieron | viv + ieron |
Например:
¿Tomaste café para desayunar ayer? — Ты пил вчера кофе на завтрак?
Ayer comimos en el restaurante de al lado. — Вчера мы ели в ресторане, который находится рядом.
Leí ese libro hace mucho. — Я прочитал эту книгу очень давно.
Vivió aquí hace 5 años. — Он жил тут 5 лет тому назад.
Anoche Juan escribió un artículo muy interesante. — Вчера вечером Хуан написал очень интересную статью.
Некоторые глаголы имеют особую форму в Pretérito Indefinido:
yo | tú | él / ella /
usted |
nosotros,
as |
vosotros,
as |
ellos / ellas /
ustedes |
|
---|---|---|---|---|---|---|
andar
(ходить) |
anduve | anduviste | anduvo | anduvimos | anduvisteis | anduvieron |
caber
(вмещать) |
cupe | cupiste | cupo | cupimos | cupisteis | cupieron |
caer
(падать) |
caí | caíste | cayó | caímos | caísteis | cayeron |
dar
(давать) |
di | diste | dio | dimos | disteis | dieron |
decir
(сказать, говорить) |
dije | dijiste | dijo | dijimos | dijisteis | dijeron |
dormir
(спать) |
dormí | dormiste | durmió | dormimos | dormisteis | durmieron |
estar
(быть) |
estuve | estuviste | estuvo | estuvimos | estuvisteis | estuvieron |
hacer
(делать) |
hice | hiciste | hizo | hicimos | hicisteis | hicieron |
ir (идти) /
ser (быть) |
fui | fuiste | fue | fuimos | fuisteis | fueron |
morir
(умирать) |
morí | moriste | murió | morimos | moristeis | murieron |
oír
(слышать) |
oí | oiste | oyó | oímos | oísteis | oyeron |
poder
(мочь) |
pude | pudiste | pudo | pudimos | pudisteis | pudieron |
poner
(класть) |
puse | pusiste | puso | pusimos | pusisteis | pusieron |
querer
(любить, хотеть) |
quise | quisiste | quiso | quisimos | quisisteis | quisieron |
saber
(знать, уметь) |
supe | supiste | supo | supimos | supisteis | supieron |
tener
(иметь) |
tuve | tuviste | tuvo | tuvimos | tuvisteis | tuvieron |
traer
(приносить) |
traje | trajiste | trajo | trajimos | trajisteis | trajeron |
venir
(приходить) |
vine | viniste | vino | vinimos | vinisteis | vinieron |
Например:
¿Pudiste hablar con el jefe? — Ты смог поговорить с начальником?
Anoche no estuvimos en casa. — Вчера вечером мы не были дома.
¿Fuisteis a la exposición el domingo pasado? — Вы сходили на выставку в прошлое воскресенье?
Tú mamá hizo la compra hace poco. — Твоя мама купила продукты совсем недавно.
Anoche no dormí bien. — Вчера вечером я плохо спал.
¿Sabes si dieron los chicos la contraseña a Pili? — Ты знаешь, дали ли ребята пароль Пили?
Отклоняющиеся глаголы, принадлежащие к группе e-i, сохраняют свое изменение в корне только в 3 лице единственного и множественного числа:
pedir — просить | seguir — следовать | |
---|---|---|
Yo | pedí | seguí |
Tú | pediste | seguiste |
Él / ella / usted | pidió | siguió |
Nosotros, as | pedimos | seguimos |
Vosotros, as | pedisteis | seguisteis |
Ellos / ellas / ustedes | pidieron | siguieron |
Ayer le pedí su número de teléfono. — Вчера я его(ее) попросил его(ее) номер.
La semana pasada me pidió acompañarle. — На прошлой неделе он(а) попросил(а) меня сопровождать его(ее).
Ángel se sintió muy incómodo y se fue. — Анхель почувствовал себя неудобно и ушел.
Ellos me mintieron, por eso no quiero hablar con ellos. — Они меня обманули (мне наврали), поэтому я не хочу разговаривать с ними.
Отклоняющиеся глаголы, оканчивающиеся на -ucir, меняют с на j во всех лицах:
Ayer traduje (traducir) los últimos dos capítulos. — Вчера я перевел две последние главы.
Aquel hombre condujo (conducir) bebido. — Тот мужчина вел машину пьяным.
Mañana presentamos el video que produjimos (producir) todos juntos. — Завтра мы представляем видео, которое создали мы все вместе.
