Винительный падеж в польском языке. Biernik w języku polskim
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Винительный падеж в польском языке. Biernik w języku polskim

В польском языке очень часто существительные употребляются в винительном падеже, то есть отвечают на вопрос «Кого? Что?». Соответственно, нам нужно придать польскому существительному правильное окончание.

Давайте смотреть, какие окончания получают существительные:

одушевленные существительные мужского рода, заканчивающиеся на согласную, принимают окончание -а:

profesor — profesora (профессор — профессора)
kot — kota (кот — кота)
Rosjanin — Rosjanina (россиянин — россиянина)

неодушевленные существительные мужского рода своей формы не меняют:

zeszyt — zeszyt (тетрадь И. п. — тетрадь В. п.)
stół — stół (стол И. п. — стол В. п.)
samochód — samochód (машина И. п. — машину В. п.)
długopis — długopis (ручка И. п. — ручку В. п.)

существительные мужского и женского рода, имеющие окончание -а, принимают окончание -ę:

artysta — artystę (артист — артиста)
głowa — głowę (голова — голову)
sprzątaczka — sprzątaczkę (уборщица — уборщицу)

существительные женского рода, которые заканчиваются на согласный, своей формы не меняют:

mysz — mysz (мышь И. п. — мышь В. п.)
noc — noc (ночь И. п. — ночь В. п.)
kość — kość (кость И. п. — кость В. п.)
miłość — miłość (любовь И. п. — любовь В. п.)

существительные среднего рода в данном падеже своей формы не меняют:

dziecko — dziecko (ребенок — ребенка)
piwo — piwo (пиво И. п. — пиво В. п.)
imię — imię (имя И. п. — имя В. п.)
zdanie — zdanie (предложение И. п. — предложение В. п.)
krzesło — krzesło (кресло И. п. — кресло В. п.)

Во множественном числе существительные мужского рода, означающие людей, приобретают окончание -ów, реже -i или нулевое:

ojców (отцов)
profesorów (профессоров)
gości (гостей)
ludzi (людей)
Rosjan (россиян)

В винительном падеже существительные женского и среднего рода одушевленные и неодушевленные во множественном числе полностью совпадают с множественным числом именительного падежа.

To jest nasza ciocia.Это наша тетя.
Mamy ciocię.У нас есть тетя.

To jest mój brat. — Это мой брат.
Mam brata.У меня есть брат.

To jest twój kłopot. — Это твоя проблема.
Masz kłopot. — У тебя проблема.

To jest jej kot. — Это ее кот.
Ma kota.У него (неё) есть кот.

To jest nasze pytanie.Это наш вопрос.
Mamy pytanie.У нас есть вопрос.

To jest kość. — Это кость.
Pies ma kość. — У пса есть кость.

To jest nasze kocię.Это наш котенок.
Mamy kocię.У нас есть котенок.

To są nasi ojcowie.Это наши отцы.
Mamy ojców.У нас есть отцы.

To są nasi goście.Это наши гости.
Mamy gości.У нас гости.

To są moje siostry.Это мои сестры.
Mam siostry.У меня есть сестры.

To są wasze jabłka.Это ваши яблоки.
Macie jabłka.У вас есть яблоки.

С существительными мы разобрались.

Прилагательные в винительном падеже

Теперь давайте посмотрим, что происходит с прилагательными, когда они стоят в винительном падеже (отвечаем на вопросы «Кого? Что?»).

м.р. (одуш.) nowego / cennego
(nowy / cenny)
wysokiego / długiego
(wysoki / długi)
głupiego
(głupi)
м.р. (неодуш.) nowy / cenny wysoki / długi głupi
ж.р. nową / cenną
(nowa / cenna)
wysoką / długą
(wysoka / długa)
głup
(głupia)
ср.р. nowe / cenne
(nowe / cenne)
wysokie / długie
(wysokie / długie)
głupie
(głupie)
(oni) nowych / cennych
(nowi / cenni)
wysokich / długich
(wysocy / dłudzy)
głupich
(głupi)
(one) nowe / cenne
(nowe / cenne)
wysokie / długie
(wysokie / długie)
głupie
(głupie)

Неодушевленные прилагательные в единственном числе мужского рода в винительном падеже, так же как и существительные, не изменяют окончания.

