Konjunktiv II в немецком
Коньюнктив II мы используем для настоящего времени, когда хотим сказать, что «сейчас что-то было бы хорошо», «если бы сейчас кто-то был здесь», «если бы у нас сейчас было больше времени»…
Образование Коньюнктив II
К основе глагола в Претеритуме (для сильных глаголов — это вторая колонка в таблице сильных глаголов либо, см. Правило образования времени Präteritum для слабых глаголов) нужно добавить личные окончания, а сильные получают умлаут.
ich | -e | wir | -en |
du | -(e)st | ihr | -(e)t |
er, sie, es | -e | sie, Sie | -en |
geben — gab | gehen — ging | kommen — kam | werden — wurde | |
ich | gäbe | ginge | käme | würde |
du | gäbest | gingest | kämest | würdest |
er, sie, es | gäbe | ginge | käme | würde |
wir | gäben | gingen | kämen | würden |
ihr | gäbet | gingt | kämet | würdet |
sie, Sie | gäben | gingen | kämen | würden |
Wenn ich du wäre, täte ich das nicht. — Если бы я был тобой (я был на твоём месте), я бы этого не делал.
Wenn du jetzt hier wärest, wäre es nicht so langweilig. — Если бы ты был сейчас здесь, было бы не так скучно.
Wenn das Wetter heute schön wäre, säßen wir jetzt nicht zu Hause. — Если бы погода сегодня была хорошей, мы бы не сидели дома.
Wenn er eine Karte hätte, müsste sie nicht nach dem Weg fragen. — Если бы у него была карта, она не должна была бы спрашивать дорогу.
Wenn du das Handy mit hättest, könnten wir deinen Freund anrufen. — Если бы у тебя с собой был мобильный, мы могли бы позвонить твоему другу.
Wenn es an dieser Universität eine Fakultät für Management gäbe, würde ich dort studieren. — Если бы в этом университете был факультет менеджмента, я бы там училась.
Wenn der Arzt jetzt käme, könnte er Ihnen eine Spritze geben. — Если бы врач сейчас пришёл, он мог бы сделать Вам укол.
Конструкция «если бы, да кабы» когда мы что-то предполагаем в будущем
Я куплю этот дом. — Я бы купил этот дом (в будущем).
Ich werde dieses Haus kaufen. — Ich würde dieses Haus kaufen.
werden | würden |
---|---|
Ich werde … kaufen. | Ich würde … kaufen. |
Du wirst … kaufen. | Du würdest … kaufen. |
Er / sie / es wird … kaufen. | Er / sie / es würde … kaufen. |
Wir werden … kaufen. | Wir würden … kaufen. |
Ihr werdet … kaufen. | Ihr würdet … kaufen. |
Sie / sie werden … kaufen. | Sie/sie würden … kaufen. |
Глагол иметь — haben: würden haben = hätten.
Например:
Ich würde dich besuchen, wenn ich Zeit hätte.
Er würde die Hausaufgaben machen, wenn er das ganze Material hätte.
Sie würde arbeiten, wenn sie keine Kinder hätte.
Ich würde dir helfen, wenn ich könnte.
Wir würden uns ein großes Haus kaufen, wenn wir genug Geld hätten.
Ich würde dir eine E-Mail schreiben, wenn mein Computer funktionieren würde.
Er würde sie einladen, wenn sie sich nicht gestritten hätten.
Sie würden in den Urlaub fahren, wenn sie ein Auto hätten.
Würdest du ihm verzeihen, wenn er dich darum bitten würde / bittet?
Конструкция «если бы, да кабы» когда мы о чем-то вспоминаем в прошлом. Прошлое со вспомогательным глаголом haben
Я купила этот дом. — Я бы купила этот дом (раньше, в прошлом году).
