Пассивный залог в польском языке. Strona bierna
Запишитесь на пробный урок! Пробный урок Войти

Пассивный залог в польском языке. Strona bierna

Пассивный залог — это когда над предметом выполняется какое-то действие:

суп сварен, уроки сделаны и т.д.

В польском языке пассивный залог используется гораздо реже, чем в русском языке, но по похожей аналогии:

глагол być + причастие от глагола

Прежде чем мы посмотрим, как образуются страдательные (пассивные) причастия, напомню: причастия согласуются с существительным так же как прилагательные: в роде, числе и падеже.

глагол окончание глагол + причастие перевод
-ać -any pisać — pis any
prać — pr any
писать — писанный
стирать — стиранный
-eć (чередуется с -a ) -any widzieć — widzi any видеть — виденный
-ić
-yć
-ony robić — robi ony
ukończyć — ukończ ony
сделать — сделанный
закончить — законченный
на согласный
(кроме r и l)
-ony wznieść — wzniesi ony
przywieźć — przywiezi ony
вознести — вознесённый
привезти — привезённый
если при спряжении глагола
появляется -j-
-ty wypić — wypi ty
obuć — obu ty
выпить — выпитый
обуть — обутый
-ąć -(i)ęty wziąć — wzi ęty взять — взятый

В причастиях, образованных от глаголов с основами, которые заканчивается на ć , , ś , ź , ść , происходит отвердевание:

utracićutracony (потерять — потерянный)
prowadzićprowadzony (проводить — проводимый)
nosićnoszony (носить — носимый)
и т.д.

Все причастия совершенного вида (от глаголов «что сделать?») сочетаются с глаголом zostać (стать, остаться), а причастия несовершенного вида (от глаголов «что делать?») сочетаются с глаголом być (быть). Сейчас это правило уже не является таким обязательным и можно увидеть примеры других сочетаний.

Film został skrytykowany . — Фильм был критикован. (досл. Фильм стал скритикованный).

Ta aktorka była nagradzona wiele razy. — Эта актриса была награждена много раз.

Dziecko było chwalone . — Ребёнок был хваленный.

List został napisany . — Письмо стало написано.

Książki będą kupione jutro. — Книги будут куплены завтра.

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте глаголы в правильной форме

