Глаголы типа gustar в испанском языке
В испанском языке существуют глаголы, которые ведут себя не совсем привычным для нас образом. Это глаголы типа gustar.
Все очень просто, так как конструкция очень похожа на русский вариант.
Давайте возьмем, к примеру, фразу «мне нравится лето».
Тут главным действующим лицом, выполняющим действие, является «лето» — el verano. Лето «что делает?» — «нравится», то есть gusta.
Итак, «лето» — подлежащее, а «нравится» — то действие, которое оно выполняет.
Далее мы указываем на то, кому нравится лето, и у нас появляется дополнение, выраженное личным местоимением, отвечающее на вопрос «кому?» — «мне», то есть me.
Давайте рассмотрим в табличке:
A mí | Me | gusta
gustan |
el verano
los animales |
A ti | Te | ||
A él, a ella, a usted | Le | ||
A nosotros, as | Nos | ||
A vosotros, as | Os | ||
A ellos, a ellas, a ustedes | Les |
A mí | no | Me | gusta
gustan |
el verano
los animales |
A ti | Te | |||
A él, a ella, a usted | Le | |||
A nosotros, as | Nos | |||
A vosotros, as | Os | |||
A ellos, a ellas, a ustedes | Les |
Давайте разбираться.
Местоимения с предлогом из первой колонки не обязательны для употребления, но чаще всего они употребляются в речи для уточнения субъекта, которому нравится лето.
Другими словами, носитель испанского языка может сказать:
Me gusta el verano. — Мне нравится лето.
или
A mí me gusta el verano. — Мне нравится лето.
Обе фразы передают одну и ту же информацию. Разница между ними лишь в том, что во фразе «A mí me gusta el verano» говорящий выделяет, что именно ему нравится лето.
Обратите внимание на то, что в 3 лице подобное дублирование обязательно. Почему? Давайте смотреть:
Le gusta el libro. — Ему (ей, Вам) нравится книга.
Как мы помним, личное местоимение le нам указывает на местоимение «он, она, Вы»; как же понять, кому именно нравится книга? Вот точно с этой целью в предложение вводится дублирование, указывающее нам на человека, которому нравится что-то.
A él le gusta el libro. — Ему нравится книга.
A ella le gusta la película. — Ей нравится фильм.
A usted le gusta el teatro. — Вам нравится театр.
В данном случае нужно иметь в виду, что вместо местоимений él, ella, usted могут употребляться сами лица, которым что-то нравится. Смотрите:
A Antonio le gusta María. — Антонио нравится Мария.
A Antonio y María les gusta España. — Антонио и Марии нравится Испания.
Al perro no le gusta el
gato. — Собаке не нравится кот.
Теперь давайте обратим внимание на другой аспект.
Глагол gustar всегда согласуется с тем лицом или предметом, которое выполняет действие.
Что мы хотим этим сказать?
Если «мне нравится книга», то «книга» — подлежащее, и она стоит в единственном числе. В этом случае глагол gustar тоже будет стоять в единственном числе:
Me gusta el libro. — Мне нравится книга.
Если я говорю о том, что мне нравятся фильмы, то есть их много, то глагол будет стоять во множественном числе 3 лица (фильмы — они).
Me gustan las películas. — Мне нравятся фильмы.
Соответственно, обращаясь к нашей второй половине, мы будем говорить ты, и тогда у нас получится:
Me gustas. — Ты мне нравишься.
Глагол стоит во 2 лице, так как мы обращаемся к человеку на ты.
Ну, а если Вы скажете me gusto, то Вы дадите понять, что Вы сами себе нравитесь.
Испанский язык изобилует глаголами такого типа. Давайте рассмотрим некоторые из них:
aburrir — надоедать
Me aburre esa conversación. — Мне надоедает этот разговор.
apetecer — хотеться
¿Te apetece un poco de agua? — Тебе хочется немного воды?
bastar — быть достаточным
Nos basta con una tarta. — Нам хватит одного торта.
disgustar — не нравиться
A José le disgustan tus palabras. — Хосе не нравятся твои слова.
doler — болеть
Me duele la espalda. — У меня болит спина.
encantar - очень нравиться, очаровать
Nos encantan los viajes. — Нам очень нравятся путешествия.
interesar — интересовать
¿A tí te interesan las matemáticas? — Тебе интересна математика?
importar — волновать, затруднять
A mí no me importa tu opinión. — Меня не волнует твое мнение.
molestar — мешать
¿Os molestamos si hablamos aquí? — Мы вам помешаем, если поговорим тут?
parecer — казаться
A Juan le parece maravillosa esta idea. — Эта идея Хуану кажется чудесной.
