Listen to the audio lesson with additional explanations
В русском языке мы довольно часто «быкаем», т.е. строим предложения типа «если бы…», «я приехал бы…». Следовательно,
если мы так говорим по-русски, это наша привычка, то и в польском языке нам понадобиться подобная конструкция, чтоб
переводить свои мысли и фразы с русского на польский язык.
Наше русское бы у поляков — by.
Для того чтобы строить предложения с частичкой бы в польском языке (я бы
училась, мы бы знали, они бы поняли), нужно сначала поставить нужный
глагол в прошедшем времени (это тема прошлого урока), а потом частичку byв правильной форме.
И получаем:
Ja
pracował (-a)-bym
Я работал бы
Ty
pracował (-a)-byś
Ты работал бы
On / ona
pracował (-a)-by
Он работал бы
My
pracowali (-ły)-byśmy
Мы работали бы
Wy
pracowali (-ły)-byście
Вы работали бы
Oni / one
pracowali (-ły)-by
Они работали бы
Zamówiłabym zupę i frytki. — Я бы заказала суп и картошку фри.
Вы видите в этом примере чёткое прошедшее время, которое мы разбирали в прошлом уроке, и частичку by в правильной форме для местоимения я, когда говорит женщина.
Еще частичка by является частью соединительных слов aby,żeby(чтобы) и jakby,jeśliby,gdyby(если бы). Это
все слова-синонимы, каждое из них может встречаться и заменяться в разговоре.
jakby, gdyby — если бы
aby, żeby — чтобы
Gdybym o tym wiedziała. — Если бы я это знала.
Abym mogła to zrobić. — Чтобы я могла это сделать.
Gdybyś powiedział o tym wcześniej. — Если бы ты сказал раньше.
Żebyś wszystko zrobił. — Чтобы ты все сделал.
Gdyby on tego potrzebował. — Если бы ему это было нужно.
Żeby on wszystko zorganizował. — Чтобы он все организовал.
Gdyby ona przyszła. — Если бы она пришла.
Żeby ona odeszła. — Чтобы она ушла.
Jakbyśmy zamówili to wcześniej. — Если бы мы заказали это раньше.
Żebyśmy wszystko zrobili na czas. — Чтобы мы сделали все вовремя.
Jakbyście zadzwonili dzisiaj. — Если бы вы позвонили сегодня.
Żebyście wszystko zorganizowali. — Чтобы вы все подготовили.
Gdyby oni się dogadali. — Если бы они договорились.
Aby oni niepotrzebnie państwu nie przeszkadzali. — Чтобы они вас лишний раз не беспокоили.
Gdybym miał możliwość, studiowałbym na
uniwersitecie. — Если бы у меня была возможность, я бы учился в университете. Gdybyście przyszli państwo do tej restauracji kilka razy, dostalibyście zniżkę. — Если бы вы пришли в этот ресторан несколько раз, тогда вы бы получили скидку.
Если Вы знакомы с чешским языком или прорабатывали эту тему в нашем курсе Чешский язык за 7 уроков, то могли
заметить, что в польском языке частичка by также изменяется по лицам.
Все, что нам остается сделать — это выполнить упражнения, чтобы закрепить изменение частички by, вспомнить еще раз глаголы в прошедшем времени и выучить новые слова.
Как видите, темы даны в такой последовательности, чтобы Вы могли, во-первых, с самого начала пользоваться новыми
знаниями в разговоре, а во-вторых, чтобы из урока в урок Вы повторяли то, что уже знаете.
Would you like to talk on the basis of this lesson and bring theory into practice?
Gdy się nie uczyła języka polskiego, nie mogła rozmawiać po polsku. (uczyć się – учиться; język polski – польский язык; rozmawiać – говорить, разговаривать)
Jak nie wyszedł z domu wcześniej, spóźnił się. (wychodzić – выходить; wcześniej – раньше; spóźniłbym się – опоздал бы)
(Мы) Musieli się spotkać, że mogli wszystko zorganizować. (spotkać się – встретиться; wszystko – всё, zorganizować – организовать)
Zrobimy wszystko, (вы) a do nas przyjechali. (zrobimy – сделаем; przyjeżdżac – приезжать)
Jak cię nie spotkała, nie spędziła takego wspaniałego wieczoru. (spotkać – встретить; spędzić – провести; wspaniały – прекрасный; wieczór – вечер)
(Мы) Gdy mieli więcej czasu, porozmawiali jeszcze trochę. (więcej czasu – больше времени; jeszcze trochę – ещё немного)
(Я) Gdy mogła, przyleciała samolotem. (przylecieć – прилететь; samolot – самолёт)
(Я) Jak wziął urlop, poleciał do Włoch. (wziąć – взять; urlop – отпуск; Włochy – Италия)
(Мы) Gdy wiedzieli, że ten film jest taki nudny, nigdy nie poszli na niego. (wiedzieć – знать; nudny – нудный, скучный; nigdy – никогда)
Zadzwoniła do ciebie, jak nie zapomniałam w domu telefon. (zadzwonić – позвонить; zapomnieć – забыть; w domu – дома)
Впишите в ячейки правильную форму by, а так же перестройте глагол из инфинитива в прошедшее время
(я) Gdy o tym . (wiedzieć – знать)
(ты) Gdy o tym wcześniej. (powiedzieć – сказать; wcześniej – раньше)
(он) Gdy on tego . (potrzebować – нуждаться)
(она) Gdy ona . (przyjść – прийти)
(мы, м + ж) Jak to wcześniej. (zamówić – заказать)
(вы, м + ж) Jak dzisiaj. (zadzwonić – позвонить; dzisiaj – сегодня)
(они, м + ж) Gdy oni się . (zorganizować – организовать)
(я) A to zrobić. (zrobić – сделать)
(ты) Że wszystko . (wszystko – всё)
(он) Że on wszystko . (zorganizować – организовать)
(она) Że ona odeszła. (odeszła – ушла)
(мы, мужчины) Że wszystko na czas. (zrobić na czas – сделать вовремя)
(вы, м + ж) Że wszystko .
