Родительный падеж в польском языке. Dopełniacz w języku polskim
В польском, как и в русском языке, существительные имеют родительный падеж, то есть формы, отвечающие на вопрос «кого? чего?»
Давайте посмотрим, как ведут себя существительные в родительном падеже.
В единственном числе очень многое созвучно с русским языком:
Существительные мужского рода, заканчивающиеся на согласную (с нулевым окончанием), приобретают окончания -u или -a:
samochód — samochodu | автомобиль — автомобиля |
ból — bólu | боль — боли |
profesor — profesora | профессор — профессора |
pies — psa | собака — собаки |
Но есть маленькие подсказочки.
Окончание
-а
приобретают слова, которые означают:
инструменты и принадлежности (посуда):
nóż — noża | нож — ножа |
widelec — widelca | вилка — вилки |
ołówek — ołówka | карандаш — карандаша |
komputer — komputera | компьютер — компьютера |
talerz — talerza | тарелка — тарелки |
но за исключением слов, которые заканчиваются на -graf, -skop, -fon:
mikroskop — mikroskopu | микроскоп — микроскопа |
telefon — telefonu | телефон — телефона |
месяцы года, но февраль — исключение
styczeń — stycznia | январь — января |
marzec — marca | март — марта |
но
luty — lutego | февраль — февраля |
части тела:
nos — nosa | нос — носа |
brzuch — brzucha | пресс — пресса |
palec — palca | палец — пальца |
названия городов Польши:
Lublin — Lublina | Люблин — Люблина |
Tarnów — Tarnowa | Тарнув — Тарнува |
Wrocław — Wrocławia | Вроцлав — Вроцлава |
и сюда можно как исключение добавить
Paryż — Paryża | Париж — Парижа |
Bierlin — Bierlina | Берлин — Берлина |
названия валют и марок автомобилей:
dolar — dolara | доллар — доллара |
mersedes — mersedesa | мерседес — мерседеса |
названия измерения времени, длин, веса:
dzień — dnia | день — дня |
metr — metra | метр — метра |
но
rok — roku | год — года |
существительные заканчивающиеся на -ak, -nik, -ek, -ik, -yk
ziemniak — ziemniaka | картошка — картошки |
stolik — stolika | столик — столика |
Окончание
-u
приобретают слова, которые:
являются неисчисляемыми существительными:
piasek — piasku | песок — песка |
абстрактные существительные:
sen — snu | сон — сна |
означают названия непольских городов:
Londyn — Londynu | Лондон — Лондона |
имеют окончание -ek, -izm, -yzm:
rachunek — rachunku | счет — счета |
wtorek — wtorku | вторник — вторника |
katolicyzm — katolicyzmu | католицизм — католицизма |
Все существительные женского рода и существительные мужского рода на -а приобретают окончания -i / -y, окончание -i приобретают существительные, которые заканчиваются на мягкий согласный и буквы k, g:
poeta — poety | поэт — поэта |
studentka — studentki | студентка — студентки |
mysz — myszy | мышь — мыши |
pani — pani | госпожа — госпожи |
исключения из этой группы:
krew — krwi | кровь — крови |
brew — brwi | бровь — брови |
Существительные среднего рода
заканчивающиеся на -o, -e приобретают окончания -a:
mięso — mięsa | мясо — мяса |
jabłko — jabłka | яблоко — яблока |
morze — morza | море — моря |
ciało — ciała | тело — тела |
заканчивающиеся на
imię — imienia | имя — имени |
cielę — cielęcia | теленок — теленка |
заканчивающиеся на -um остаются без изменений:
gimnazjum — gimnazjum | гимназия — гимназии |
Прилагательные в родительном падеже
Прилагательные в этом падеже интуитивно понятны и созвучны с русским языком: нового — nowego, новой — nowej, высоких — wysokich.
м. и ср.р. | nowego / cennego | wysokiego / długiego | głupiego |
ж.р. | nowej / cennej | wysokiej / długiej | głupiej |
мн.ч. | nowych / cennych | wysokich / długich | głupich |
Родительный падеж во множественном числе мы предлагаем вам учить по мере работы с польским языком.
Сложного в этой теме ничего нет, очень многое интуитивно понятно на слух.
Очень интересно то, что эта тема — родительный падеж — нам нужна не только для того, чтобы отвечать на вопрос «чей?», она нужна еще и для отрицания.
Gdzie jest sól? — Nie widzę soli. — Где соль? Не вижу соли.