La semana pasada en nuestro teatro reprodujeron (reproducir) una de las obras de
Shakespeare. — На прошлой неделе в нашем театре снова ставили одно из произведений Шекспира.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- В выходные я пригласил их провести время на лодке. – El fin de semana los a el tiempo en un barco. (pasar el tiempo – проводить время; un barco – корабль, лодка)
- Вы много работали в прошлом году? – ¿ mucho el año pasado? (el año pasado – в прошлом году)
- Закончив учебу, я начал работать в одной международной компании. – Al la carrera en una empresa internacional. (acabar la carrera – закончить образование; incorporarse en – начать работать; una empresa – компания)
- Они сели за стол и начали разговаривать о своих проблемах. – a la mesa y a de sus problemas. (sentarse – садиться)
- Как только я сказал ей прощай, она принялась плакать. – En cuanto le adiós, a . (en cuanto – как только; ponerse a – приняться делать что-то)
- Что вы сделали вчера вечером? – ¿Qué ayer por la tarde? (ayer – вчера)
- Обычно мы завтракаем все вместе, но на прошлой неделе мы были втроем. – De ordinario todos juntos, pero la semana pasada tres. (de ordinario – обычно; todos juntos – все вместе; la semana pasada – на прошлой неделе)
- Я не спал всю ночь. – No en toda la noche. (en toda la noche – всю ночь)
- Что с тобой произошло в тот год? – ¿Qué te aquel año? (aquel año – в тот год)
- Ребята захотели вздремнуть и ушли домой. – Los chicos una siesta y a casa. (echarse una siesta – вздремнуть)
- В прошлом месяце мы устроили 3 праздника в этом зале. – El mes pasado 3 fiestas en esta sala. (el mes pasado – в прошлом месяце; la sala – зал)
- Когда имела место (была) Реконкиста Испании? – ¿Cuándo la Reconquista de España? (la Reconquista – Реконкиста)
- Мы забыли принести тебе бумаги. – de los papeles. (los papeles – документы)
- Ты видел программу по телевидению вчера вечером? – ¿ el programa en la tele anoche? (el programa – программа)
- Обычно он приезжает вовремя, но вчера он приехал с опозданием. – Normalmente a tiempo, pero ayer con retraso. (con retraso – с опозданием)
- В прошлый понедельник я съездил в Консульство и, наконец-то, получил визу. – El lunes pasado al Consulado y por fin el visado. (acercarse – съездить, подъехать; obtener – получить)
- Вчера мы пробыли 3 часа без света. – Ayer tres horas sin luz. (sin – без; la luz – свет)
- Позавчера мы поругались. – Anteayer una pelea. (una pelea – ссора)
- Вчера вечером вы встретились в парке и пошли в бассейн, правда? – Anoche en el parque y a la piscina, ¿verdad? (el parque – парк; la piscina – бассейн)
- Они открыли дверь и вошли силой. – la puerta y por la fuerza. (por la fuerza – силой)
- Ты сделал то, что смог, так что не беспокойся. – lo que , de modo que no . (de modo que – так что, таким образом, что)
- Прослушав сообщение, я не знал что делать и позвонил в госпиталь. – Al el mensaje no que y al hospital. (el mensaje – сообщение; el hospital – больница)
- Приехав на родину, первое, что он сделал, прокатился на лошади. – Al a su tierra, lo primero que a caballo. (la tierra – земля, родина; lo primero – первое; montar a caballo – кататься на лошади)
- Вчера я познакомилась с очень милым молодым человеком. – Ayer a un chico muy mono. (mono – милый)
- Она вышла замуж за своего лучшего друга в 25 лет, но сейчас она уже разведена. – con su mejor amigo a los 25 años, pero ahora ya divorciada. (estar divorciado – быть в разводе)
- Они ушли через главную дверь и больше никогда не вернулись. – por la puerta principal y no nunca más. (la puerta principal – главная дверь)
- Мы познакомились в Мадриде почти пять лет назад и с тех пор мы не расстаемся. – en Madrid hace casi cinco años y desde entonces no . (hace cinco años – 5 лет назад; desde entonces – с тех пор; separarse – расставаться)
- На той неделе мы были очень заняты и не смогли сопровождать вас в аэропорт. – Aquella semana muy ocupados y no al aeropuerto. (aquella semana – на той неделе)
- Наши друзья говорят, что очень повеселились на дне рождения Хорхе. – Nuestros amigos que mucho en el cumpleaños de Jorge.
- Когда ты мыл пол в последний раз? – ¿Cuándo el suelo por última vez? (el suelo – пол; por última vez – в последний раз)
- Годы пролетели очень быстро. – Los años muy deprisa. (deprisa – быстро)
Прослушать ответы
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- los invité a .