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глагол в правильную форму
- Сегодня нам не хочется никуда идти, и мы останемся дома. – Hoy no nos a ninguna parte y en casa. (a ninguna parte – никуда, в никакое место)
- Что ты делаешь, когда тебе надоедает работа? – ¿Qué cuando te el trabajo?
- Моему сыну (ему) нравятся естественные науки. – A mí hijo le las ciencias naturales. (las ciencias naturales – естественные науки)
- Нам хватит твоего извинения. – Nos con tu disculpa. (una disculpa – извинение)
- Что не нравится мужчинам в женщинах? – ¿Qué les a los hombres de las mujeres? (el hombre – мужчина; la mujer – женщина)
- Если у тебя что-то болит, ты должен пойти к врачу. – Si te algo, al médico.
- Ты мне очень нравишься, и я хочу всегда быть с тобой. – Me y siempre a tu lado. (estar a tu lado – быть с тобой)
- Мне кажется отличной идеей то, что ты предлагаешь. – Lo que me una idea genial. (proponer – предлагать; una idea genial – отличная идея)
- Если я вам мешаю, вы можете мне об этом сказать, ничего страшного. – Si os , me lo , no nada. (no pasa nada – ничего страшного)
- Меня не затруднит встретить тебя. – No me a . (ir a buscar a alguien – встречать кого-то)
- Чем вам хочется заняться сегодня вечером? – ¿Qué os esta tarde?
- Моему двоюродному брату (ему) нравятся самолеты, и он хочет стать пилотом. – A mi primo le los aviones y él piloto. (el primo – двоюродный брат; el avión – самолет; el piloto – пилот)
- Если я тебе наскучил моими разговорами, скажи мне об этом. – Si te con mis charlas, dímelo. (la charla – разговор)
- Детям (им) очень нравится играть во дворе. – A los niños les en el patio. (jugar – играть; el patio – двор)
- Вам не нравится пребывание в нашем отеле? – ¿Os la estancia en nuestro hotel? (la estancia – пребывание)
- Почему ты так злишься? Дело в том, что мы тебе мешаем? – ¿Por qué tanto? ¿Es que te ? (es que – дело в том; enfadarse – злиться)
- Судя по всему, Алексу (ему) неважно наше мнение. – Por lo visto, a Alex no le nuestra opinión. (la opinión – мнение)
- Ты мне интересен, но сейчас мне необходимо побыть одной. – Me mucho pero ahora estar sola. (necesitar – нуждаться; solo – один)
- Нам кажется, что ты ошибаешься. – Nos que equivocado. (estar equivocado – ошибаться)
- Моему папе (ему) нравится видеть меня дома. – A mi padre le en casa.
- Иногда у Антонио болит голова. – A veces a Antonio le la cabeza. (la cabeza – голова)
- Вам мешает шум, который производит стиральная машина? – ¿A usted le el ruido que la lavadora? (el ruido – шум; la lavadora – стиральная машина)
- В мое свободное время мне нравится кататься на велосипеде. – En mi tiempo libre me en bicicleta. (montar en bicicleta – кататься на велосипеде)
- Вам нравится кофе? – ¿A ustedes les el café?
- Ты нам кажешься хорошим человеком. – Nos una buena persona.
- Собакам не нравятся кошки. – A los perros no les los gatos. (el perro – собака; el gato – кот)
- Анну и Марию утомляют североамериканские фильмы. – A Ana y María les las películas norteamericanas. (norteamericano – североамериканский; la película – фильм)
- Тебе нравится проводить время с твоей семьей, правда? – Te el tiempo con tu familia, ¿verdad? (pasar el tiempo – проводить время)
- У Карлоса болит спина, но ему не нравятся врачи. – A Carlos le la espalda, pero le los médicos. (la espalda – спина)
- Я тебе кажусь забавной? – ¿Te divertida? (divertido – забавный)
Прослушать ответы
Упражнение №2
Впишите перевод слова или фразы
- no nos apetece ir y nos quedamos .