Czy lubisz jabłka? — Nie lubię jabłek. — Ты любишь яблоки? Я не люблю яблоки.
Местоимения в родительном падеже
Обращаем Ваше внимание на формы личных местоимений в родительном падеже:
Ja | mnie / mię | меня |
Ty | ciebie / cię | тебя |
On | jego, niego / go | его |
Ona | jej / niej | её |
My | nas | нас |
Wy | was | вас |
Oni, one | ich / nich | их |
Упражнения
Упражнение №1
Мужской род
- У меня много времени. – Mam dużo czas. (czas – время; dużo – много)
- У нас мало хлеба. – Mamy za mało chleb. (chleb – хлеб; mało – мало)
- У Войтека есть машина, а у меня нет. – Wojtek ma samochód, a ja nie mam samochod. (samochód – машина)
- Марек любит сок, а Юля не любит сок. – Marek lubi sok, a Julka nie lubi sok. (сок – сок; lubić – любить)
- У вас есть велосипед, а у них нет. – Wy macie rower, a oni nie mają rower. (rower – велосипед)
- Я уже должен возвращаться домой. – Już mam wracać do dom. (już – уже; wracać – возвращаться; dom – дом)
- Мы не можем принять такой дорогой подарок. – Nie możemy przyjąć tak drog prezent. (przyjąć – принять; taki – такой; drogi – дорогой; prezent – подарок)
- Мне нужен отдых, потому что я уже не могу работать. – Potrzebuję odpoczynk, bo już nie mogę pracować. (odpoczynek – отдых; bo – потому что; pracować – работать)
- Нужно обращаться к учителю с уважением. – Trzeba się zwracać do nauczyciel z szacunkiem. (zwracać – обращаться; nauczyciel – учитель; szacunek – уважение)
- Чтобы понять человека, нужно слушать его. – Żeby zrozumieć człowiek, trzeba go słuchać. (żeby – чтобы; zrozumieć – понять; człowiek – человек; słuchać – слушать)
Прослушать ответы
Упражнение №2
Женский и средний рода
- Мы не хотим дочитывать эту книжку до конца. – Nie chcemy doczytać tej książk do końc (м.р.). (doczytać – дочитать; książk – книжка; koniec – конец)
- Всем нужна любовь. – Każdy potrzebuje miłośc. (każdy – каждый; miłość – любовь)
- Мне не нужно твое сочувствие. – Nie potrzebuję twoj współczuci. (twoi – твой; współczucie – сочувствие)
- Можем ли мы уже идти в столовую? – Możemy już iść do stołówk? (już – уже; stołówka – столовая; iść – идти)
- Без перерыва мы не можем работать. – Bez przerw pracować nie możemy. (bez – без; przerwa – перерыв)
- Хочу кусочек пирожного. – Chcę kawałek ciastk. (kawałek – кусочек; ciastko – пирожное)
- Женщинам нужно больше заботы. – Kobiet potrzebują więcej trosk. (kobieta – женщина; troska – забота)
- Здесь мало солнца. – Tutaj jest za mało słońc. (tutaj – здесь; słońce – солнце)
- Хотите хороший совет? – Chcecie dobr rad? (dobry – хороший; rada – совет)
- В городе нет спортивной площадки. – W mieście nie ma boisk sportow. (boisko sportowy – спортивная площадка)
Прослушать ответы
Упражнение №3
Множественное число
- В этом театре нет хороших актёров. – W tym teatrze nie ma dobr . (teatr – театр; dobry – хороший; aktor – актер)
- У нас еще нет новых письменных столов. – Nie mamy jeszcze now . (jeszcze – еще; biurko – письменный стол)
- На этой улице нет аптек. – Na tej ulicy nie ma . (ulica – улица; apteka – аптека)
- Я не хочу кремовых пирожных. – Nie chcę kremow . (kremowy – кремовый; ciastko – пирожное)
- В этой стране нет хороших дорог. – W tym kraju nie ma dobr . (kraj – страна; droga – дорога)
- В книжке нет последних страниц. – W książce nie ma ostatn . (książca – книга; ostatni – последний; strona – страница)
- В магазине нет польских яблок. – W skliepie nie ma polsk . (sklep – магазин; polski – польский; jabłko – яблоко)
- Мне не нужно денег, чтобы быть счастливой. – Nie potrzebuję , żeby być szczęśliwą. (pieniądze – деньги; szczęśliwy – счастливый)
- Никому не нужны твои навыки. – Nikt nie potrzebuje two . (nikt – никто; umiejętność – навык)
Прослушать ответы