Ich habe dieses Haus gekauft. — Ich hätte dieses Haus gekauft.
haben | hätten |
---|---|
Ich habe … gekauft. | Ich hätte … gekauft. |
Du hast … gekauft. | Du hättest … gekauft. |
Er / sie / es hat … gekauft. | Er / sie / es hätte … gekauft. |
Wir haben … gekauft. | Wir hätten … gekauft. |
Ihr habt … gekauft. | Ihr hättet … gekauft. |
Sie / sie haben … gekauft. | Sie / sie hätten … gekauft. |
Например:
Ich hätte dir Bescheid gesagt, aber ich habe dich nicht erreicht.
Er hätte mich gefahren, wenn ich ihn gefragt hätte.
Sie hätte uns geholfen, wenn sie Zeit gehabt hätte.
Ich hätte die Prüfung bestanden, wenn ich mehr gelernt hätte.
Du hättest den Zug erreicht, wenn du dich beeilt hättest.
Wir hätten mehr gekocht, wenn wir gewusst hätten, dass du kommst.
Ich hätte so etwas nicht gesagt, wenn ich gewusst hätte, dass es ihn verletzt.
Ich hätte als Kind gerne einen Hund gehabt, aber wir hatten keinen Platz.
Sie hätte die Arbeit in Spanien angenommen, wenn sie Spanisch gesprochen hätte.
Er hätte sie gesehen, wenn er aus dem Fenster gesehen hätte.
Конструкция «если бы, да кабы» когда мы о чем-то вспоминаем в прошлом. Прошлое со вспомогательным глаголом sein
Я поехала в Германию. — Я бы поехала в Германию.
Ich bin nach Deutschland gefahren. — Ich wäre nach Deutschland gefahren.
sein (waren) | wären |
---|---|
Ich bin … gefahren. | Ich wäre … gefahren. |
Du bist … gefahren. | Du wärest… gefahren. |
Er / sie / es ist … gefahren. | Er / sie / es wäre … gefahren. |
Wir sind … gefahren. | Wir wären … gefahren. |
Ihr seid … gefahren. | Ihr wärt … gefahren. |
Sie / sie sind … gefahren. | Sie / sie wären … gefahren. |
Например:
Ich wäre als Kind gerne öfter in den Urlaub gefahren.
Sie wäre gerne gekommen, aber sie hatte keine Zeit.
Wir wären jetzt schon angekommen, wenn du dich mehr beeilt hättest.
Ich wäre in den Park gegangen, wenn es nicht geregnet hätte.
Ich wäre den Marathon gelaufen, wenn ich mich vorbereitet hätte.
Ich wäre vom 10-Meter-Turm gesprungen, wenn ich weniger Angst gehabt hätte.
Конструкция «было бы…»
Это было классно! — Это было бы классно!
Das war toll! — Das wäre toll!
waren — было | wären — было бы |
Ich war … | Ich wäre … |
Du warst … | Du wärest … |
Er / sie / es war … | Er / sie / es wäre … |
Wir waren … | Wir wären … |
Ihr wart … | Ihr wärt … |
Sie / sie waren … | Sie / sie wären … |
Das wäre toll!
Das wäre super!
Das wäre alles.
Das wäre schön.
Das wäre schade.
Das wäre eine sehr große Hilfe.
Das wäre ihm ein gutes Beispiel.
Das wäre mir sehr recht. = Ich habe keine Zeit. Und du nimmst mir eine Arbeit ab. Du hilfst mir. Und in diesem Fall sage ich …
Das wäre nicht schlecht.
Das wäre das einzig Richtige. = Wenn die Beziehung nicht mehr zu retten ist und ich überlege, mich zu trennen, sagt meine Freundin: Ich stimme dir zu. Das wäre das einzig Richtige.
Wir wären jetzt schon im Urlaub, wenn er nicht sein Handy vergessen hätte. Er wäre glücklicher, wenn er mehr lachen würde.
Sie wären nicht so krank, wenn sie mit dem Rauchen aufhören würden.