- ¿Qué haces te aburre ?
- A mí hijo le interesan .
- Nos basta con tu .
- ¿Qué les disgusta ?
- Si te duele , debes ir .
- Me encantas y quiero .
- Lo que me parece .
- Si os molesto, me lo podéis decir, .
- No me importa .
- ¿Qué os apetece hacer ?
- le gustan y él quiere ser .
- Si te aburro con mis , dímelo.
- A los niños les encanta .
- ¿Os disgusta en nuestro hotel?
- ¿Por qué ? ¿Es que te molestamos?
- , a Alex no le importa nuestra .
- Me interesas mucho pero necesito .
- Nos parece que .
- A mi padre le gusta verme .
- A veces a Antonio le duele .
- ¿A usted le molesta que hace ?
- me gusta .
- ¿A ustedes les gusta ?
- Nos pareces .
- no les gustan .
- A Ana y María les aburren .
- Te encanta con tu familia, ¿?
- A Carlos le duele , pero le disgustan .
- ¿Te parezco ?
Прослушать ответы
Упражнение №3
Переведите с русского на испанский
- Сегодня нам не хочется никуда идти, и мы останемся дома. (a ninguna parte — никуда, в никакое место)
- Что ты делаешь, когда тебе надоедает работа?
- Моему сыну (ему) нравятся естественные науки. (las ciencias naturales — естественные науки)
- Нам хватит твоего извинения. (una disculpa — извинение)
- Что не нравится мужчинам в женщинах? (el hombre — мужчина, la mujer — женщина)
- Если у тебя что-то болит, ты должен пойти к врачу.
- Ты мне очень нравишься, и я хочу всегда быть с тобой. (estar a tu lado — быть с тобой)
- Мне кажется отличной идеей то, что ты предлагаешь. (proponer — предлагать, una idea genial — отличная идея)
- Если я вам мешаю, вы можете мне об этом сказать, ничего страшного. (no pasa nada — ничего страшного)
- Меня не затруднит встретить тебя. (ir a buscar a alguien — встречать кого-то)
- Чем вам хочется заняться сегодня вечером?
- Моему двоюродному брату (ему) нравятся самолеты, и он хочет стать пилотом. (el primo — двоюродный брат, el avión — самолет, el piloto — пилот)
- Если я тебе наскучил моими разговорами, скажи мне об этом. (la charla — разговор)
- Детям (им) очень нравится играть во дворе. (jugar — играть, el patio — двор)
- Вам не нравится пребывание в нашем отеле? (la estancia — пребывание)
- Почему ты так злишься? Дело в том, что мы тебе мешаем? es que — дело в том, enfadarse — злиться)
- Судя по всему, Алексу (ему) неважно наше мнение. (la opinión — мнение)
- Ты мне интересен, но сейчас мне необходимо побыть одной. (necesitar — нуждаться, solo — один)
- Нам кажется, что ты ошибаешься. (estar equivocado — ошибаться)
- Моему папе (ему) нравится видеть меня дома.
- Иногда у Антонио болит голова. (la cabeza — голова)
- Вам мешает шум, который производит стиральная машина? (el ruido — шум, la lavadora — стиральная машина)
- В мое свободное время мне нравится кататься на велосипеде. (montar en bicicleta — кататься на велосипеде)
- Вам нравится кофе?
- Ты нам кажешься хорошим человеком.
- Собакам не нравятся кошки. (el perro — собака, el gato — кот)
- Анну и Марию утомляют североамериканские фильмы. (norteamericano — североамериканский, la película — фильм)
- Тебе нравится проводить время с твоей семьей, правда? (pasar el tiempo — проводить время)
- У Карлоса болит спина, но ему не нравятся врачи. (la espalda — спина)
- Я тебе кажусь забавной? (divertido — забавный)
Прослушать ответы