(они, м + ж) A oni niepotrzebnie państwu nie . (niepotrzebnie – зря, лишний раз; przeszkadzać – мешать, беспокоить)
Gdy miał możliwość, studiował na uniwersytecie. (możliwość – возможность; studiować – учиться в высшем учебном заведении; uniwersytet – университет)
Gdy państwo do tej restauracji kilka razy, dostali zniżkę. (przyjść – прийти; restauracja – ресторан; kilka razy – несколько раз; dostać – получить; znizka – скидка)
Этот курс польского языка по нашей методике
позволит дойти до уровня
A1 самостоятельно.
Полная версия курса «Польский язык за 7 уроков» в бесплатных приложениях для iOS и Android
Видео-материалы с объяснениями уроков
Упражнения к каждому уроку для закрепления материала
Аудио-материалы к урокам и упражнениям
Все материалы, кроме видео, доступны без интернета
471,083
установки
4.55
Nie chciałbym nigdzie wychodzić w taką pogodę. — Я бы не хотел никуда идти в такую погоду.
Ona nie chciałaby tu mieszkać. — Она бы не хотела жить тут.
On mógłby pracować w IBM. — Он бы мог работать в IBM.
Nie moglibyście państwo mi pomóc? — Не могли бы Вы мне помочь?
Przyjaciele mogliby dać mi samochód. — Друзья могли бы мне дать машину.
Odrobilibyśmy lekcje, gdybyśmy nie poszli na spacer. — Мы бы сделали домашнее задание, если бы не пошли гулять.
Naprawiłbym telefon, gdybym miał śrubokręt. — Я бы починил телефон, если бы у меня была отвертка.
Albert otworzyłby, gdyby był w domu. — Альберт бы открыл, если бы был дома.
Bez słownika nie dałbym sobie rady. — Без словаря я бы не справился.
Gdyby nie było to koniecznie, nie zadzwoniłbym. — Если бы не было нужно, я бы не звонил.
Gdybym się nie uczyła języka polskiego, nie mogłabym rozmawiać po polsku. — Если бы я не учила польский язык, то не смогла бы говорить по-польски.
Jakbym nie wyszedł z domu wcześniej, spóźniłbym się. — Если бы я не вышел из дома пораньше, я бы опоздал.
Musielibyśmy się spotkać, żebyśmy mogli wszystko zorganizować. — Мы должны были бы встретиться, чтобы всё организовать.
Zrobimy wszystko, abyście do nas przyjechali. — Мы сделаем всё, чтобы вы к нам приехали.
Jakbym cię nie spotkała, nie spędziłabym takego wspaniałego wieczoru. — Если бы я тебя не встретила то не провела бы такой прекрасный вечер.
Gdybyśmy mieli więcej czasu, porozmawialibyśmy jeszcze trochę. — Если бы у нас было больше времени, мы бы ещё немного поговорили.
Gdybym mogła, przyleciałabym samolotem. — Если бы я могла, то прилетела бы самолётом.
Jakbym wziął urlop, poleciałbym do Włoch. — Если бы я взял отпуск, то полетел бы в Италию.
Gdybyśmy wiedzieli, że ten film jest taki nudny, nigdy nie poszlibyśmy na niego. — Если бы мы знали, что этот фильм такой нудный, мы бы никогда на него не пошли.
Zadzwoniłabym do ciebie, jakbym nie zapomniałam w domu telefon. — Я бы тебе позвонила, если бы не забыла дома телефон.
Gdybym o tym wiedziała. — Если бы я это знала.
Gdybyś powiedział o tym wcześniej. — Если бы ты сказал раньше.
Gdyby on tego potrzebował. — Если бы ему это было нужно.
Gdyby ona przyszła. — Если бы она пришла.
Jakbyśmy zamówili to wcześniej. — Если бы мы заказали это раньше.
Jakbyście zadzwonili dzisiaj. — Если бы вы позвонили сегодня.
Gdyby oni się dogadali. — Если бы они договорились.
Abym mogła to zrobić. — Чтобы я могла это сделать.
Żebyś wszystko zrobił (Żeby wszystko zrobiłeś). — Чтобы ты все сделал.
Żeby on wszystko zorganizował. — Чтобы он все организовал.
Żeby ona odeszła. — Чтобы она ушла.
Żebyśmy wszystko zrobili na czas (Żeby wszystko zrobione było na czas). — Чтобы мы сделали все вовремя.
Żebyście wszystko zorganizowali. — Чтобы вы все подготовили.
Aby oni niepotrzebnie państwu nie przeszkadzali. — Чтобы они вас лишний раз не беспокоили.
Gdybym miał możliwość, studiowałbym na uniwersytecie. — Если бы у меня была возможность, я бы учился в университете.
Gdybyście przyszli państwo do tej restauracji kilka razy, dostalibyście zniżkę. — Если бы вы пришли в этот ресторан несколько раз, тогда вы бы получили скидку.