  1. Моя работа связана с детьми. Moja praca jest z dziećmi. (mój – мой; praca – работа; być – быть; związać – связать; dzieci – дети)
  2. Приготовлен ли уже обед? Czy obiad już jest ? (obiad – обед; już – уже; być – быть; ugotować – приготовить)
  3. В конце концов моя машина была умыта! W końcu mój samochód został ! (w końcu – в конце концов; mój – мой; samochód – автомобиль; zostać – остаться; umyć – умыть, помыть)
  4. Семейный дом моей бабушки был построен в двадцатом веке. Rodzinny dom mojej babci został w dwudziestym wieku. (rodzinny dom – семейный дом; moja babcia – моя бабушка; zostać – остаться, быть; zbudować – построить; dwudziesty – двадцатый; wiek – век)
  5. У нас зарезервирован столик в этом ресторане. Mamy stolik w tej restauracji. (mieć – иметь; zarezerwować – зарезервировать; stolik – столик; ta restauracja – этот ресторан)
  6. Моя сестра ходит только к проверенным врачам. Moja siostra chodzi tylko do lekarzy. (mój – мой; siostra – сестра; chodzić – ходить; tylko – только; sprawdzić – проверить; lekarz – врач)
  7. У начальника много работы, он очень занят. Szef ma dużo pracy, jest bardzo . (szef – начальник; mieć – иметь; dużo – много; praca – работа; być – быть; bardzo – очень; zająć – занять)
  8. Я никогда не покупала использованную одежду. Nigdy nie kupowałam ubrań. (nigdy – никогда; kupować – покупать; używać – использовать; ubrania – одежда)
  9. Я выйду через пять минут, я уже одета. Wyjdę za pięć minut, jestem już . (wyjść – выйти; za … minut – через … минут; być – быть; już – уже; ubrać – надеть)
  10. Всегда по выходным я отдохнувшая. Zawsze po weekendzie jestem . (zawsze – всегда; po – после; weekend – выходные; być – быть; wypocząć – отдохнуть)
  11. Я хочу вам сказать, что вы приглашены на мой день рождения. Chcę wam powiedzieć, że jesteście na moje urodziny. (chcieć – хотеть; powiedzieć – сказать; że – что; być – быть; zaprosić – пригласить; moje urodziny – мой день рождения)
  12. Когда я пришла на работу, письмо на моём письменном столе было открыто. Kiedy przyszłam do pracy, list na moim biurku już był . (kiedy – когда; przyjść – прийти; praca – работа; list – письмо; moje – моё, biurko – письменный стол; już – уже; być – быть; otwiorzyć – открыть)
  13. Девушки любят носить немного укороченные и свободные штаны. Dziewczyny lubią nosić trochę i luźne spodnie. (dziewczyna – девушка; lubić – любить; nosić – носить; trochę – немного; skrócić – укоротить; i – и; luźny – свободный; spodnie – штаны, брюки)
  14. Вчера я оказалась обманута на рынке. Wczoraj zostałam na targu. (wczoraj – вчера; zostać – остаться; oszukać – обмануть; targ – рынок)
  15. Все ли Ваши (жен) документы переведены на польский язык? Czy wszystkie Pani dokumenty są na język polski? (wszystkie – все (немуж.), dokumenty – документы; być – быть; przetłumaczyć – перевести; język – язык; polski – польский)
  16. Я не могу ничего трогать, потому что у меня покрашены ногти. Nie mogę niczego dotykać, ponieważ mam paznokcie. (móc – мочь; nic – ничто; dotykać – трогать; ponieważ – потому что; mieć – иметь; pomalować – накрасить; paznokcie – ногти)
  17. Чтобы выглядеть элегантно, нужно надевать только поглаженные рубашки. Żeby wyglądać elegancko, trzeba zakładać tylko koszule. (żeby – чтобы; wyglądać – выглядеть; elegancko – элегантно; trzeba – нужно, надо; zakładać – надевать; tylko – только; wyprasować – погладить; koszula – рубашка)
  18. Я оставляю автомобиль только на охраняемых парковках. Zostawiam samochód tylko na parkingach. (zostawiać – оставлять; samochód – автомобиль; tylko – только; strzec – охранять, стеречь; strzeżony – охраняемый; parking – парковка)
  19. Ночью парень оказался задержан полицией. W nocy chłopak został przez policję. (w nocy – ночью; chłopak – парень; zostać – стать, оказаться; zatrzymać – задержать; przez – через; policja – полиция)
  20. Все ли попробовали пирожные, принесённые Анной? Czy wszyscy spróbowali ciastka, przez Annę? (wszyscy – все (муж), spróbować – попробовать; ciastko – пирожное; przynieść – принести; przez – через)
  21. Меня нервируют вымышленные коллегами поводы, чтобы не работать. Denerwują mnie przez kolegów powody, żeby nie pracować. (denerwować – нервировать; wymyśleć – придумать; przez – через; kolega – коллега; powody – поводы; żeby – чтобы; pracować – работать)
  22. Молодожёны уже имеют созданный список гостей. Nowożeńcy już mają listę gości. (nowożeńcy – молодожёны; już – уже; mieć – иметь; stworzyć – создать; lista – список; gości – гости)
  23. Моя семья покупает только упакованные копчёности. Moja rodzina kupuje tylko wędliny. (rodzina – семья; kupować – покупать; tylko – только; zapakować – упаковать; wędlina – копчёность)
  24. Я люблю пиццу с тёртым сыром и колбасой. Lubię pizzę z serem i kiełbasą. (lubić – любить; pizza – пицца; trzeć – тереть; tarty – тёртый; ser – сыр; kiełbasa – колбаса)
  25. В воскресенье маленькие магазинчики всегда закрыты. W niedzielę małe sklepiki są zawsze . (niedziela – воскресенье; mały – маленький; sklepik – магазинчик; być – быть; zawsze – всегда; zamknąć – закрыть)
  26. На рынке молодой мужчина пробовал продать мне украденный телефон. Na targu młody mężczyzna próbował sprzedać mi telefon. (targ – рынок; młody – молодой; mężczyzna – мужчина; próbować – попробовать; sprzedać – продать; skraść – украсть; skradziony – украденный; telefon – телефон)
  27. Если у меня нет уложенных (причёсанных) волос, я никогда не выхожу из дома. Jeśli nie mam włosów, nigdy nie wychodzę z domu. (jeśli – если; mieć – иметь; uczesać – уложить, причесать; włosy – волосы; nigdy – никогда; wychodzić – выходить; dom – дом)
  28. К сожалению, высланная родителями посылка всё ещё ко мне не пришла. Niestety, przez rodziców paczka nadal do mnie nie dotarła. (niestety – к сожалению; wysłać – выслать; przez – через; rodzice – родители; paczka – посылка; nadal – всё ещё, dotrzeć – дойти)
  29. Ольга Токарчук – это чаще всего покупаемая польская писательница последних времён. Olga Tokarczuk to najczęściej polska pisarka ostatnich czasów. (to – это; najczęściej – чаще всего; kupować – покупать; polski – польский; pisarka – писательница; ostatnie czasy – последнее время)
  30. Ненавижу ходить по загрязнённому полу. Nienawidzę chodzić po podłodze. (nienawidzić – ненавидеть; chodzić – ходить; zabrudzić – загрязнить; podłoga – пол)