To jest mój nowy mąż, mam nowego męża. — Это мой новый муж, у меня новый муж.

To jest jej wysoki chłopak, ma wysokiego chłopaka.Это ее высокий бойфренд, у нее высокий бойфренд.

To jest ich nowy samochód, mają nowy samochód. — Это их новая машина, у них есть новая машина.

To jest wasz wysoki dom? Macie wysoki dom. — Это ваш высокий дом, у вас высокий дом.

To jest nasza nowa nauczycielka, mamy nową nauczycielkę.Это наша новая учительница, у нас новая учительница.

To jest moja długa ulica, mam długą ulicę.Это наша длинная улица, у нас длинная улица.

To jest twoje nowe zadanie, masz nowe zadanie.Это твое новое задание, у тебя новое задание.

To jest moje długie życie, mam długie życie. — Это моя длинная жизнь, у меня длинная жизнь.

To są nasi nowi wykładowcy, mamy nowych wykładowców.Это наши новые преподаватели, у нас новые преподаватели.

To są wasi wysocy synowie, macie wysokich synów.Это ваши высокие сыновья, у вас высокие сыновья.

To są twoje wysokie koleżanki, masz wysokie koleżanki.Это твои высокие подруги, у тебя высокие подруги.

To są moje nowe buty, mam nowe buty.Это мои новые ботинки, у меня новые ботинки.

Упражнения

Упражнение №1

Единственное число

  1. У Томка собственный кабинет, это его кабинет. – Tomek ma własn gabinet, to jest jego gabinet. (własny – собственный; gabinet – кабинет; jego – его)
  2. У студентов есть тренажерный зал, это их тренажерный зал. – Studenci mają sal gimnastyczn, to jest ich sala gimnastyczna. (sala gimnastyczna – тренажерный зал; ich – их)
  3. У меня есть черный кот, это мой кот. – Mam czarn kot, to jest mój kot. (czarny – черный; kot – кот)
  4. У Николая есть говорящий попугай, это его попугай. – Mikołaj ma mówiąc papug, to jest jego papuga. (mówiący – говорящий; papuga – попугай)
  5. Есть ли у тебя старшая сестра? – Czy masz starsz siostr? (starszy – старший; siostra – сестра)
  6. Хочу выпить чай с вареньем, но у меня аллергия на сладости. – Mam ochot na herbat z marmeladą, ale mam alergi na słodycze. (ochota – желание; marmolada – мармелад; ale – но; alergia – аллергия; słodycz – сладость)
  7. У нашего шефа ангельское терпение. – Nasz szef ma anielsk cierpliwość. (nasz – наш; szef – начальник; anielski – ангельский; cierpliwość – терпение)
  8. Вам хочется прогуляться? – Czy pan ma ochot na spacer? (spacer – прогулка)
  9. У меня есть платье за тысячу злотых. – Mam sukienk za tysiąc złot. (sukienka – платье; tysiąc – тысяча; złoty – злотый)

Прослушать ответы

Упражнение №2

Множественное число

  1. У нас есть только пластиковые столовые приборы. – Mamy tylko plastikow sztućce. (tylko – только; plastikowy – пластиковый; sztućce – столовый прибор)
  2. У нас есть маленькие сестры и взрослые братья. – Mamy mał siostr i dorosł brac. (małу – маленький; siostra – сестра; dorosłу – взрослый; brat – брат)
  3. У этой пары есть сыновья и дочери. – Ta para ma syn i córk. (para – пара; syn – сын; córka – дочь)
  4. У соседки золотые руки. – Sąsiadka ma złot ręc. (sąsiadka – соседка; złoty – золотой; ręka – рука)
  5. У вас милые подруги. – Macie sympatyczn koleżank. (sympatyczny – милый; koleżanka – подруга)
  6. У них есть жены, это мои тети. – Oni mają żon, to są moje ciocie. (żona – жена; ciocia – тетя)
  7. день рождения Терезы через неделю. – Teresa ma urodzin za tydzień. (tydzień – неделя; urodziny – день рождения)

