Родительный падеж в польском языке. Dopełniacz w języku polskim
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Родительный падеж в польском языке. Dopełniacz w języku polskim

В польском, как и в русском языке, существительные имеют родительный падеж, то есть формы, отвечающие на вопрос «кого? чего?»

Давайте посмотрим, как ведут себя существительные в родительном падеже.

В единственном числе очень многое созвучно с русским языком:

Существительные мужского рода, заканчивающиеся на согласную (с нулевым окончанием), приобретают окончания -u или -a:

samochód — samochodu автомобиль — автомобиля
ból — bólu боль — боли
profesor — profesora профессор — профессора
pies — psa собака — собаки

Но есть маленькие подсказочки.

Окончание приобретают слова, которые означают:

инструменты и принадлежности (посуда):

nóż — noża нож — ножа
widelec — widelca вилка — вилки
ołówek — ołówka карандаш — карандаша
komputer — komputera компьютер — компьютера
talerz — talerza тарелка — тарелки

но за исключением слов, которые заканчиваются на -graf, -skop, -fon:

mikroskop — mikroskopu микроскоп — микроскопа
telefon — telefonu телефон — телефона

месяцы года, но февраль — исключение

styczeń — stycznia январь — января
marzec — marca март — марта

но

luty — lutego февраль — февраля

части тела:

nos — nosa нос — носа
brzuch — brzucha пресс — пресса
palec — palca палец — пальца

названия городов Польши:

Lublin — Lublina Люблин — Люблина
Tarnów — Tarnowa Тарнув — Тарнува
Wrocław — Wrocławia Вроцлав — Вроцлава

и сюда можно как исключение добавить

Paryż — Paryża Париж — Парижа
Bierlin — Bierlina Берлин — Берлина

названия валют и марок автомобилей:

dolar — dolara доллар — доллара
mersedes — mersedesa мерседес — мерседеса

названия измерения времени, длин, веса:

dzień — dnia день — дня
metr — metra метр — метра

но

rok — roku год — года

существительные заканчивающиеся на -ak, -nik, -ek, -ik, -yk

ziemniak — ziemniaka картошка — картошки
stolik — stolika столик — столика

Окончание -u приобретают слова, которые:

являются неисчисляемыми существительными:

piasek — piasku песок — песка

абстрактные существительные:

sen — snu сон — сна

означают названия непольских городов:

Londyn — Londynu Лондон — Лондона

имеют окончание -ek, -izm, -yzm:

rachunek — rachunku счет — счета
wtorek — wtorku вторник — вторника
katolicyzm — katolicyzmu католицизм — католицизма

Все существительные женского рода и существительные мужского рода на приобретают окончания -i / -y, окончание -i приобретают существительные, которые заканчиваются на мягкий согласный и буквы k, g:

poeta — poety поэт — поэта
studentka — studentki студентка — студентки
mysz — myszy мышь — мыши
pani — pani госпожа — госпожи

исключения из этой группы:

krew — krwi кровь — крови
brew — brwi бровь — брови

Существительные среднего рода

заканчивающиеся на -o, -e приобретают окончания -a:

mięso — mięsa мясо — мяса
jabłko — jabłka яблоко — яблока
morze — morza море — моря
ciało — ciała тело — тела

заканчивающиеся на получают окончания -ienia, -ęcia / -ięcia:

imię — imienia имя — имени
cielę — cielęcia теленок — теленка

заканчивающиеся на -um остаются без изменений:

gimnazjum — gimnazjum гимназия — гимназии

Прилагательные в родительном падеже

Прилагательные в этом падеже интуитивно понятны и созвучны с русским языком: нового — nowego, новой — nowej, высоких — wysokich.

м. и ср.р. nowego / cennego wysokiego / długiego głupiego
ж.р. nowej / cennej wysokiej / długiej głupiej
мн.ч. nowych / cennych wysokich / długich głupich

Родительный падеж во множественном числе мы предлагаем вам учить по мере работы с польским языком.