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Moja praca jest związana .
  2. Czy już jest ugotowany?
  3. mój samochód został umyty!
  4. mojej babci został zbudowany .
  5. Mamy zarezerwowany stolik .
  6. Moja chodzi tylko do sprawdzonych lekarzy.
  7. Szef ma , jest bardzo zajęty.
  8. nie kupowałam używanych ubrań.
  9. , jestem już ubrana.
  10. Zawsze jestem wypoczęta.
  11. Chcę wam , że jesteście zaproszeni na moje .
  12. Kiedy przyszłam do pracy, już był otworzony.
  13. Dziewczyny lubią nosić trochę skrócone i .
  14. zostałam oszukana na targu.
  15. Czy są przetłumaczone na język polski?
  16. Nie mogę niczego , mam pomalowane paznokcie.
  17. Żeby wyglądać elegancko, zakładać tylko wyprasowane koszule.
  18. Zostawiam samochód tylko na strzeżonych .
  19. chłopak został zatrzymany przez policję.
  20. Czy spróbowali , przyniesione przez Annę?
  21. Denerwują mnie wymyślone przez kolegów , nie pracować.
  22. już mają stworzoną listę gości.
  23. Moja kupuje tylko zapakowane .
  24. Lubię pizzę z tartym i .
  25. małe są zawsze zamknięte.
  26. młody mężczyzna próbował mi skradziony telefon.
  27. Jeśli nie mam uczesanych włosów, nigdy .
  28. , wysłana przez rodziców do mnie nie dotarła.
  29. Olga Tokarczuk to kupowana polska ostatnich czasów.
  30. chodzić po zabrudzonej podłodze.

