Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Очень часто в русском языке мы заменяем будущее время настоящим, просто уточняя, когда мы что-то будем делать, и
говорим:
Ja pracuję. — Я работаю (на выходных). Idę do sklepu. — Я иду в магазин (через час).
Будущее время в русском языке мы также можем строить через различные приставки: пойду, покажу, запишу, закажу, выпишу
и т.д.
Такой же принцип есть и в польском языке: у некоторых глаголов в будущем времени прибавляются приставки po- / pó-, za-, od-, przy-, wy-, z-, na- к формам настоящего
времени:
Rozumieć. Zrozumiesz mnie. — Понимать. Ты меня поймешь. Prosić. O nic wiecej cię nie poproszę. — Просить. Я не попрошу тебя ни о чем больше. Íść. Kiedy pójdziesz na policję? — Идти. Когда ты пойдешь в полицию? Powiedzieć. Co jemu powiesz? — Что ты ему скажешь?
Эти приставки мы с вами отработаем в упражнениях.
А можно будущее время выразить с помощью глагола быть в будущем времени и сказать:
Będę pracować. — Я буду работать.
być в будущем времени + инфинитив
być
Ja
będę
pracować
работать
Ty
będziesz
robić
делать
On, ona, ono
będzie
mieszkać
жить
My
będziemy
czytać
читать
Wy
będziecie
wyjeżdżać
выезжать
Oni (one)
będą
sprzedawać
продавать
Pracować. Będę pracować. — Работать. Я буду работать. Mieszkać. Będziesz tu mieszkać? — Жить. Будешь здесь жить? Jeść. Będziesz jeść wieczorem? — Есть. Ты будешь есть вечером? Rozmawiać. O czym będziesz z nim rozmawiać? — Говорить. О чем ты будешь с ним говорить? Czekać. Czy on (ona) długo będzie czekać? — Ждать. Он(а) долго будет ждать?
Например, Вы спрашиваете у кого-то, как добраться на вокзал:
Przepraszam, jak się dostanę na dworzec kolejowy? — Извините, как я попаду на вокзал?
Объяснять Вам будут будущим временем:
Pójdzie pan (pani) prosto, zobaczy pan (pani)
pocztę, skręci pan (pani) w lewo, tam będzie przystanek autobusowy. — Пойдете прямо, увидите почту, повернете налево, там будет остановка.
Wsiądzie pan (pani) do autobusu numer 9, dojedzie do przystanku Muzeum, tam zejdzie pan (pani) do metra
i pojedzie po zielonej linii do stacji końcowej. — Сядьте на автобус №9, доедете до остановки Музей, спуститесь в метро и поедете по зеленой линии до конечной.
Napewno się pan (pani) nie zgubi. — Вы точно не потеряетесь.
dostanę się — попаду (dostać się)
zobaczy pan (pani) — увидите (zobaczyć)
skręci pan (pani) — повернете (skręcić)
wsiądzie pan (pani) — сядете (wsiąść)
przyjedzie pan (pani) — приедете (przyjechać)
zejdzie pan (pani) — спуститесь (zejść)
nie zgubi się pan (pani) — не потеряетесь (zgubić się)
Такие формы легче всего учить на слух, они очень созвучны с русским языком, многие из них Вы сможете выучить в
упражнениях.
Существует ещё одна очень распространённая в польском языке, но довольно непривычная для нас форма будущего
времени:
być в будущем времени + глагол в прошедшем времени
Как видите, все, что мы с Вами учили до этого урока, нам пригодилось: мы еще раз в будущем времени закрепим
прошедшее. Например:
Spać. Jutro mam wolne i będę spała do południa. — Спать. У меня завтра выходной и я буду спать до полудня. Jeść. Mam dietę i dzisiaj będę jadła tylko owoce. — Есть. У меня диета и сегодня я буду есть только фрукты. Bawić się. Idę wieczorem na dyskotekę i będę dobrze się bawił. — Развлекаться. Вечером я иду на дискотеку и буду развлекаться. Oglądać. Zaraz będziemy oglądali ciekawy film historyczny. — Смотреть, рассматривать. Мы сейчас будем смотреть интересный исторический фильм.