Конструкция Мог бы…
Я могу тебе это сказать. — Я мог бы тебе это сказать.
Ich kann es dir sagen. — Ich könnte es dir sagen.
können | könnten |
---|---|
Ich kann | Ich könnte |
Du kannst | Du könntest |
Er / sie / es kann | Er / sie / es könnte |
Wir können | Wir könnten |
Ihr könnt | Ihr könntet |
Sie / sie können | Sie / sie könnten |
Упражнения
Упражнение №1
Поставьте глаголы в Konjunktiv II в настоящем или прошедшем времени
- Я бы охотно поехал в отпуск. Ich gern in den Urlaub . (der Urlaub – отпуск)
- Было бы платье недорогое, я бы его купила. das Kleid nicht teuer, ich es . (teuer – дорогой)
- Имела бы она больше свободного времени, сходила бы в салон красоты. sie mehr Freizeit, sie in den Schönheitssalon. (der Schönheitssalon – салон красоты)
- Если бы погода была хорошей, мы смогли бы сходить в лес. Wenn das Wetter gut , wir in den Wald . (das Wetter – погода)
- Он бы побывал охотно на Гавайях. Er gern auf Hawai. (gern – охотно)
- Читал бы он больше, получал бы лучшие оценки. er mehr, er bessere Noten. (die Note – оценка)
- Если бы я все знал раньше! Wenn ich alles früher ! (früher – раньше)
- Я бы охотно помогла моим родственникам. Ich gern meinen Verwandten . (die Verwandten – родственники)
- Мы бы охотно посадили красивые цветы. Wir gern schöne Blumen . (die Blumen – цветы)
- Он имел бы возможность покататься на сноуборде. Er die Möglichkeit, Snowboard zu fahren. (Snowboard fahren – ездить на сноуборде)
- Была бы моя дочь здорова, смогли бы мы с ней поиграть! meine Tochter gesund, wir mit ihr ! (gesund – здоровый)
- Была бы красивая песня, я бы спела ее! das Lied schön, ich es . (singen – петь)
- Была бы ты старательнее, смогла бы получить эту работу. du fleißiger, du diese Arbeit . (fleißig – старательный)
- Если бы у меня была возможность полететь в Париж, я бы навестила моего дядю. Wenn ich die Möglichkeit nach Paris zu fliegen, ich meinen Onkel. (der Onkel – дядя)
- Имела бы я больше времени, встретилась бы с друзьями. ich mehr Zeit, ich mich mit meinen Freunden. (die Zeit – время)
- Я чуть не опоздала на собрание. Beinahe ich mich zur Versammlung . (die Versammlung – собрание)
- Если бы вчера не было так жарко! es nicht so heiß gestern! (heiß – жарко)
- Он выглядит, как будто болен. Er sieht so aus, als ob er krank . (krank – больной)
- Имели бы мы много денег! wir viel Geld! (das Geld – деньги)
- Она ничего не заказывает в кафе, как будто у нее нет денег. Sie nichts im Cafe, als ob sie kein Geld . (das Cafe – кафе)
- Я чуть не купила себе новое платье. Ich mir ein neues Kleid fast . (das Kleid – платье)
- Ребенок листает книжку, как будто он умеет уже читать. Das Baby im Buch, als ob es schon . (das Baby – ребенок)
- Мой друг чуть не попал под машину. Mein Freund beinahe unter das Auto . (geraten – попасть)
- Имела бы я больше друзей! ich mehr Freunde! (mehr – больше)
- Были бы мы всегда счастливы! wir immer glücklich! (glücklich – счастливый)
- Он бы охотно посмотрел этот фильм. Er gern diesen Film . (der Film – фильм)
- Если бы я только бегал по утрам! ich nur morgens ! (morgens – по утрам)
- Мы бы охотно поехали в Швейцарию. Wir gern in die Schweiz . (die Schweiz – Швейцария)
- Если бы я могла хорошо готовить! Wenn ich gut !