Упражнение №3

Переведите предложения на польский

  1. Моя работа связана с детьми. (mój — мой, praca — работа, być — быть, związać — связать, dzieci — дети)
  2. Приготовлен ли уже обед? (obiad — обед, już — уже, być — быть, ugotować — приготовить)
  3. В конце концов моя машина была умыта! (w końcu — в конце концов, mój — мой, samochód — автомобиль, zostać — остаться, umyć — умыть, помыть)
  4. Семейный дом моей бабушки был построен в двадцатом веке. (rodzinny dom — семейный дом, moja babcia — моя бабушка, zostać — остаться, быть, zbudować — построить, dwudziesty — двадцатый, wiek — век)
  5. У нас зарезервирован столик в этом ресторане. (mieć — иметь, zarezerwować — зарезервировать, stolik — столик, ta restauracja — этот ресторан)
  6. Моя сестра ходит только к проверенным врачам. (mój — мой, siostra — сестра, chodzić — ходить, tylko — только, sprawdzić — проверить, lekarz — врач)
  7. У начальника много работы, он очень занят. (szef — начальник, mieć — иметь, dużo — много, praca — работа, być — быть, bardzo — очень, zajęty — занятый)
  8. Я никогда не покупала использованную одежду. (nigdy — никогда, kupować — покупать, używać — использовать, ubrania — одежда)
  9. Я выйду через пять минут, я уже одета. (wyjść — выйти, za … minut — через … минут, być — быть, już — уже, ubrać — надеть)
  10. Всегда по выходным я отдохнувшая. Zawsze po weekendzie jestem wypoczęta. (zawsze — всегда, po — после, weekend — выходные, być — быть, wypocząć — отдохнуть)
  11. Я хочу вам сказать, что вы приглашены на мой день рождения. (chcieć — хотеть, powiedzieć — сказать, że — что, być — быть, zaprosić — пригласить, moje urodziny — мой день рождения)
  12. Когда я пришла на работу, письмо на моём письменном столе было открыто. (kiedy — когда, przyjść — прийти, praca — работа, list — письмо, moje — моё, biurko — письменный стол, już — уже, być — быть, otwiorzyć — открыть)
  13. Девушки любят носить немного укороченные и свободные штаны. (dziewczyna — девушка, lubić — любить, nosić — носить, trochę — немного, skrócić — укоротить, i — и, luźny — свободный, spodnie — штаны, брюки)
  14. Вчера я оказалась обманута на рынке. (wczoraj — вчера, zostać — остаться, oszukać — обмануть, targ — рынок)
  15. Все ли Ваши (жен) документы переведены на польский язык? (wszystkie — все (немуж.), dokumenty — документы, być — быть, przetłumaczyć — перевести, język — язык, polski — польский)
  16. Я не могу ничего трогать, потому что у меня покрашены ногти. (móc — мочь, nic — ничто, dotykać — трогать, ponieważ — потому что, mieć — иметь, pomalować — накрасить, paznokcie — ногти)
  17. Чтобы выглядеть элегантно, нужно надевать только поглаженные рубашки. (żeby — чтобы, wyglądać — выглядеть, elegancko — элегантно, trzeba — нужно, надо, zakładać — надевать, tylko — только, wyprasować — погладить, koszula — рубашка)
  18. Я оставляю автомобиль только на охраняемых парковках. (zostawiać — оставлять, samochód — автомобиль, tylko — только, strzec — охранять, стеречь, strzeżony — охраняемый, parking — парковка)
  19. Ночью парень оказался задержан полицией. (w nocy — ночью, chłopak — парень, zostać — стать, оказаться, zatrzymać — задержать, przez — через, policja — полиция)
  20. Все ли попробовали пирожные, принесённые Анной? (wszyscy — все (муж), spróbować — попробовать, ciastko — пирожное, przynieść — принести, przez — через)