Сложного в этой теме ничего нет, очень многое интуитивно понятно на слух.

Очень интересно то, что эта тема — родительный падеж — нам нужна не только для того, чтобы отвечать на вопрос «чей?», она нужна еще и для отрицания.

Gdzie jest sól? — Nie widzę soli.Где соль? Не вижу соли.

Czy lubisz jabłka? — Nie lubię jabłek.Ты любишь яблоки? Я не люблю яблоки.

Местоимения в родительном падеже

Обращаем Ваше внимание на формы личных местоимений в родительном падеже:

Ja mnie / mię меня
Ty ciebie / cię тебя
On jego, niego / go его
Ona jej / niej её
My nas нас
Wy was вас
Oni, one ich / nich их

Упражнения

Упражнение №1

Мужской род

  1. У меня много времени. – Mam dużo czas. (czas – время; dużo – много)
  2. У нас мало хлеба. – Mamy za mało chleb. (chleb – хлеб; mało – мало)
  3. У Войтека есть машина, а у меня нет. – Wojtek ma samochód, a ja nie mam samochod. (samochód – машина)
  4. Марек любит сок, а Юля не любит сок. – Marek lubi sok, a Julka nie lubi sok. (сок – сок; lubić – любить)
  5. У вас есть велосипед, а у них нет. – Wy macie rower, a oni nie mają rower. (rower – велосипед)
  6. Я уже должен возвращаться домой. – Już mam wracać do dom. (już – уже; wracać – возвращаться; dom – дом)
  7. Мы не можем принять такой дорогой подарок. – Nie możemy przyjąć tak drog prezent. (przyjąć – принять; taki – такой; drogi – дорогой; prezent – подарок)
  8. Мне нужен отдых, потому что я уже не могу работать. – Potrzebuję odpoczynk, bo już nie mogę pracować. (odpoczynek – отдых; bo – потому что; pracować – работать)
  9. Нужно обращаться к учителю с уважением. – Trzeba się zwracać do nauczyciel z szacunkiem. (zwracać – обращаться; nauczyciel – учитель; szacunek – уважение)
  10. Чтобы понять человека, нужно слушать его. – Żeby zrozumieć człowiek, trzeba go słuchać. (żeby – чтобы; zrozumieć – понять; człowiek – человек; słuchać – слушать)

Прослушать ответы

Упражнение №2

Женский и средний рода

  1. Мы не хотим дочитывать эту книжку до конца. – Nie chcemy doczytać tej książk do końc (м.р.). (doczytać – дочитать; książk – книжка; koniec – конец)
  2. Всем нужна любовь. – Każdy potrzebuje miłośc. (każdy – каждый; miłość – любовь)
  3. Мне не нужно твое сочувствие. – Nie potrzebuję twoj współczuci. (twoi – твой; współczucie – сочувствие)
  4. Можем ли мы уже идти в столовую? – Możemy już iść do stołówk? (już – уже; stołówka – столовая; iść – идти)
  5. Без перерыва мы не можем работать. – Bez przerw pracować nie możemy. (bez – без; przerwa – перерыв)
  6. Хочу кусочек пирожного. – Chcę kawałek ciastk. (kawałek – кусочек; ciastko – пирожное)
  7. Женщинам нужно больше заботы. – Kobiet potrzebują więcej trosk. (kobieta – женщина; troska – забота)
  8. Здесь мало солнца. – Tutaj jest za mało słońc. (tutaj – здесь; słońce – солнце)
  9. Хотите хороший совет? – Chcecie dobr rad? (dobry – хороший; rada – совет)
  10. В городе нет спортивной площадки. – W mieście nie ma boisk sportow. (boisko sportowy – спортивная площадка)