- ¿Trabajasteis mucho ?
- Al acabar me incorporé .
- Se sentaron y empezaron a hablar .
- le dije , se puso a llorar.
- ¿Qué hicisteis ?
- desayunamos , pero estuvimos .
- No dormí .
- ¿Qué te pasó ?
- quisieron y se fueron a casa.
- dimos 3 .
- ¿ fue la Reconquista de España?
- Olvidamos de traerte .
- ¿Viste en la tele ?
- llega , pero vino .
- me acerqué al Consulado y, , obtuve el visado.
- Ayer estuvimos .
- tuvimos .
- os encontrasteis y os fuisteis , ¿verdad?
- Abrieron y entraron .
- Hiciste lo que pudiste, no te preocupes.
- Al escuchar no supe que hacer y llamé .
- Al llegar , que hizo fue montar .
- Ayer conocí .
- Se casó con su a los 25 años, pero está divorciada.
- Se fueron y no volvieron .
- Nos conocimos en Madrid y no nos separamos.
- estuvimos y no pudimos acompañaros .
- Nuestros amigos dicen que se divirtieron mucho de Jorge.
- ¿Cuándo lavaste ?
- Los años pasaron .
Прослушать ответы
Упражнение №3
Переведите с русского на испанский
- В выходные я пригласил их провести время на лодке. (pasar el tiempo — проводить время, un barco — корабль, лодка)
- Вы много работали в прошлом году? (el año pasado — в прошлом году)
- Закончив учебу, я начал работать в одной международной компании. (acabar la carrera — закончить образование, incorporarse en — начать работать, una empresa — компания)
- Они сели за стол и начали разговаривать о своих проблемах. (sentarse — садиться)
- Как только я сказал ей прощай, она принялась плакать. (en cuanto — как только, ponerse a — приняться делать что-то)
- Что вы сделали вчера вечером? (ayer — вчера)
- Обычно мы завтракаем все вместе, но на прошлой неделе мы были втроем. (de ordinario — обычно, todos juntos — все вместе, la semana pasada — на прошлой неделе)
- Я не спал всю ночь. (en toda la noche — всю ночь)
- Что с тобой произошло в тот год. (aquel año — в тот год)
- Ребята захотели вздремнуть и ушли домой. (echarse una siesta — вздремнуть)
- В прошлом месяце мы устроили 3 праздника в этом зале. (el mes pasado — в прошлом месяце, la sala — зал)
- Когда имела место (была) Реконкиста Испании? (la Reconquista — Реконкиста)
- Мы забыли принести тебе бумаги. (los papeles — документы)
- Ты видел программу по телевидению вчера вечером? (el programa — программа)
- Обычно он приезжает вовремя, но вчера он приехал с опозданием. (con retraso — с опозданием)
- В прошлый понедельник я съездил в Консульство и, наконец-то, получил визу. (acercarse — съездить, подъехать, obtener — получить)
- Вчера мы пробыли 3 часа без света. (sin — без, la luz — свет)
- Позавчера мы поругались. (una pelea — ссора)
- Вчера вечером вы встретились в парке и пошли в бассейн, правда? (el parque — парк, la piscina — бассейн)
- Они открыли дверь и вошли силой. (por la fuerza — силой)
- Ты сделал то, что смог, так что не беспокойся. (de modo que — так что, таким образом, что)
- Прослушав сообщение, я не знал что делать и позвонил в госпиталь. (el mensaje — сообщение, el hospital — больница)
- Приехав на родину, первое, что он сделал, прокатился на лошади. (la tierra — земля, родина; lo primero — первое, montar a caballo — кататься на лошади)
- Вчера я познакомилась с очень милым молодым человеком. (mono — милый)
- Она вышла замуж за своего лучшего друга в 25 лет, но сейчас она уже разведена. (estar divorciado — быть в разводе)
- Они ушли через главную дверь и больше никогда не вернулись. (la puerta principal — главная дверь)
- Мы познакомились в Мадриде почти пять лет назад и с тех пор мы не расстаемся. (hace cinco años — 5 лет назад, desde entonces — с тех пор, separarse — расставаться)
- На той неделе мы были очень заняты и не смогли сопровождать вас в аэропорт. (aquella semana — на той неделе)
- Наши друзья говорят, что очень повеселились на дне рождения Хорхе.
- Когда ты мыл пол в последний раз? (el suelo — пол, por última vez — в последний раз)
- Годы пролетели очень быстро. (deprisa — быстро)
Прослушать ответы