  21. Меня нервируют вымышленные коллегами поводы, чтобы не работать. (denerwować — нервировать, wymyśleć — придумать, przez — через, kolega — коллега, powody — поводы, żeby — чтобы, pracować — работать)
  22. Молодожёны уже имеют созданный список гостей. (nowożeńcy — молодожёны, już — уже, mieć — иметь, stworzyć — создать, lista — список, gości — гости)
  23. Моя семья покупает только упакованные копчёности. (rodzina — семья, kupować — покупать, tylko — только, zapakować — упаковать, wędlina — копчённость)
  24. Я люблю пиццу с тёртым сыром и колбасой. (lubić — любить, pizza — пицца, trzeć — тереть, tarty — тёртый, ser — сыр, kiełbasa — колбаса)
  25. В воскресенье маленькие магазинчики всегда закрыты. (niedziela — воскресенье, mały — маленький, sklepik — магазинчик, być — быть, zawsze — всегда, zamknąć — закрыть)
  26. На рынке молодой мужчина пробовал продать мне украденный телефон. (targ — рынок, młody — молодой, mężczyzna — мужчина, próbować — попробовать, sprzedać — продать, skraść — украсть, skradziony — украденный, telefon — телефон)
  27. Если у меня нет уложенных (причёсанных) волос, я никогда не выхожу из дома. (jeśli — если, mieć — иметь, uczesać — уложить, причесать, włosy — волосы, nigdy — никогда, wychodzić — выходить, dom — дом)
  28. К сожалению, высланная родителями посылка всё ещё ко мне не пришла. (niestety — к сожалению, wysłać — выслать, przez — через, rodzice — родители, paczka — посылка, nadal — всё ещё, dotrzeć — дойти)
  29. Ольга Токарчук — это чаще всего покупаемая польская писательница последних времён. (to — это, najczęściej — чаще всего, kupować — покупать, polski — польский, pisarka — писательница, ostatnie czasy — последнее время)
  30. Ненавижу ходить по загрязнённому полу. (nienawidzić — ненавидеть, chodzić — ходить, zabrudzić — загрязнить, podłoga — пол)
  1. Moja praca jest związana z dziećmi.
  2. Czy obiad już jest ugotowany?
  3. W końcu mój samochód został umyty!
  4. Rodzinny dom mojej babci został zbudowany w dwudziestym wieku.
  5. Mamy zarezerwowany stolik w tej restauracji.
  6. Moja siostra chodzi tylko do sprawdzonych lekarzy.
  7. Szef ma dużo pracy, jest bardzo zajęty.
  8. Nigdy nie kupowałam używanych ubrań.
  9. Wyjdę za pięć minut, jestem już ubrana.
  10. Zawsze po weekendzie jestem wypoczęta.
  11. Chcę wam powiedzieć, że jesteście zaproszeni na moje urodziny.
  12. Kiedy przyszłam do pracy, list na moim biurku już był otworzony.
  13. Dziewczyny lubią nosić trochę skrócone i luźne spodnie.
  14. Wczoraj zostałam oszukana na targu.
  15. Czy wszystkie Pani dokumenty są przetłumaczone na język polski?
  16. Nie mogę niczego dotykać, ponieważ mam pomalowane paznokcie.
  17. Żeby wyglądać elegancko, trzeba zakładać tylko wyprasowane koszule.
  18. Zostawiam samochód tylko na strzeżonych parkingach.
  19. W nocy chłopak został zatrzymany przez policję.
  20. Czy wszyscy spróbowali ciastka, przyniesione przez Annę?
  21. Denerwują mnie wymyślone przez kolegów powody, żeby nie pracować.
  22. Nowożeńcy już mają stworzoną listę gości.
  23. Moja rodzina kupuje tylko zapakowane wędliny.
  24. Lubię pizzę z tartym serem i kiełbasą.
  25. W niedzielę małe sklepiki są zawsze zamknięte.
  26. Na targu młody mężczyzna próbował sprzedać mi skradziony telefon.
  27. Jeśli nie mam uczesanych włosów, nigdy nie wychodzę z domu.
  28. Niestety, wysłana przez rodziców paczka nadal do mnie nie dotarła.
  29. Olga Tokarczuk to najczęściej kupowana polska pisarka ostatnich czasów.
  30. Nienawidzę chodzić po zabrudzonej podłodze.