Прослушать ответы

Упражнение №3

Множественное число

  1. В этом театре нет хороших актёров. – W tym teatrze nie ma dobr . (teatr – театр; dobry – хороший; aktor – актер)
  2. У нас еще нет новых письменных столов. – Nie mamy jeszcze now . (jeszcze – еще; biurko – письменный стол)
  3. На этой улице нет аптек. – Na tej ulicy nie ma . (ulica – улица; apteka – аптека)
  4. Я не хочу кремовых пирожных. – Nie chcę kremow . (kremowy – кремовый; ciastko – пирожное)
  5. В этой стране нет хороших дорог. – W tym kraju nie ma dobr . (kraj – страна; droga – дорога)
  6. В книжке нет последних страниц. – W książce nie ma ostatn . (książca – книга; ostatni – последний; strona – страница)
  7. В магазине нет польских яблок. – W skliepie nie ma polsk . (sklep – магазин; polski – польский; jabłko – яблоко)
  8. Мне не нужно денег, чтобы быть счастливой. – Nie potrzebuję , żeby być szczęśliwą. (pieniądze – деньги; szczęśliwy – счастливый)
  9. Никому не нужны твои навыки. – Nikt nie potrzebuje two . (nikt – никто; umiejętność – навык)

Прослушать ответы

  1. У меня много времени. — Mam dużo czasu.
  2. У нас мало хлеба. — Mamy za mało chleba.
  3. У Войтека есть машина, а у меня нет. — Wojtek ma samochód, a ja nie mam samochodu.
  4. Марек любит сок, а Юля не любит сок. — Marek lubi sok, a Julka nie lubi soku.
  5. У вас есть велосипед, а у них нет. — Wy macie rower, a oni nie mają roweru.
  6. Я уже должен возвращаться домой. — Już mam wracać do domu.
  7. Мы не можем принять такой дорогой подарок. — Nie możemy przyjąć takiego drogiego prezentu.
  8. Мне нужен отдых, потому что я уже не могу работать. — Potrzebuję odpoczynku, bo już nie mogę pracować.
  9. Нужно обращаться к учителю с уважением. — Trzeba się zwracać do nauczyciela z szacunkiem.
  10. Чтобы понять человека, нужно слушать его. — Żeby zrozumieć człowieka, trzeba go słuchać.
  1. Мы не хотим дочитывать эту книжку до конца. — Nie chcemy doczytać tej książki do końca.
  2. Всем нужна любовь. — Każdy potrzebuje miłości.
  3. Мне не нужно твое сочувствие. — Nie potrzebuję twojego współczucia.
  4. Можем ли мы уже идти в столовую? — Możemy już iść do stołówki?
  5. Без перерыва мы не можем работать. — Bez przerwy pracować nie możemy.
  6. Хочу кусочек пирожного. — Chcę kawałek ciastka.
  7. Женщинам нужно больше заботы. — Kobiety potrzebują więcej troski.
  8. Здесь мало солнца. — Tutaj jest za mało słońca.
  9. Хотите хороший совет? — Chcecie dobrej rady?
  10. В городе нет спортивной площадки. — W mieście nie ma boiska sportowego.
  1. В этом театре нет хороших актёров. — W tym teatrze nie ma dobrych aktorów.
  2. У нас еще нет новых письменных столов. — Nie mamy jeszcze nowych biurek.
  3. На этой улице нет аптек. — Na tej ulicy nie ma aptek.
  4. Я не хочу кремовых пирожных. — Nie chcę kremowych ciastek.
  5. В этой стране нет хороших дорог. — W tym kraju nie ma dobrych dróg.
  6. В книжке нет последних страниц. — W książce nie ma ostatnich stron.
  7. В магазине нет польских яблок. — W skliepie nie ma polskich jabłek.
  8. Мне не нужно денег, чтобы быть счастливой. — Nie potrzebuję pieniędzy, żeby być szczęśliwą.
  9. Никому не нужны твои навыки. — Nikt nie potrzebuje twoich umiejętności.