- Мог бы ты мне помочь с этим упражнением? du mir mit dieser Übung ? (die Übung – упражнение)
Упражнение №2
Вставьте слово или фразу
- Ich würde gern fahren.
- Wäre das Kleid , .
- Hätte sie , ginge sie .
- Wenn gut wäre, könnten wir .
- Er wäre .
- Läse er mehr, bekäme er .
- Wenn ich alles !
- Ich würde gern helfen.
- Wir würden gern pflanzen.
- Er hätte , Snowboard zu fahren.
- Wäre meine Tochter , könnten wir !
- Wäre schön, würde ich es .
- Wärest du fleißiger, könntest du .
- Wenn ich die Möglichkeit hätte, , besuchte ich .
- Hätte ich , träfe ich mich .
- Beinahe hätte ich mich verspätet.
- Wäre es nicht gestern!
- , als ob er wäre.
- Hätten wir !
- Sie bestellt , als ob sie kein Geld hätte.
- Ich hätte mir fast gekauft.
- Das Baby , als ob es schon lesen könnte.
- Mein Freund wäre beinahe geraten.
- Hätte ich !
- Wären wir !
- Er würde gern sehen.
- Wäre ich nur gelaufen!
- Wir würden gern fahren.
- Wenn ich !
- Könntest du mir helfen?
Упражнение №3
Переведите предложения на немецкий язык
- Я бы охотно поехал в отпуск. (der Urlaub — отпуск)
- Было бы платье недорогое, я бы его купила. (teuer — дорогой)
- Имела бы она больше свободного времени, сходила бы в салон красоты. (der Schönheitssalon — салон красоты)
- Если бы погода была хорошей, мы смогли бы сходить в лес. (das Wetter — погода)
- Он бы побывал охотно на Гавайях. (gern — охотно)
- Читал бы он больше, получал бы лучшие оценки. (die Note — оценка)
- Если бы я все знал раньше! (früher — раньше)
- Я бы охотно помогла моим родственникам. (die Verwandten — родственники)
- Мы бы охотно посадили красивые цветы. (die Blumen — цветы)
- Он имел бы возможность покататься на сноуборде. Er hätte die Möglichkeit, Snowboard zu fahren. (Snowboard fahren — ездить на сноуборде)
- Была бы моя дочь здорова, смогли бы мы с ней поиграть! Wäre meine Tochter gesund, könnten wir mit ihr spielen! (gesund — здоровый)
- Была бы красивая песня, я бы спела ее! (singen — петь)
- Была бы ты старательнее, смогла бы получить эту работу. (fleißig — старательный)
- Если бы у меня была возможность полететь в Париж, я бы навестила моего дядю. (der Onkel — дядя)
- Имела бы я больше времени, встретилась бы с друзьями. (die Zeit — время)
- Я чуть не опоздала на собрание. (die Versammlung — собрание)
- Если бы вчера не было так жарко! (heiß — жарко)
- Он выглядит, как будто болен. (krank — больной)
- Имели бы мы много денег! (das Geld — деньги)
- Она ничего не заказывает в кафе, как будто у нее нет денег. (das Cafe — кафе)
- Я чуть не купила себе новое платье. (das Kleid — платье)
- Ребенок листает книжку, как будто он умеет уже читать. (das Baby — ребенок)
- Мой друг чуть не попал под машину. (geraten — попасть)
- Имела бы я больше друзей! (mehr — больше)
- Были бы мы всегда счастливы! (glücklich — счастливый)
- Он бы охотно посмотрел этот фильм. (der Film — фильм)
- Если бы я только бегал по утрам! (morgens — по утрам)
- Мы бы охотно поехали в Швейцарию. (die Schweiz — Швейцария)
- Если бы я могла хорошо готовить!
- Мог бы ты мне помочь с этим упражнением? (die Übung — упражнение)