  1. Moja praca jest związana z dziećmi.
  2. Czy obiad już jest ugotowany?
  3. W końcu mój samochód został umyty!
  4. Rodzinny dom mojej babci został zbudowany w dwudziestym wieku.
  5. Mamy zarezerwowany stolik w tej restauracji.
  6. Moja siostra chodzi tylko do sprawdzonych lekarzy.
  7. Szef ma dużo pracy, jest bardzo zajęty.
  8. Nigdy nie kupowałam używanych ubrań.
  9. Wyjdę za pięć minut, jestem już ubrana.
  10. Zawsze po weekendzie jestem wypoczęta.
  11. Chcę wam powiedzieć, że jesteście zaproszeni na moje urodziny.
  12. Kiedy przyszłam do pracy, list na moim biurku już był otworzony.
  13. Dziewczyny lubią nosić trochę skrócone i luźne spodnie.
  14. Wczoraj zostałam oszukana na targu.
  15. Czy wszystkie Pani dokumenty są przetłumaczone na język polski?
  16. Nie mogę niczego dotykać, ponieważ mam pomalowane paznokcie.
  17. Żeby wyglądać elegancko, trzeba zakładać tylko wyprasowane koszule.
  18. Zostawiam samochód tylko na strzeżonych parkingach.
  19. W nocy chłopak został zatrzymany przez policję.
  20. Czy wszyscy spróbowali ciastka, przyniesione przez Annę?
  21. Denerwują mnie wymyślone przez kolegów powody, żeby nie pracować.
  22. Nowożeńcy już mają stworzoną listę gości.
  23. Moja rodzina kupuje tylko zapakowane wędliny.
  24. Lubię pizzę z tartym serem i kiełbasą.
  25. W niedzielę małe sklepiki są zawsze zamknięte.
  26. Na targu młody mężczyzna próbował sprzedać mi skradziony telefon.
  27. Jeśli nie mam uczesanych włosów, nigdy nie wychodzę z domu.
  28. Niestety, wysłana przez rodziców paczka nadal do mnie nie dotarła.
  29. Olga Tokarczuk to najczęściej kupowana polska pisarka ostatnich czasów.
  30. Nienawidzę chodzić po zabrudzonej podłodze.
  1. Moja praca jest związana z dziećmi.
  2. Czy obiad już jest ugotowany?
  3. W końcu mój samochód został umyty!
  4. Rodzinny dom mojej babci został zbudowany w dwudziestym wieku.
  5. Mamy zarezerwowany stolik w tej restauracji.
  6. Moja siostra chodzi tylko do sprawdzonych lekarzy.
  7. Szef ma dużo pracy, jest bardzo zajęty.
  8. Nigdy nie kupowałam używanych ubrań.
  9. Wyjdę za pięć minut, jestem już ubrana.
  10. Zawsze po weekendzie jestem wypoczęta.
  11. Chcę wam powiedzieć, że jesteście zaproszeni na moje urodziny.
  12. Kiedy przyszłam do pracy, list na moim biurku już był otworzony.
  13. Dziewczyny lubią nosić trochę skrócone i luźne spodnie.
  14. Wczoraj zostałam oszukana na targu.
  15. Czy wszystkie Pani dokumenty są przetłumaczone na język polski?
  16. Nie mogę niczego dotykać, ponieważ mam pomalowane paznokcie.
  17. Żeby wyglądać elegancko, trzeba zakładać tylko wyprasowane koszule.
  18. Zostawiam samochód tylko na strzeżonych parkingach.
  19. W nocy chłopak został zatrzymany przez policję.
  20. Czy wszyscy spróbowali ciastka, przyniesione przez Annę?
  21. Denerwują mnie wymyślone przez kolegów powody, żeby nie pracować.
  22. Nowożeńcy już mają stworzoną listę gości.
  23. Moja rodzina kupuje tylko zapakowane wędliny.
  24. Lubię pizzę z tartym serem i kiełbasą.
  25. W niedzielę małe sklepiki są zawsze zamknięte.
  26. Na targu młody mężczyzna próbował sprzedać mi skradziony telefon.
  27. Jeśli nie mam uczesanych włosów, nigdy nie wychodzę z domu.
  28. Niestety, wysłana przez rodziców paczka nadal do mnie nie dotarła.
  29. Olga Tokarczuk to najczęściej kupowana polska pisarka ostatnich czasów.
  30. Nienawidzę chodzić po zabrudzonej podłodze.