Прослушать ответы

Упражнение №3

Единственное и множественное число

  1. У Аси широкая кровать, это ее кровать. – Asia ma szeroki łóżko, to jest jej łóżko. (łóżko – кровать; szeroki – широкий)
  2. У них есть красивый аквариум, это их аквариум. – Mają piękn akwarium, to jest ich akwarium. (piękny – красивый; akwarium – аквариум)
  3. У вас есть родители, бабушки и дедушки. – Macie rodzic i dziadk. (rodzice – родители; dziadki – бабушка и дедушка)
  4. У папы тоже есть брат. – Tata też ma brat. (też – тоже)
  5. У всех моих коллег есть жены. – Wszyscy moi koledzy mają żon. (wszyscy – все)
  6. У тебя есть белый пес, это твой пес. – Masz biał ps, to jest twój pies. (białу – белый; pies – пес)
  7. У вас есть дальние родственники в Польше. – Macie dalek krewn w Polsce. (daleki – далекий; krewny – родственник)
  8. У меня есть время на отдых, наконец. – Mam czas na odpoczynek nareszcie. (czas – время; odpoczynek – отдых; nareszcie – наконец)
  9. Я прав, потому что я профессионал в данной сфере. – Ja mam racj, bo jestem profesjonalistą w tym zakresie. (racja – правота; profesjonalista – профессионал; zakres – сфера)
  10. Они просят тишины. – Mają prośbę o cisz. (prosić просить; cisza – тишина)

Прослушать ответы

  1. У Томка​​ собственный кабинет, это его кабинет. — Tomek ma własny gabinet, to jest jego gabinet.
  2. У студентов есть тренажерный зал, это их тренажерный зал. — Studenci mają salę gimnastyczną, to jest ich sala gimnastyczna.
  3. У меня есть черный кот, это мой кот. — Mam czarnego kota, to jest mój kot.
  4. У Николая есть говорящий попугай, это его попугай. — Mikołaj ma mówiącą papugę, to jest jego papuga.
  5. Есть ли у тебя старшая сестра? — Czy masz starszą siostrę?
  6. Хочу выпить чай с вареньем, но у меня аллергия на сладости. — Mam ochotę na herbatę z marmeladą, ale mam alergię na słodycze.
  7. У нашего шефа ангельское терпение. — Nasz szef ma anielską cierpliwość.
  8. Вам хочется прогуляться? — Czy pan ma ochotę na spacer?
  9. У меня есть платье за тысячу злотых. — Mam sukienkę za tysiąc złotych.
  1. У нас есть только пластиковые столовые приборы. — Mamy tylko plastikowe sztućce.
  2. У нас есть маленькие сестры и взрослые братья. — Mamy małe siostry i dorosłych braci.
  3. У этой пары есть сыновья и дочери. — Ta para ma synów i córki.
  4. У соседки золотые руки. — Sąsiadka ma złote ręce.
  5. У вас милые подруги. — Macie sympatyczne koleżanki.
  6. У них есть жены, это мои тети. — Oni mają żony, to są moje ciocie.
  7. день рождения Терезы через неделю. — Teresa ma urodziny za tydzień.
  1. У Аси широкая кровать, это ее кровать. — Asia ma szerokie łóżko, to jest jej łóżko.
  2. У них есть красивый аквариум, это их аквариум. — Mają piękne akwarium, to jest ich akwarium.
  3. У вас есть родители, бабушки и дедушки. — Macie rodziców i dziadków.
  4. У папы тоже есть брат. — Tata też ma brata.
  5. У всех моих коллег есть жены. — Wszyscy moi koledzy mają żony.
  6. У тебя есть белый пес, это твой пес. — Masz białego psa, to jest twój pies.
  7. У вас есть дальние родственники в Польше. — Macie dalekich krewnych w Polsce.
  8. У меня есть время на отдых, наконец. — Mam czas na odpoczynek nareszcie.
  9. Я прав, потому что я профессионал в данной сфере. — Ja mam rację, bo jestem profesjonalistą w tym zakresie.
  10. Они просят тишины. — Mają prośbę o ciszę.