Мы с Вами отлично потрудились и выучили за 7 уроков довольно большой и необходимый как грамматический, так и
словарный запас. Возвращаясь к урокам по несколько раз, Вы каждый раз будете открывать для себя что-то новое, даже
если выучили из урока всё.
Так происходит потому, что Ваш глаз привык к польскому языку, Вы уже не боитесь, у Вас есть видимые результаты и
систематизированные знания.
Вы выучили главную тему урока и готовы воспринимать дополнительную информацию из упражнений.
У Вас все получится!
До новых встреч! Do widzenia!
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Przyjedź do mnie, razem oglądać film. (przyjedź – приезжай; do mnie – ко мне; razem – вместе; oglądać – смотреть; film – фильм) Приезжай ко мне, будем вместе смотреть фильм.
Wszystko dobrze. (wszystko – всё, dobrze – хорошо) Всё будет хорошо.
Niedługo w domu. (niedługo – скоро; w domu – дома) Мы скоро будем дома.
Czy Ania też u Piotra na przyjęciu urodzinowym? (przyjęcie urodzinowe – праздник по случаю дня рождения) Аня тоже будет у Петра на празднике по случаю дня рождения?
Kiedy w Polsce? (kiedy – когда; Polska – Польша) Когда вы будете в Польше?
Czy dzieci nie państwu przeszkadzać? (dzieci – дети; przeszkadzać – мешать) Дети не будут вам мешать? (обращение к разнополой компании)
Достройте правильную форму для будущего времени с помощью приставок po- / pó-, za-, od-, przy-, wy-, z-, na-
Не поленитесь и пропишите полностью предложение-ответ
po-
jadę – еду Я еду к бабушке. – Jadę do babci. (babcia – бабушка) .
kocham – люблю Я люблю этого ребёнка. – Kocham to dziecko. (dziecko – ребёнок) .
lecimy – летим Мы летим в Варшаву. – Lecimy do Warszawy. .
być в будущем времени + глагол в прошедшем времени
czas dzisiaj wieczorem. (mieć czas – иметь свободное время; dzisiaj – сегодня) У меня (женщина) будет время сегодня вечером.
dobrze się na urodzinach Piotra. (dobrze się bawić – развлекаться; urodziny – день рождения) Мы будем хорошо развлекаться на дне рождения Петра.
Na kolację bigos. (kolacja – ужин; jadł – ел; bigos – тушёная капуста с мясом, национальное польское блюдо) Я буду есть бигос на ужин.
Dziecko , bo jest zmęczone. (dziecko – ребёнок; spać – спать; bo – потому что; zmęczone – устало) Ребёнок будет спать, потому что он устал.
Dzisiaj mieszkanie i rzeczy. (dzisiaj – сегодня; sprzątać – убирать; mieszkanie – квартира; prać – стирать; rzeczy – вещи) Сегодня я (женщина) буду убирать квартиру и стирать вещи.
Jutro w góry. (jutro – завтра; jechać – ехать; w góry – в горы) Завтра мы поедем в горы.
Zaraz się na spacer. (zaraz – сейчас; zbierać się – собираться; spacer – прогулка) Мы сейчас будем собираться (женщины) на прогулку.
Idę do fryzjera, i włosy. (fryzjer – парикмахер; obcinać – стричь, подстригать; farbować – красить; włosy – волосы) Я (женщина) иду к парикмахеру, буду подстригать и красить волосы.
pieska. (piesek – маленькая собачка) У меня (женщина) будет маленькая собачка.
Jutro zajęty, więc nie przyjechać do ciebie. (zajęty – занят; więc – поэтому; nie będę mógł – не смогу; przyjechać – приехать; do ciebie – к тебе) Завтра я буду занят, поэтому не смогу к тебе приехать.